139 lines
5.2 KiB
Plaintext
139 lines
5.2 KiB
Plaintext
# Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>, 2016. #zanata
|
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
# jtjang <jang.jitae@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Magnum UI Release Notes 2.2.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 01:37+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 04:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
"Language: ko-KR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid "'bay' and 'baymodel' are changed to 'cluster' and 'cluster template'."
|
|
msgstr "'bay'와 'baymodle'은 'cluster'와 'cluster template'으로 바뀌었습니다."
|
|
|
|
msgid "'docker_storage_driver'"
|
|
msgstr "'docker_storage_driver'"
|
|
|
|
msgid "'fixed_subnet'"
|
|
msgstr "'fixed_subnet'"
|
|
|
|
msgid "'floating_ip_enabled'"
|
|
msgstr "'floating_ip_enabled'"
|
|
|
|
msgid "'master_lb_enabled'"
|
|
msgstr "'master_lb_enabled'"
|
|
|
|
msgid "2.1.1"
|
|
msgstr "2.1.1"
|
|
|
|
msgid "2.2.0"
|
|
msgstr "2.2.0"
|
|
|
|
msgid "Add following options to cluster template creation and views."
|
|
msgstr "클러스터 템플릿 생성과 뷰에 다음 옵션을 추가하세요."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Allow to create cluster template without keypair. Also, allow change or set "
|
|
"keypair in cluster creation. Following change in Magnum, also Magnum UI "
|
|
"allows this feature."
|
|
msgstr ""
|
|
"키페어 없이 클러스터 템플릿을 작성할 수 있습니다. 또한 클러스터 생성시 키페어"
|
|
"를 변경하거나 설정할 수 있습니다. Magnum의 변경에 이어 Magnum UI 또한 이 기능"
|
|
"을 허용합니다."
|
|
|
|
msgid "Bug Fixes"
|
|
msgstr "버그 수정"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Container panel is removed. According to decision of Magnum that changes "
|
|
"service scope, container management functions are removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"컨테이너 패널이 삭제되었습니다. Magnum의 결정에 의해 서비스 범위가 바뀌었으"
|
|
"며, 컨테이너 관리 기능들은 삭제되었습니다."
|
|
|
|
msgid "Current Series Release Notes"
|
|
msgstr "최신 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
|
|
|
msgid "Deprecation Notes"
|
|
msgstr "지원 종료된 기능 노트"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fixes issue that there is no way to specify for insecure magnumclient as a "
|
|
"result api throws 500 and SSL cert verify errors. 'insecure' and 'ca-cert' "
|
|
"options are added for magnumclient."
|
|
msgstr ""
|
|
"안전하지 않은 매그넘 클라이언트에의해 API가 500을 던지거나 SSL cert 검증 에러"
|
|
"가 났을때 상세정보를 확인 할 수 없는 에러가 수정되었습니다. 'insecure' 과 "
|
|
"'ca-cert'옵션이 매그넘 클라이언트에 추가되었습니다."
|
|
|
|
msgid "Magnum UI Release Notes"
|
|
msgstr "Magnum UI 릴리즈 노트"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Magnum changes its service scope as Container Infrastructure Management "
|
|
"service. Also Magnum-UI change rename service 'container' to 'container-"
|
|
"infra', and container management functions removed. Magnum uses terms "
|
|
"'cluster' and 'cluster template' instead of 'bay' and 'baymodel', because "
|
|
"the use of new Magnum term of 'bay' has caused confusion with users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Magnum은 컨테이너 인프라 관리 서비스로 서비스 범위를 변경하였습니다. 또한 "
|
|
"Magnum-UI에서 '컨테이너(container)' 가 '컨테이너-인프라(container-infra)'로 "
|
|
"서비스 이름이 바뀌고, 컨테이너 관리 기능은 제거되었습니다. 이제 Magnum은 '베"
|
|
"이(bay)'와 '베이모델(baymodel)'대신에 '클러스터(cluster)'와 '클러스터 템플릿"
|
|
"(cluster template)'라는 용어를 사용합니다. 왜냐하면 '베이(bay)'라는 Magnum의 "
|
|
"새로운 단어는 사용자들을 혼란 시켰기 때문입니다."
|
|
|
|
msgid "New Features"
|
|
msgstr "새로운 기능"
|
|
|
|
msgid "Newton Series Release Notes"
|
|
msgstr "Newton 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
|
|
|
msgid "Ocata Series Release Notes"
|
|
msgstr "Ocata 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
|
|
|
msgid "Other Notes"
|
|
msgstr "기타 기능"
|
|
|
|
msgid "Reasonable name is set to browser title bar."
|
|
msgstr "합리적인 이름이 브라우저의 제목 표시줄에 설정됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Service is renamed from 'container' to 'container-infra'. Renaming targets "
|
|
"are URLs, Angular module name, slugs for panel, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"'컨테이너(container)' 에서 '컨테이너-인프라(container-infra)'로 서비스의 이름"
|
|
"이 바뀌었습니다. 이름이 바뀔 대상으로 URL, 앵귤러 모듈, 패널의 슬러그, 등이 "
|
|
"있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Support 'ca-show'. The function of downloading CA from cluster is added."
|
|
msgstr ""
|
|
"'ca-show'를 지원합니다. 클러스터에서 CA를 다운받는 기능이 추가되었습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Support 'ca-sign'. The function of signing of certificates to cluster is "
|
|
"added."
|
|
msgstr "'ca-sign'을 지원합니다. 클러스터에 인증서 서명 기능이 추가되었습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Support for Horizon's Angular registry service, generic table and detail "
|
|
"view, action service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Horizon의 Angular 레지스트리 서비스, Generic 테이블과 뷰, 액션 서비스를 지원"
|
|
"합니다."
|
|
|
|
msgid "Switch to reno for managing release notes."
|
|
msgstr "릴리즈 노트를 관리하려면 reno로 전환하십시오."
|
|
|
|
msgid "Upgrade Notes"
|
|
msgstr "업그레이드 노트"
|