manila-ui/manila_ui/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

1393 lines
35 KiB
Plaintext

# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manila-ui 2.10.1.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 14:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%sGiB"
msgstr "%sGiB"
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Kontingent überschritten)"
msgid "Access Key"
msgstr "Zugriffsschlüssel"
msgid "Access Level"
msgstr "Zugriffsstufe"
msgid "Access To"
msgstr "Zugriff auf"
msgid "Access Type"
msgstr "Zugriffstyp"
msgid "Access to"
msgstr "Zugriff auf"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Add Security Service"
msgstr "Sicherheitsdienst hinzufügen"
msgid "Add Share Snapshot Rule"
msgstr "Freigabe Schattenkopie Regel hinzufügen"
msgid "Add rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Add security services to share network."
msgstr "Füge Sicherheitsdienst zu Freigabenetzwerk hinzu."
msgid "All keys and values must be in range from 1 to 255."
msgstr "Alle Schlüssel und Werte müssen im Bereich zwischen 1 und 255 liegen."
msgid "Allow project access to share type."
msgstr "Erlaube Projekt Zugriff auf Freigabetyp."
msgid "At least one security service must be specified."
msgstr "Wenigstens ein Sicherheitsdienst muss angegeben werden."
msgid "At least one share type must be specified."
msgstr "Es muss mindestens ein Freigabetyp angegeben werden."
msgid "Availability Zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"
msgid "Availability zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgid "Available projects"
msgstr "Verfügbare Projekte"
msgid "Available security services"
msgstr "Verfügbare Sicherheitsdienste"
msgid "Cancel Migration"
msgstr "Migration abbrechen"
msgid "Cancel migration"
msgstr "Migration abbrechen"
msgid "Cancel migration of a Share"
msgstr "Migration einer Freigabe abbrechen"
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Wählen Sie eine Schattenkopie"
msgid "Complete Migration"
msgstr "Migration abschliessen"
msgid "Complete migration"
msgstr "Migration abschließen"
msgid "Complete migration of a Share"
msgstr "Migration einer Freigabe abschliessen"
msgid "Confirm Migration Cancelling of Share"
msgstr "Bestätige Abbruch der Migration einer Freigabe"
msgid "Confirm Migration Completion of Share"
msgstr "Bestätige Abschluss der Migration der Freigabe"
msgid "Confirm Obtaining migration progress of Share"
msgstr "Bestätige Erhalt des Migrationsfortschritts einer Freigabe"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bestätige Passwort"
msgid "Confirm Unmanage Share"
msgstr "Bestätige aufheben der Verwaltung einer Freigabe"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Create Replica"
msgstr "Erstelle Replika"
msgid "Create Security Service"
msgstr "Erstelle Sicherheitsdienst"
msgid "Create Share"
msgstr "Freigabe erstellen"
msgid "Create Share Group"
msgstr "Freigabegruppe erstellen"
msgid "Create Share Group Snapshot"
msgstr "Freigabegruppe Schattenkopie erstellen"
msgid "Create Share Group Type"
msgstr "Freigabengruppe Typ erstellen"
msgid "Create Share Network"
msgstr "Erstelle Freigabenetzwerk"
msgid "Create Share Snapshot"
msgstr "Erstelle Fraigaben-Schattenkopie"
msgid "Create Share Type"
msgstr "Erstelle Freigabetyp"
msgid "Create a Share"
msgstr "Erstelle eine Freigabe"
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt um"
msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Creating"
msgstr "Erstellen"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Creating"
msgstr "Erstellen"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Creating"
msgstr "Erstellen"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Creating"
msgstr "Erstellen"
#, python-format
msgid "Creating replica for share \"%s\"."
msgstr "Erstelle Replika für Freigabe \"%s\"."
#, python-format
msgid "Creating rule for \"%s\""
msgstr "Erstelle Regel für \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share \"%s\""
msgstr "Erstelle Freigabe \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share group \"%s\""
msgstr "Erstelle Freigabegruppe \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share group snapshot \"%s\"."
msgstr "Freigabegruppe Schattenkopie \"%s\" erstellen."
#, python-format
msgid "Creating share snapshot \"%s\"."
msgstr "Erstelle geteilte Schattenkopie \"%s\"."
#, python-format
msgid "Creating snapshot rule for \"%s\""
msgstr "Erstelle Schattenkopie-Regel für \"%s\""
msgid "Current Size (GiB)"
msgstr "Aktuelle Größe (GiB)"
msgid "DNS IP"
msgstr "DNS IP"
msgid "Default Quotas"
msgstr "Standardkontingente"
msgid "Delete Replica"
msgid_plural "Delete Replicas"
msgstr[0] "Replik entfernen"
msgstr[1] "Repliken entfernen"
msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Regel löschen"
msgstr[1] "Regeln löschen"
msgid "Delete Security Service"
msgid_plural "Delete Security Services"
msgstr[0] "Lösche Sicherheitsdienst"
msgstr[1] "Lösche Sicherheitsdienste"
msgid "Delete Share"
msgid_plural "Delete Shares"
msgstr[0] "Lösche Freigabe"
msgstr[1] "Lösche Freigaben"
msgid "Delete Share Group"
msgid_plural "Delete Share Groups"
msgstr[0] "Freigabegruppe löschen"
msgstr[1] "Freigabegruppen löschen"
msgid "Delete Share Group Snapshot"
msgid_plural "Delete Share Group Snapshots"
msgstr[0] "Freigabengruppe Schattenkopie löschen"
msgstr[1] "Freigabengruppe Schattenkopien löschen"
msgid "Delete Share Group Type"
msgid_plural "Delete Share Group Types"
msgstr[0] "Freigabengruppe Typ löschen"
msgstr[1] "Freigabengruppen Typen löschen"
msgid "Delete Share Network"
msgid_plural "Delete Share Networks"
msgstr[0] "Freigabenetzwerk löschen"
msgstr[1] "Freigabenetzwerke löschen"
msgid "Delete Share Server"
msgid_plural "Delete Share Server"
msgstr[0] "Freigabeserver entfernen"
msgstr[1] "Freigabeserver entfernen"
msgid "Delete Share Type"
msgid_plural "Delete Share Types"
msgstr[0] "Freigabetyp löschen"
msgstr[1] "Freigabetypen löschen"
msgid "Delete Snapshot"
msgid_plural "Delete Snapshots"
msgstr[0] "Schattenkopie löschen"
msgstr[1] "Schattenkopien löschen"
msgid "Deleted Replica"
msgid_plural "Deleted Replicas"
msgstr[0] "Gelöschte Replik"
msgstr[1] "Gelöschte Repliken"
msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Gelöschte Regel"
msgstr[1] "Gelöschte Regeln"
msgid "Deleted Security Service"
msgid_plural "Deleted Security Services"
msgstr[0] "Gelöschter Sicherheitsdienst"
msgstr[1] "Gelöschte Sicherheitsdienste"
msgid "Deleted Share"
msgid_plural "Deleted Shares"
msgstr[0] "Gelöschte Freigabe"
msgstr[1] "Gelöschte Freigaben"
msgid "Deleted Share Group"
msgid_plural "Deleted Share Groups"
msgstr[0] "Gelöschte Freigabegruppe"
msgstr[1] "Gelöschte Freigabegruppen"
msgid "Deleted Share Group Snapshot"
msgid_plural "Deleted Share Group Snapshots"
msgstr[0] "Gelöschte Freigabengruppe Schattenkopie"
msgstr[1] "Gelöschte Freigabengruppe Schattenkopien"
msgid "Deleted Share Group Type"
msgid_plural "Deleted Share Group Types"
msgstr[0] "Gelöschter Freigabengruppe Typ"
msgstr[1] "Gelöschte Freigabengruppen Typen"
msgid "Deleted Share Network"
msgid_plural "Deleted Share Networks"
msgstr[0] "Gelöschtes Freigabenetzwerk"
msgstr[1] "Gelöschte Freigabennetzwerke"
msgid "Deleted Share Server"
msgid_plural "Deleted Share Server"
msgstr[0] "Gelöschter Freigabeserver"
msgstr[1] "Gelöschte Freigabeserver"
msgid "Deleted Share Snapshot"
msgid_plural "Deleted Share Snapshots"
msgstr[0] "Freigabe Schattenkopie löschen"
msgstr[1] "Freigabe Schattenkopien löschen"
msgid "Deleted Share Type"
msgid_plural "Deleted Share Types"
msgstr[0] "Gelöschter Freigabetyp"
msgstr[1] "Gelöschte Freigabetypen"
msgid "Deleted Snapshot"
msgid_plural "Deleted Snapshots"
msgstr[0] "Schattenkopie löschen"
msgstr[1] "Schattenkopien löschen"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Deleting"
msgstr "Löschen"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Deleting"
msgstr "Löschen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Destination host and pool where share will be migrated to."
msgstr "Zielhost und Pool, zu dem die Shares migriert werden."
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Driver handles share servers"
msgstr "Treiberhändler des Freigabeservers"
msgid "Driver options ('volume_id' for Generic driver, etc...)"
msgstr "Treiberoptionen ('volume_id' für generischen Treiber, etc...)"
#, python-format
msgid "Duplicated keys '%s'."
msgstr "Doppelte Schlüssel '%s'."
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit Security Service"
msgstr "Bearbeite Sicherheitsdienst"
msgid "Edit Share"
msgstr "Freigabe bearbeiten"
msgid "Edit Share Metadata"
msgstr "Freigabemetadaten bearbeiten"
msgid "Edit Share Network"
msgstr "Bearbeite Freigabenetzwerk"
msgid "Edit Share Snapshot"
msgstr "Freigabe Schattenkopie bearbeiten"
msgid ""
"Enforces migration of the share snapshots to the destination. If set to "
"True, host-assisted migration will not be attempted."
msgstr ""
"Erzwingt die Migration der Share-Schattenkopien zum Ziel. Wenn aktiviert, "
"wird die Host-gestützte Migration nicht verwendet."
msgid ""
"Enforces migration to be nondisruptive. If set to True, host-assisted "
"migration will not be attempted."
msgstr ""
"Erzwingt unterbrechungsfreie Migration. Wenn aktiviert, wird die Host-"
"gestützte Migration ausgelassen."
msgid ""
"Enforces migration to keep the share writable while contents are being "
"moved. If set to True, host-assisted migration will not be attempted."
msgstr ""
"Erzwingt, dass bei der Migration die Shares schreibbar bleiben, während "
"deren Inhalt bewegt wird. Wenn aktiviert, wird die Host-gestützte Migration "
"ausgelassen."
msgid ""
"Enforces migration to preserve all file metadata when moving its contents. "
"If set to True, host-assisted migration will not be attempted."
msgstr ""
"Erzwingt, dass bei der Migration alle Datei-Metadaten bewahrt werden, "
"während der Inhalt verschoben wird. Wenn aktiviert, wird die Host-gestützte "
"Migration ausgelassen."
msgid ""
"Enforces the use of the host-assisted migration approach, which bypasses "
"driver optimizations."
msgstr ""
"Erzwingt die Verwendung der Host-gestützten Migration, welche "
"Treiberoptimierungen umgeht."
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Expected only pairs of key=value."
msgstr "Erwartet nur Schlüssel=Wert Paare."
msgid "Export location"
msgstr "Exportiere Lokation"
msgid "Export location of share. Example for NFS: 1.2.3.4:/path/to/share"
msgstr ""
"Exportiere Lokation der Freigabe. Beispiel für NFS: 1.2.3.4:/path/to/share"
msgid "Extend"
msgstr "Erweitern"
msgid "Extend Share"
msgstr "Freigabe erweitern"
#, python-format
msgid "Extend share \"%s\""
msgstr "Erweitere Freigabe \"%s\""
msgctxt "Current status of share"
msgid "Extending Error"
msgstr "Erweiterungsfehler"
msgid "Extra specs"
msgstr "Extra Spezifikationen"
msgid "Force Host Assisted Migration"
msgstr "Erzwinge durch Host unterstützte Migration"
msgid "From here you can update share network info. "
msgstr "Hier können Sie Informationen zum Freigabenetzwerk aktualisieren."
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "Hier können Sie Standardkontingente (maximale Limits) aktualisieren."
msgid "Get migration progress"
msgstr "Migrationsfortschritt abrufen"
msgid ""
"Got improper value for field 'driver_options'. Expected only pairs of "
"key=value."
msgstr ""
"Falscher Wert für das Feld 'driver_options' erhalten. Erwartet werden nur "
"Schlüssel=Wert Paare."
msgid "Group specs"
msgstr "Gruppenspezifikationen"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host of share"
msgstr "Host der Freigabe"
msgid "Host to migrate share"
msgstr "Host zur Migration der Freigabe"
msgid "Host where share is located, example: some.host@driver[#pool]"
msgstr ""
"Host, auf dem die Freigabe beheimatet ist, Beispiel: some.host@driver[#pool]"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Version"
msgstr "IP Version"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#, python-format
msgid ""
"Improper value set to required extra spec "
"'spec_driver_handles_share_servers'. Allowed values are %s. Case insensitive."
msgstr ""
"Falscher Wert zum Setzen der Extra Spezifikation "
"'spec_driver_handles_share_servers'. Erlaubte Werte sind %s. Gross- und "
"Kleinschreibung wird ignoriert."
msgctxt "Current status of share server"
msgid "In-use"
msgstr "In Benutzung"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "In-use"
msgstr "In Benutzung"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#, python-format
msgid "Key '%s' has improper length."
msgstr "Schlüssel '%s' hat die falsche Länge."
#, python-format
msgid "Key can not contain spaces. See string '%s'."
msgstr "Der Schlüssel darf keine Leerzeichen enthalten. Prüfen Sie '%s'."
#, python-format
msgid "Keys should not contain spaces. Error in '%s'."
msgstr "Schlüssel dürfen keine Leerzeichen enthalten. Fehler in '%s'."
msgid "Make visible for all"
msgstr "Für alle sichtbar machen"
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Manage Error"
msgstr "Fehler verwalten"
msgid "Manage Replicas"
msgstr "Verwalte Replikas"
msgid "Manage Rules"
msgstr "Regeln verwalten"
msgid "Manage Share"
msgstr "Verwalte Freigabe"
msgid "Manage Share Group Type Access"
msgstr "Freigabengruppe Typzugriff verwalten"
msgid "Manage Share Type Access"
msgstr "Verwalte Freigabetypzugriff"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
msgid "Migrate Share"
msgstr "Migriere Freigabe"
msgid "Migrate a Share"
msgstr "Freigabe migrieren"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrieren"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Migrating to"
msgstr "Migriere nach"
#, python-format
msgid "Migration of share %(name)s is at %(progress)s percent."
msgstr "Migration der Freigabe %(name)s ist bei %(progress)s Prozent."
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr ""
"Projektinformationen und Mitglieder wurden geändert, aber Projektkontingente "
"können nicht aktualisieren werden."
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Network Type"
msgstr "Netzwerktyp"
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
msgid "Neutron Net"
msgstr "Neutron Netz"
msgid "Neutron Subnet"
msgstr "Neutron Subnetz"
msgid "New Size (GiB)"
msgstr "Neue Größe (GiB)"
msgid "New share network to be set in migrated share"
msgstr "Neues Freigabenetzwerk, um es in der migrierten Freigabe zu setzen."
msgid "New share type to be set in migrating share"
msgstr "Neuer Freigabetyp, um ihn in der migrierten Freigabe zu setzen"
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Neue Größe muss grösser als die derzeitige Größe sein."
msgid "No projects found."
msgstr "Keine Projekte gefunden."
msgid "No projects selected."
msgstr "Keine Projekte ausgewählt."
msgid "No security services found."
msgstr "Keine Sicherheitsdienste gefunden."
msgid "No security services selected."
msgstr "Keine Sicherheitsdienste ausgewählt."
msgid "No source, empty share"
msgstr "Keine Quelle, leere Freigabe"
msgid "Nondisruptive"
msgstr "Ohne Unterbrechung"
msgid "Nova Net"
msgstr "Nova Netz"
msgid "Obtain Progress"
msgstr "Erhalte Fortschritt"
msgid "Obtain migration progress of a Share"
msgstr "Erhalte Fortschritt der Migration einer Freigabe"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
msgid "Preserve Metadata"
msgstr "Metadaten behalten"
msgid "Preserve Snapshots"
msgstr "Schattenkopien aufbewahren"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Projects with access to share type"
msgstr "Projekte mit Zugriff auf Freigabetypen"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "Quota"
msgstr "Kontingente"
#, python-format
msgid "Replica Details: %(replica_display_name)s"
msgstr "Replika Details: %(replica_display_name)s"
msgid "Replica State"
msgstr "Replika Zustand"
msgid "Replicas"
msgstr "Replikas"
msgid "Reset Replica State"
msgstr "Replika Zustand zurücksetzen"
msgid "Reset Replica Status"
msgstr "Replika Status zurücksetzen"
msgid "Reset Share Group Status"
msgstr "Freigabegruppen Status zurücksetzen"
msgid "Reset replica state"
msgstr "Replika Zustand zurücksetzen"
msgid "Reset replica status"
msgstr "Replika-Status zurücksetzen"
msgid "Reset state"
msgstr "Zustand zurücksetzen"
msgid "Reset status"
msgstr "Status zurücksetzen"
#, python-format
msgid "Reseting replica ('%(id)s') state from '%(from)s' to '%(to)s'."
msgstr ""
"Setze Status von Replika ('%(id)s') von '%(from)s' auf '%(to)s' zurück."
#, python-format
msgid "Reseting replica ('%(id)s') status from '%(from)s' to '%(to)s'."
msgstr ""
"Zurücksetzen des Status von Replika ('%(id)s') von '%(from)s' zu '%(to)s'."
msgid "Resync"
msgstr "Resynchronisieren"
msgid "Resync Replica"
msgstr "Resynchronisiere Replika"
msgid "Resync replica"
msgstr "Resynchronisiere Replika"
#, python-format
msgid "Resync'ing replica '%s'"
msgstr "Resynchronisiere Replika '%s'"
msgid "Revert Share"
msgstr "Freigabe zurückstellen"
msgid "Revert Share to a Snapshot"
msgstr "Share auf Schattenkopie zurücksetzen"
msgid "Revert share to a snapshot"
msgstr "Freigabe auf Schattenkopie zurückstellen"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Reverting Error"
msgstr "Fehler beim Zurückstellen"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#, python-format
msgid "Security Service Details: %(service_display_name)s"
msgstr "Sicherheitsdienst-Details: %(service_display_name)s"
msgid "Security Service Overview"
msgstr "Sicherheitsdienst Überblick"
msgid "Security Services"
msgstr "Sicherheitsdienste"
msgid "Security services within share network"
msgstr "Sicherheitsdienste in Freigabenetzwerk"
msgid "Segmentation Id"
msgstr "Segmentierungs-ID"
msgid "Selected projects"
msgstr "Ausgewählte Projekte"
msgid "Selected security services"
msgstr "Gewählte SIcherheitsdienste"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Set Replica as Active"
msgstr "Setze Replika auf aktiv"
msgid "Set as Active"
msgstr "Setze auf aktiv"
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Setze maximale Kontingente für dieses Projekt."
#, python-format
msgid "Setting replica \"%s\" as active..."
msgstr "Setze Replika \"%s\" auf aktiv..."
#, python-format
msgid "Share \"%(s)s\" has been reverted to \"%(ss)s\" snapshot successfully"
msgstr "Freigabe \"%(s)s\" wurde auf Schattenkkopie \"%(ss)s\" zurückgestellt"
#, python-format
msgid "Share Details: %(share_display_name)s"
msgstr "Details Freigabe: %(share_display_name)s"
#, python-format
msgid "Share Details: %(share_name)s"
msgstr "Freigabedetails: %(share_name)s"
msgid "Share Group"
msgstr "Freigabegruppe"
#, python-format
msgid "Share Group Details: %s"
msgstr "Freigabegruppen Details: %s"
msgid "Share Group Name"
msgstr "Freigabegruppe Name"
msgid "Share Group Overview"
msgstr "Freigabegruppen Übersicht"
msgid "Share Group Snapshots"
msgstr "Freigabengruppe Schattenkopien"
msgid "Share Group Types"
msgstr "Freigabengruppe Typen"
msgid "Share Groups"
msgstr "Freigabegruppen"
msgid "Share ID"
msgstr "Freigabe-ID"
#, python-format
msgid "Share Instance Details: %s"
msgstr "Details Freigabeinstanz: %s"
msgid "Share Instance Overview"
msgstr "Freigegebene Instanzen Übersicht"
msgid "Share Instances"
msgstr "Freigabeinstanzen"
msgid "Share Name"
msgstr "Freigabename"
msgid "Share Network"
msgstr "Freigabenetzwerk"
#, python-format
msgid "Share Network Details: %(network_display_name)s"
msgstr "Details Freigabenetzwerk: %(network_display_name)s"
msgid "Share Network Info"
msgstr "Freigabenetzwerk Informationen"
msgid "Share Network Overview"
msgstr "Freigabenetzwerke Übersicht"
msgid "Share Networks"
msgstr "Freigabenetzwerke"
msgid "Share Overview"
msgstr "Freigaben Übersicht"
msgid "Share Protocol"
msgstr "Freigabenprotokoll"
#, python-format
msgid "Share Replicas: %(share_display_name)s"
msgstr "Freigaben-Replikas: %(share_display_name)s"
#, python-format
msgid "Share Rules: %(share_display_name)s"
msgstr "Freigaberegeln: %(share_display_name)s"
msgid "Share Server"
msgstr "Freigabeserver"
#, python-format
msgid "Share Server Details: %(server_name)s"
msgstr "Details Freigabeserver: %(server_name)s"
msgid "Share Server Id"
msgstr "Freigabeserver-ID"
msgid "Share Server Overview"
msgstr "Freigabeserver Übersicht"
msgid "Share Servers"
msgstr "Freigabeserver"
msgid "Share Snapshot Name"
msgstr "Freigegebene Schattenkopie Name"
msgid "Share Snapshot Overview"
msgstr "Schattenkopieübersicht teilen"
msgid "Share Snapshot Rules"
msgstr "Schattenkopie-Regeln löschen"
msgid "Share Snapshots"
msgstr "Freigabe Schattenkopien"
msgid "Share Snapshots Storage"
msgstr "Freigabe Schattenkopienspeicher"
msgid "Share Source"
msgstr "Freigabequelle"
msgid "Share Storage"
msgstr "Freigabespeicher"
msgid "Share Type"
msgstr "Freigabetyp"
msgid "Share Types"
msgstr "Freigabetypen"
#, python-format
msgid ""
"Share cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of your "
"quota available."
msgstr ""
"Die Freigabe kann nicht auf %(req)iGiB erweitert werden, da nur %(avail)iGiB "
"in Ihrem Kontingent verfügbar sind."
msgid "Share gigabytes"
msgstr "Freigabe Gigabyte"
msgid "Share name to be assigned"
msgstr "Zuzuweisender Freigabename"
#, python-format
msgid "Share replica %s has been deleted."
msgstr "Freigabe Replika %s wurde gelöscht."
#, python-format
msgid "Share size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"Freigabegrösse muss gleich oder grösser als die Grösse der Schattenkopie "
"sein (%sGiB)"
msgid "Share types"
msgstr "Freigabetypen"
msgid "Shares"
msgstr "Freigaben"
msgid "Shares Networks"
msgstr "Freigabenetzwerke"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
msgid "Size (GiB)"
msgstr "Grösse (GiB)"
msgid "Snapshot"
msgstr "Schattenkopie"
#, python-format
msgid "Snapshot Details: %(snapshot_display_name)s"
msgstr "Schattenkopiedetails: %(snapshot_display_name)s"
#, python-format
msgid "Snapshot Rules: %(snapshot_display_name)s"
msgstr "Schattenkopie-Regeln: %(snapshot_display_name)s"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid ""
"Specify the new share network for the share. Do not specify this parameter "
"if the migrating share has to be retained within its current share network."
msgstr ""
"Geben Sie das neue Share-Netzwerk für das Share an. Geben Sie diesen "
"Parameter nicht an, wenn das Migrations-Share im aktuellen Share-Netzwerk "
"verbleiben soll."
msgid ""
"Specify the new share type for the share. Do not specify this parameter if "
"the migrating share has to be retained with its current share type."
msgstr ""
"Geben Sie den neuen Share-Typ für das Share an. Geben Sie diesen Parameter "
"nicht an, wenn das Migrations-Share seinen aktuellen Share-Typ behalten soll."
msgid "Start migration"
msgstr "Migration starten"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#, python-format
msgid "Successfully created security service: %s"
msgstr "Sicherheitsdienst erfolgreich erstellt: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share group type: %s"
msgstr "Freigabegruppen Typ erfolgreich erstellt: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share network: %s"
msgstr "Freigabenetzwerk erfolgreich erstellt: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share type: %s"
msgstr "Freigabetyp erfolgreich erstellt: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to cancel migration of share: %s."
msgstr ""
"Anfrage zum Abbruch der Migration der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to complete migration of share: %s."
msgstr ""
"Anfrage zum Abschließen der Migration der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to manage share: %s"
msgstr "Anfrage zur Verwaltung der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to migrate share: %s."
msgstr "Anfrage zur Migration der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage share: %s"
msgstr ""
"Anfrage zum Aufheben der Verwaltung der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully updated extra specs for share type '%s'."
msgstr "Extra-Spezifikationen des Freigabetypes '%s' erfolgreich aktualisiert."
#, python-format
msgid "Successfully updated group specs for share group type '%s'."
msgstr "Spezifikationen für Freigabegruppe Typ '%s' erfolgreich aktualisiert."
#, python-format
msgid "Successfully updated security service \"%s\""
msgstr "Erfolgreiche Aktualisierung des Sicherheitsdienstes \"%s\""
#, python-format
msgid "The share size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"Die Größe der Freigabe kann nicht kleiner als die der Schattenkopie sein "
"(%sGiB)"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Unable to add rule."
msgstr "Konnte Regel nicht hinzufügen."
msgid "Unable to add snapshot rule."
msgstr "Schattenkopie-Regel kann nicht hinzugefügt werden."
#, python-format
msgid "Unable to cancel migration of share %s at this moment."
msgstr "Kann Migration der Freigabe %s momentan nicht abbrechen."
#, python-format
msgid "Unable to complete migration of share %s."
msgstr "Konnte Migration der Freigabe %s nicht fertigstellen."
msgid "Unable to create security service."
msgstr "Konnte Sicherheitsdienst nicht erstellen."
msgid "Unable to create share group type."
msgstr "Freigabegruppen Typ kann nicht erstellt werden."
msgid "Unable to create share network."
msgstr "Konnte Freigabenetzwerk nicht erstellen."
msgid "Unable to create share replica."
msgstr "Konnte Freigabe-Replika nicht erstellen."
msgid "Unable to create share snapshot."
msgstr "Konnte Freigaben-Schattenkopie nicht erstellen."
msgid "Unable to create share type."
msgstr "Konnte Freigabetyp nicht erstellen."
msgid "Unable to create share."
msgstr "Konnte Freigabe nicht erstellen."
#, python-format
msgid "Unable to create share. %s"
msgstr "Freigabe kann nicht erstellt werden. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete replica \"%s\"."
msgstr "Konnte Replika \"%s\" nicht löschen."
#, python-format
msgid "Unable to delete rule \"%s\"."
msgstr "Konnte Regel \"%s\" nicht löschen."
#, python-format
msgid "Unable to delete share \"%s\". "
msgstr "Konnte Freigabe \"%s\" nicht löschen."
#, python-format
msgid "Unable to delete snapshot \"%s\". One or more shares depend on it."
msgstr ""
"Konnte Schattenkopie \"%s\" nicht löschen. Eine oder mehrere Freigaben sind "
"davon abhängig."
#, python-format
msgid "Unable to delete snapshot rule \"%s\"."
msgstr "Schattenkopie-Regel \"%s\" kann nicht gelöscht werden."
msgid "Unable to extend share."
msgstr "Konnte Freigabe nicht erweitern."
msgid "Unable to get information about share type access."
msgstr "Konnte Informationen über Freigabetypenzugriff nicht abrufen."
msgid "Unable to get list of projects."
msgstr "Konnte Projektliste nicht abrufen."
msgid "Unable to get the security services hosts"
msgstr "Konnte die Sicherheitsdienst-Hosts nicht abrufen"
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Konnte angegebene Schattenkopie nicht laden."
msgid "Unable to manage share"
msgstr "Konnte Freigabe nicht verwalten"
#, python-format
msgid "Unable to migrate share %s."
msgstr "Konnte Freigabe %s nicht migrieren."
#, python-format
msgid "Unable to obtain progress of migration of share %s at this moment."
msgstr ""
"Kann den Fortschritt der Migration der Freigaben %s momentan nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to reset state of replica '%s'."
msgstr "Konnte Status des Replika %s nicht zurücksetzen."
#, python-format
msgid "Unable to reset status of replica '%s'."
msgstr "Konnte Status des Replika %s nicht zurücksetzen."
#, python-format
msgid "Unable to reset status of share group '%s'."
msgstr "Status der Freigabegruppe '%s' kann nicht zurückgesetzt werden."
#, python-format
msgid "Unable to resync replica '%s'."
msgstr "Resynchronisieren von Replika '%s' nicht möglich ."
msgid "Unable to retrieve list of projects."
msgstr "Konnte Projektliste nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve quotas."
msgstr "Konnte Kontingente nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve replica %sdetails."
msgstr "Konnte Replika %sdetails nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve replica '%s'."
msgstr "Konnte Replika '%s' nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security service '%s' details."
msgstr "Konnte Details zu Sicherheitsdienst '%s' nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve security services"
msgstr "Konnte Sicherheitsdienste nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve security_service."
msgstr "Konnte Sicherheitsdienst nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share details."
msgstr "Konnte Freigabendetails nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve share group '%s'."
msgstr "Freigabegruppe '%s' kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve share group details."
msgstr "Freigabegruppen Details können nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve share group snapshot '%s'."
msgstr "Freigabengruppe Schattenkopie '%s' kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve share group types."
msgstr "Freigabengruppe Typen können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve share groups."
msgstr "Freigabegruppen können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve share instance details."
msgstr "Konnte Freigabeinstanzdetails nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share instances."
msgstr "Konnte Freigabeinstanzen nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve share limit information."
msgstr "Konnte Informationen zu Freigabenlimits nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share list."
msgstr "Konnte Liste der Freigaben nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve share network details."
msgstr "Konnte Details zum Freigabenetzwerk nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share network."
msgstr "Konnte Freigabenetzwerk nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share networks"
msgstr "Konnte Freigabenetzwerke nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve share replicas."
msgstr "Konnte Freigaben-Replikas nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share rules."
msgstr "Konnte Freigaberegeln nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share server details."
msgstr "Konnte Details zum Freigabeserver nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share servers"
msgstr "Konnte Freigabeserver nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve share snapshot list."
msgstr "Konnte Liste der geteilten Schattenkopien nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share snapshots list."
msgstr "Konnte Freigaben-Schattenkopieliste nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share snapshots."
msgstr "Konnte freigegebene Schattenkopien nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share types."
msgstr "Freigabetypen können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve share."
msgstr "Konnte Freigabe nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve share. %s"
msgstr "Konnte Freigabe nicht abrufen. %s"
msgid "Unable to retrieve share_type."
msgstr "Konnte den Freigabetyp nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Konnte Schattenkopiedetails nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve snapshot."
msgstr "Konnte Schattenkopie nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Konnte Datenträgerdetails nicht abrufen."
msgid "Unable to revert share to the snapshot."
msgstr "Freigabe kann nicht auf Schattenkopie zurückgestellt werden."
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "Konnte Projektkontingente nicht setzen."
#, python-format
msgid "Unable to set replica '%s' as active."
msgstr "Konnte Replika \"%s\" nicht auf aktiv setzen."
msgid "Unable to unmanage share."
msgstr "Konnte Verwaltung der Freigabe nicht aufheben"
#, python-format
msgid "Unable to update access for share type \"%s\"."
msgstr "Konnte Zugriff für Freigabetyp \"%s\" nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "Konnte Standardkontingente nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update extra_specs for share type."
msgstr "Konnte Extra-Spezifikationen für Freigabetyp nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update group_specs for share group type."
msgstr ""
"Spezifikationen für Freigabegruppe Typ können nicht aktualisiert werden."
msgid "Unable to update security service."
msgstr "Konnte Sicherheitsdienst nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update share group snapshot."
msgstr "Freigabegruppe Schattenkopie kann nicht aktualisiert werden."
msgid "Unable to update share metadata."
msgstr "Konnte Freigabe Metadaten nicht aktualisieren."
#, python-format
msgid "Unable to update share network \"%s\"."
msgstr "Konnte Freigabenetzwerk \"%s\" nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update share network."
msgstr "Konnte Freigabenetzwerk nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update share type."
msgstr "Konnte Freigabetyp nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update share."
msgstr "Konnte Freigabe nicht aktualisieren."
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Unmanage"
msgstr "Verwaltung aufheben"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Unmanage Error"
msgstr "Fehlerverwaltung aufheben"
msgid "Unmanage Share"
msgstr "Verwaltung der Freigabe aufheben"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Update Share Group"
msgstr "Freigabegruppe aktualisieren"
msgid "Update Share Group Snapshot"
msgstr "Freigabegruppe Schattenkopie aktualisieren"
msgid "Update Share Network"
msgstr "Aktualisiere Freigabenetzwerk"
msgid "Update Share Type"
msgstr "Aktualisiere Freigabetyp"
msgid "Update Share group Type"
msgstr "Freigabengruppe Typ aktualisieren"
msgid "Updated At"
msgstr "Aktualisiert um"
#, python-format
msgid "Updated access for share type \"%s\"."
msgstr "Zugriff für Freigabetyp \"%s\" aktualisiert."
#, python-format
msgid "Updated share network \"%s\"."
msgstr "Aktualisiere Freigabenetzwerk \"%s\"."
#, python-format
msgid "Updating share \"%s\""
msgstr "Aktualisiere Freigabe \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share group snapshot \"%s\""
msgstr "Freigabegruppe Schattenkopie \"%s\" wird aktualisiert."
#, python-format
msgid "Updating share metadata \"%s\""
msgstr "Aktualisiere Freigabe Metadaten \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share network \"%s\""
msgstr "Aktualisiere Freigabenetzwerk \"%s\""
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Benutze Schattenkopie als Quelle"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
msgid "Writable"
msgstr "Beschreibbar"
msgid "key=value pairs per line can be set"
msgstr "Schlüssel=Wert Paare pro Zeile können gesetzt werden"