manila-ui/manila_ui/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

1106 lines
26 KiB
Plaintext

# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manila-ui 2.5.1.dev18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%sGiB"
msgstr "%sGiB"
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Kontingent überschritten)"
msgid "Access Level"
msgstr "Zugriffsstufe"
msgid "Access To"
msgstr "Zugriff auf"
msgid "Access Type"
msgstr "Zugriffstyp"
msgid "Access to"
msgstr "Zugriff auf"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Add Security Service"
msgstr "Sicherheitsdienst hinzufügen"
msgid "Add rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Add security services to share network."
msgstr "Füge Sicherheitsdienst zu Freigabenetzwerk hinzu."
msgid "All keys and values must be in range from 1 to 255."
msgstr "Alle Schlüssel und Werte müssen im Bereich zwischen 1 und 255 liegen."
msgid "Allow project access to share type."
msgstr "Erlaube Projekt Zugriff auf Freigabetyp."
msgid "At least one security service must be specified."
msgstr "Wenigstens ein Sicherheitsdienst muss angegeben werden."
msgid "Availability Zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"
msgid "Availability zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgid "Available projects"
msgstr "Verfügbare Projekte"
msgid "Available security services"
msgstr "Verfügbare Sicherheitsdienste"
msgid "Cancel Migration"
msgstr "Migration abbrechen"
msgid "Cancel migration"
msgstr "Migration abbrechen"
msgid "Cancel migration of a Share"
msgstr "Migration einer Freigabe abbrechen"
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Wählen Sie eine Schattenkopie"
msgid "Complete Migration"
msgstr "Migration abschliessen"
msgid "Complete migration"
msgstr "Migration abschließen"
msgid "Complete migration of a Share"
msgstr "Migration einer Freigabe abschliessen"
msgid "Confirm Migration Cancelling of Share"
msgstr "Bestätige Abbruch der Migration einer Freigabe"
msgid "Confirm Migration Completion of Share"
msgstr "Bestätige Abschluss der Migration der Freigabe"
msgid "Confirm Obtaining migration progress of Share"
msgstr "Bestätige Erhalt des Migrationsfortschritts einer Freigabe"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bestätige Passwort"
msgid "Confirm Unmanage Share"
msgstr "Bestätige aufheben der Verwaltung einer Freigabe"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Create Replica"
msgstr "Erstelle Replika"
msgid "Create Security Service"
msgstr "Erstelle Sicherheitsdienst"
msgid "Create Share"
msgstr "Freigabe erstellen"
msgid "Create Share Network"
msgstr "Erstelle Freigabenetzwerk"
msgid "Create Share Snapshot"
msgstr "Erstelle Fraigaben-Schattenkopie"
msgid "Create Share Type"
msgstr "Erstelle Freigabetyp"
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Schattenkopie erstellen"
msgid "Create a Share"
msgstr "Erstelle eine Freigabe"
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt um"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Creating"
msgstr "Erstellen"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Creating"
msgstr "Erstellen"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Creating"
msgstr "Erstellen"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Creating"
msgstr "Erstellen"
#, python-format
msgid "Creating replica for share \"%s\"."
msgstr "Erstelle Replika für Freigabe \"%s\"."
#, python-format
msgid "Creating rule for \"%s\""
msgstr "Erstelle Regel für \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share \"%s\""
msgstr "Erstelle Freigabe \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share snapshot \"%s\"."
msgstr "Erstelle geteilte Schattenkopie \"%s\"."
msgid "Current Size (GiB)"
msgstr "Aktuelle Größe (GiB)"
msgid "DNS IP"
msgstr "DNS IP"
msgid "Default Quota"
msgstr "Standardkontingent"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Deleting"
msgstr "Löschen"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Deleting"
msgstr "Löschen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid ""
"Destination host where share will be migrated to. Use the format "
"'host@backend#pool'."
msgstr ""
"Zielhost, zu dem die Freigabe migriert wird. Benutzen Sie das Format "
"'host@backend#pool'."
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Driver handles share servers"
msgstr "Treiberhändler des Freigabeservers"
msgid "Driver options ('volume_id' for Generic driver, etc...)"
msgstr "Treiberoptionen ('volume_id' für generischen Treiber, etc...)"
#, python-format
msgid "Duplicated keys '%s'."
msgstr "Doppelte Schlüssel '%s'."
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit Security Service"
msgstr "Bearbeite Sicherheitsdienst"
msgid "Edit Share"
msgstr "Freigabe bearbeiten"
msgid "Edit Share Metadata"
msgstr "Freigabemetadaten bearbeiten"
msgid "Edit Share Network"
msgstr "Bearbeite Freigabenetzwerk"
msgid "Edit Snapshot"
msgstr "Schattenkopie bearbeiten"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Expected only pairs of key=value."
msgstr "Erwartet nur Schlüssel=Wert Paare."
msgid "Export location"
msgstr "Exportiere Lokation"
msgid "Export location of share. Example for NFS: 1.2.3.4:/path/to/share"
msgstr ""
"Exportiere Lokation der Freigabe. Beispiel für NFS: 1.2.3.4:/path/to/share"
msgid "Extend"
msgstr "Erweitern"
msgid "Extend Share"
msgstr "Freigabe erweitern"
#, python-format
msgid "Extend share \"%s\""
msgstr "Erweitere Freigabe \"%s\""
msgctxt "Current status of share"
msgid "Extending Error"
msgstr "Erweiterungsfehler"
msgid "Extra specs"
msgstr "Extra Spezifikationen"
msgid "Force Host Assisted Migration"
msgstr "Erzwinge durch Host unterstützte Migration"
msgid "From here you can update share network info. "
msgstr "Hier können Sie Informationen zum Freigabenetzwerk aktualisieren."
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "Hier können Sie Standardkontingente (maximale Limits) aktualisieren."
msgid "Get migration progress"
msgstr "Migrationsfortschritt abrufen"
msgid ""
"Got improper value for field 'driver_options'. Expected only pairs of "
"key=value."
msgstr ""
"Falscher Wert für das Feld 'driver_options' erhalten. Erwartet werden nur "
"Schlüssel=Wert Paare."
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host of share"
msgstr "Host der Freigabe"
msgid "Host to migrate share"
msgstr "Host zur Migration der Freigabe"
msgid "Host where share is located, example: some.host@driver[#pool]"
msgstr ""
"Host, auf dem die Freigabe beheimatet ist, Beispiel: some.host@driver[#pool]"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Version"
msgstr "IP Version"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#, python-format
msgid ""
"Improper value set to required extra spec "
"'spec_driver_handles_share_servers'. Allowed values are %s. Case insensitive."
msgstr ""
"Falscher Wert zum Setzen der Extra Spezifikation "
"'spec_driver_handles_share_servers'. Erlaubte Werte sind %s. Gross- und "
"Kleinschreibung wird ignoriert."
msgctxt "Current status of share server"
msgid "In-use"
msgstr "In Benutzung"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "In-use"
msgstr "In Benutzung"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid ""
"Input the new share network where the share should be migrated to if you "
"would like to change it."
msgstr ""
"Eingabe des neuen Freigabenetzwerkes, in welches die Freigabe migriert "
"werden soll, sofern Sie dies ändern wollen."
msgid ""
"Input the new share type which the migrating share will be set to if you "
"would like to change the type."
msgstr ""
"Eingabe des neuen Freigabenetzwerktyps, in welches die Freigabe migriert "
"werden soll, sofern Sie dies ändern wollen."
#, python-format
msgid "Key '%s' has improper length."
msgstr "Schlüssel '%s' hat falsche Länge."
#, python-format
msgid "Key can not contain spaces. See string '%s'."
msgstr "Der Schlüssel darf keine Leerzeichen enthalten. Prüfen Sie '%s'."
#, python-format
msgid "Keys should not contain spaces. Error in '%s'."
msgstr "Schlüssel dürfen keine Leerzeichen enthalten. Fehler in '%s'."
msgid "Make visible for all"
msgstr "Für alle sichtbar machen"
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Manage Error"
msgstr "Fehler verwalten"
msgid "Manage Replicas"
msgstr "Verwalte Replikas"
msgid "Manage Rules"
msgstr "Regeln verwalten"
msgid "Manage Share"
msgstr "Verwalte Freigabe"
msgid "Manage Share Type Access"
msgstr "Verwalte Freigabetypzugriff"
msgid "Manage a Share"
msgstr "Verwalten einer Freigabe"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
msgid "Migrate Share"
msgstr "Migriere Freigabe"
msgid "Migrate a Share"
msgstr "Freigabe migrieren"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrieren"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Migrating to"
msgstr "Migriere nach"
#, python-format
msgid "Migration of share %(name)s is at %(progress)s percent."
msgstr "Migration der Freigabe %(name)s ist bei %(progress)s Prozent."
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr ""
"Projektinformationen und Mitglieder wurden geändert, aber Projektkontingente "
"können nicht aktualisieren werden."
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Network Type"
msgstr "Netzwerktyp"
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
msgid "Neutron Net"
msgstr "Neutron Netz"
msgid "Neutron Net ID"
msgstr "Neutron Netz ID"
msgid "Neutron Subnet"
msgstr "Neutron Subnetz"
msgid "Neutron Subnet ID"
msgstr "Neutron Subnetz ID"
msgid "New Size (GiB)"
msgstr "Neue Größe (GiB)"
msgid "New share network to be set in migrated share"
msgstr "Neues Freigabenetzwerk, um es in der migrierten Freigabe zu setzen."
msgid "New share type to be set in migrating share"
msgstr "Neuer Freigabetyp, um ihn in der migrierten Freigabe zu setzen"
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Neue Größe muss grösser als die derzeitige Größe sein."
msgid "No projects found."
msgstr "Keine Projekte gefunden."
msgid "No projects selected."
msgstr "Keine Projekte ausgewählt."
msgid "No security services found."
msgstr "Keine Sicherheitsdienste gefunden."
msgid "No security services selected."
msgstr "Keine Sicherheitsdienste ausgewählt."
msgid "No source, empty share"
msgstr "Keine Quelle, leere Freigabe"
msgid "Non-disruptive"
msgstr "Nicht-störend"
msgid "Nova Net"
msgstr "Nova Netz"
msgid "Obtain Progress"
msgstr "Erhalte Fortschritt"
msgid "Obtain migration progress of a Share"
msgstr "Erhalte Fortschritt der Migration einer Freigabe"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
msgid "Preserve Metadata"
msgstr "Metadaten behalten"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Projects with access to share type"
msgstr "Projekte mit Zugriff auf Freigabetypen"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "Quota"
msgstr "Kontingente"
msgid "Replica"
msgstr "Replika"
#, python-format
msgid "Replica Details: %(replica_display_name)s"
msgstr "Replika Details: %(replica_display_name)s"
msgid "Replica State"
msgstr "Replika Zustand"
msgid "Replicas"
msgstr "Replikas"
msgid "Reset Replica State"
msgstr "Replika Zustand zurücksetzen"
msgid "Reset Replica Status"
msgstr "Replika Status zurücksetzen"
msgid "Reset replica state"
msgstr "Replika Zustand zurücksetzen"
msgid "Reset replica status"
msgstr "Replika-Status zurücksetzen"
msgid "Reset state"
msgstr "Zustand zurücksetzen"
msgid "Reset status"
msgstr "Status zurücksetzen"
#, python-format
msgid "Reseting replica ('%(id)s') state from '%(from)s' to '%(to)s'."
msgstr ""
"Setze Status von Replika ('%(id)s') von '%(from)s' auf '%(to)s' zurück."
#, python-format
msgid "Reseting replica ('%(id)s') status from '%(from)s' to '%(to)s'."
msgstr ""
"Zurücksetzen des Status von Replika ('%(id)s') von '%(from)s' zu '%(to)s'."
msgid "Resync"
msgstr "Resynchronisieren"
msgid "Resync Replica"
msgstr "Resynchronisiere Replika"
msgid "Resync replica"
msgstr "Resynchronisiere Replika"
#, python-format
msgid "Resync'ing replica '%s'"
msgstr "Resynchronisiere Replika '%s'"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#, python-format
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
msgstr "Löschung von %(data_type)s eingeplant"
msgid "Security Service"
msgstr "Sicherheitsdienst"
#, python-format
msgid "Security Service Details: %(service_display_name)s"
msgstr "Sicherheitsdienst-Details: %(service_display_name)s"
msgid "Security Services"
msgstr "Sicherheitsdienste"
msgid "Security services within share network"
msgstr "Sicherheitsdienste in Freigabenetzwerk"
msgid "Segmentation Id"
msgstr "Segmentierungs-ID"
msgid "Selected projects"
msgstr "Ausgewählte Projekte"
msgid "Selected security services"
msgstr "Gewählte SIcherheitsdienste"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Set Replica as Active"
msgstr "Setze Replika auf aktiv"
msgid "Set as Active"
msgstr "Setze auf aktiv"
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Setze maximale Kontingente für dieses Projekt."
#, python-format
msgid "Setting replica \"%s\" as active..."
msgstr "Setze Replika \"%s\" auf aktiv..."
msgid "Share"
msgstr "Freigabe"
#, python-format
msgid "Share Details: %(share_display_name)s"
msgstr "Details Freigabe: %(share_display_name)s"
#, python-format
msgid "Share Details: %(share_name)s"
msgstr "Freigabedetails: %(share_name)s"
msgid "Share ID"
msgstr "Freigabe-ID"
#, python-format
msgid "Share Instance Details: %s"
msgstr "Details Freigabeinstanz: %s"
msgid "Share Instances"
msgstr "Freigabeinstanzen"
msgid "Share Name"
msgstr "Freigabename"
msgid "Share Network"
msgstr "Freigabenetzwerk"
#, python-format
msgid "Share Network Details: %(network_display_name)s"
msgstr "Details Freigabenetzwerk: %(network_display_name)s"
msgid "Share Network Info"
msgstr "Freigabenetzwerk Informationen"
msgid "Share Networks"
msgstr "Freigabenetzwerke"
msgid "Share Protocol"
msgstr "Freigabenprotokoll"
#, python-format
msgid "Share Replicas: %(share_display_name)s"
msgstr "Freigaben-Replikas: %(share_display_name)s"
#, python-format
msgid "Share Rules: %(share_display_name)s"
msgstr "Freigaberegeln: %(share_display_name)s"
msgid "Share Server"
msgstr "Freigabeserver"
#, python-format
msgid "Share Server Details: %(server_name)s"
msgstr "Details Freigabeserver: %(server_name)s"
msgid "Share Server Id"
msgstr "Freigabeserver-ID"
msgid "Share Servers"
msgstr "Freigabeserver"
msgid "Share Snapshots"
msgstr "Freigabe Schattenkopien"
msgid "Share Snapshots Storage"
msgstr "Freigabe Schattenkopienspeicher"
msgid "Share Source"
msgstr "Freigabequelle"
msgid "Share Storage"
msgstr "Freigabespeicher"
msgid "Share Type"
msgstr "Freigabetyp"
msgid "Share Types"
msgstr "Freigabetypen"
#, python-format
msgid ""
"Share cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of your "
"quota available."
msgstr ""
"Die Freigabe kann nicht auf %(req)iGiB erweitert werden, da nur %(avail)iGiB "
"in Ihrem Kontingent verfügbar sind."
msgid "Share name to be assigned"
msgstr "Zuzuweisender Freigabename"
#, python-format
msgid "Share replica %s has been deleted."
msgstr "Freigabe Replika %s wurde gelöscht."
#, python-format
msgid "Share size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"Freigabegrösse muss gleich oder grösser als die Grösse der Schattenkopie "
"sein (%sGiB)"
msgid "Shares"
msgstr "Freigaben"
msgid "Shares Networks"
msgstr "Freigabenetzwerke"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
msgid "Size (GiB)"
msgstr "Grösse (GiB)"
msgid "Snapshot"
msgstr "Schattenkopie"
#, python-format
msgid "Snapshot Details: %(snapshot_display_name)s"
msgstr "Schattenkopiedetails: %(snapshot_display_name)s"
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Schattenkopiename"
msgid "Snapshot Overview"
msgstr "Übersicht Schattenkopie"
msgid "Snapshots"
msgstr "Schattenkopien"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Start migration"
msgstr "Migration starten"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#, python-format
msgid "Successfully created security service: %s"
msgstr "Sicherheitsdienst erfolgreich erstellt: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share network: %s"
msgstr "Freigabenetzwerk erfolgreich erstellt: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share type: %s"
msgstr "Freigabetyp erfolgreich erstellt: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to cancel migration of share: %s."
msgstr ""
"Anfrage zum Abbruch der Migration der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to complete migration of share: %s."
msgstr ""
"Anfrage zum Abschließen der Migration der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to manage share: %s"
msgstr "Anfrage zur Verwaltung der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to migrate share: %s."
msgstr "Anfrage zur Migration der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage share: %s"
msgstr ""
"Anfrage zum Aufheben der Verwaltung der Freigabe erfolgreich gesendet: %s"
#, python-format
msgid "Successfully updated extra specs for share type '%s'."
msgstr "Extra-Spezifikationen des Freigabetypes '%s' erfolgreich aktualisiert."
#, python-format
msgid "Successfully updated security service \"%s\""
msgstr "Erfolgreiche Aktualisierung des Sicherheitsdienstes \"%s\""
#, python-format
msgid "The share size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"Die Größe der Freigabe kann nicht kleiner als die der Schattenkopie sein "
"(%sGiB)"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Unable to add rule."
msgstr "Konnte Regel nicht hinzufügen."
#, python-format
msgid "Unable to cancel migration of share %s at this moment."
msgstr "Kann Migration der Freigabe %s momentan nicht abbrechen."
#, python-format
msgid "Unable to complete migration of share %s."
msgstr "Konnte Migration der Freigabe %s nicht fertigstellen."
msgid "Unable to create security service."
msgstr "Konnte Sicherheitsdienst nicht erstellen."
msgid "Unable to create share network."
msgstr "Konnte Freigabenetzwerk nicht erstellen."
msgid "Unable to create share replica."
msgstr "Konnte Freigabe-Replika nicht erstellen."
msgid "Unable to create share snapshot."
msgstr "Konnte Freigaben-Schattenkopie nicht erstellen."
msgid "Unable to create share type."
msgstr "Konnte Freigabetyp nicht erstellen."
msgid "Unable to create share."
msgstr "Konnte Freigabe nicht erstellen."
#, python-format
msgid "Unable to delete replica \"%s\"."
msgstr "Konnte Replika \"%s\" nicht löschen."
#, python-format
msgid "Unable to delete rule \"%s\"."
msgstr "Konnte Regel \"%s\" nicht löschen."
#, python-format
msgid "Unable to delete share \"%s\". "
msgstr "Konnte Freigabe \"%s\" nicht löschen."
#, python-format
msgid "Unable to delete snapshot \"%s\". One or more shares depend on it."
msgstr ""
"Konnte Schattenkopie \"%s\" nicht löschen. Eine oder mehrere Freigaben sind "
"davon abhängig."
msgid "Unable to extend share."
msgstr "Konnte Freigabe nicht erweitern."
msgid "Unable to get information about share type access."
msgstr "Konnte Informationen über Freigabetypenzugriff nicht abrufen."
msgid "Unable to get list of projects."
msgstr "Konnte Projektliste nicht abrufen."
msgid "Unable to get the security services hosts"
msgstr "Konnte die Sicherheitsdienst-Hosts nicht abrufen"
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Konnte angegebene Schattenkopie nicht laden."
msgid "Unable to manage share"
msgstr "Konnte Freigabe nicht verwalten"
#, python-format
msgid "Unable to migrate share %s."
msgstr "Konnte Freigabe %s nicht migrieren."
#, python-format
msgid "Unable to obtain progress of migration of share %s at this moment."
msgstr ""
"Kann den Fortschritt der Migration der Freigaben %s momentan nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to reset state of replica '%s'."
msgstr "Konnte Status des Replika %s nicht zurücksetzen."
#, python-format
msgid "Unable to reset status of replica '%s'."
msgstr "Konnte Status des Replika %s nicht zurücksetzen."
#, python-format
msgid "Unable to resync replica '%s'."
msgstr "Resynchronisieren von Replika '%s' nicht möglich ."
msgid "Unable to retrieve list of projects."
msgstr "Konnte Projektliste nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve quotas."
msgstr "Konnte Kontingente nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve replica %sdetails."
msgstr "Konnte Replika %sdetails nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve replica '%s'."
msgstr "Konnte Replika '%s' nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security service '%s' details."
msgstr "Konnte Details zu Sicherheitsdienst '%s' nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve security services"
msgstr "Konnte Sicherheitsdienste nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve security_service."
msgstr "Konnte Sicherheitsdienst nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share details."
msgstr "Konnte Freigabendetails nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share instance details."
msgstr "Konnte Freigabeinstanzdetails nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share instances."
msgstr "Konnte Freigabeinstanzen nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve share limit information."
msgstr "Konnte Informationen zu Freigabenlimits nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share list."
msgstr "Konnte Liste der Freigaben nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve share network details."
msgstr "Konnte Details zum Freigabenetzwerk nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share network."
msgstr "Konnte Freigabenetzwerk nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share networks"
msgstr "Konnte Freigabenetzwerke nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve share replicas."
msgstr "Konnte Freigaben-Replikas nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share rules."
msgstr "Konnte Freigaberegeln nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share server details."
msgstr "Konnte Details zum Freigabeserver nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share servers"
msgstr "Konnte Freigabeserver nicht abrufen"
msgid "Unable to retrieve share snapshots list."
msgstr "Konnte Freigaben-Schattenkopieliste nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share snapshots."
msgstr "Konnte freigegebene Schattenkopien nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share types"
msgstr "Konnte Freigabetypen nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve share."
msgstr "Konnte Freigabe nicht abrufen."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve share. %s"
msgstr "Konnte Freigabe nicht abrufen. %s"
msgid "Unable to retrieve share_type."
msgstr "Konnte den Freigabetyp nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Konnte Schattenkopiedetails nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "Konnte Liste der Schattenkopien nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve snapshot."
msgstr "Konnte Schattenkopie nicht abrufen."
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Konnte Datenträgerdetails nicht abrufen."
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "Konnte Projektkontingente nicht setzen."
#, python-format
msgid "Unable to set replica '%s' as active."
msgstr "Konnte Replika \"%s\" nicht auf aktiv setzen."
msgid "Unable to unmanage share."
msgstr "Konnte Verwaltung der Freigabe nicht aufheben"
#, python-format
msgid "Unable to update access for share type \"%s\"."
msgstr "Konnte Zugriff für Freigabetyp \"%s\" nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "Konnte Standardkontingente nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update extra_specs for share type."
msgstr "Konnte Extra-Spezifikationen für Freigabetyp nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update security service."
msgstr "Konnte Sicherheitsdienst nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update share metadata."
msgstr "Konnte Freigabe Metadaten nicht aktualisieren."
#, python-format
msgid "Unable to update share network \"%s\"."
msgstr "Konnte Freigabenetzwerk \"%s\" nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update share network."
msgstr "Konnte Freigabenetzwerk nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update share type."
msgstr "Konnte Freigabetyp nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update share."
msgstr "Konnte Freigabe nicht aktualisieren."
msgid "Unable to update snapshot."
msgstr "Konnte Schattenkopie nicht aktualisieren"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Unmanage"
msgstr "Verwaltung aufheben"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Unmanage Error"
msgstr "Fehlerverwaltung aufheben"
msgid "Unmanage Share"
msgstr "Verwaltung der Freigabe aufheben"
msgid "Unmanage a Share"
msgstr "Verwaltung einer Freigabe aufheben"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Update Share Network"
msgstr "Aktualisiere Freigabenetzwerk"
msgid "Update Share Type"
msgstr "Aktualisiere Freigabetyp"
msgid "Updated At"
msgstr "Aktualisiert um"
#, python-format
msgid "Updated access for share type \"%s\"."
msgstr "Zugriff für Freigabetyp \"%s\" aktualisiert."
#, python-format
msgid "Updated share network \"%s\"."
msgstr "Aktualisiere Freigabenetzwerk \"%s\"."
#, python-format
msgid "Updating share \"%s\""
msgstr "Aktualisiere Freigabe \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share metadata \"%s\""
msgstr "Aktualisiere Freigabe Metadaten \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share network \"%s\""
msgstr "Aktualisiere Freigabenetzwerk \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating snapshot \"%s\""
msgstr "Aktualisiere Schattenkopie \"%s\""
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Benutze Schattenkopie als Quelle"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
msgid "Writable"
msgstr "Beschreibbar"
msgid "key=value pairs per line can be set"
msgstr "Schlüssel=Wert Paare pro Zeile können gesetzt werden"