manila-ui/manila_ui/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

2058 lines
56 KiB
Plaintext

# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2018. #zanata
# Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manila-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-22 11:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid ""
"\n"
" Add policy rule to share, 'ip' rule represents ipv4 address,\n"
" 'user' rule represents username or usergroup,\n"
" 'cephx' rule represents ceph auth ID.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Adicionar regra de política ao compartilhamento, regra 'ip' representa "
"o endereço ipv4,\n"
" regra 'user' representa nome do usuário ou grupo do usuário,\n"
" regra 'cephx' representa ID de autenticação ceph.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Add policy rule to snapshot, 'ip' rule represents ip address,\n"
" 'user' rule represents username or usergroup,\n"
" 'cephx' rule represents ceph auth ID, and 'cert' rule represents\n"
" certificate.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Adicionar regra de política ao snapshot, regra 'ip' representar o "
"endereço ip,\n"
" regra 'user' representa nome do usuário ou grupo do usuário,\n"
" regra 'cephx' representa ID de autenticação ceph, e regra 'cert' "
"representa\n"
" o certificado.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" \"Manage\" an existing share from a Manila host.\n"
" This will make the share visible within OpenStack.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>'manila manage'</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \"Gerenciar\" um compartilhamento existente de um host Manila.\n"
" Isto irá tornar o compartilhamento visível dentro do OpenStack.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Isto é equivalente ao comando <tt>'manila manage'</tt>.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Cancel migration of a migrating share.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>'manila migration-cancel'</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Cancelar migração de um compartilhamento de migração.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Isto é equivalente ao comando <tt>'manila migration-cancel'</tt>.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Complete migration of a migrating share to another Manila host.\n"
" This operation is expected to be disruptive.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>'manila migration-complete'</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Completar a migração de um compartilhamento de migração para outro host "
"Manila.\n"
" É esperado que essa operação seja disruptiva.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Isto é equivalente ao comando <tt>'manila migration-complete'</tt>.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Migrate an existing share to another Manila host.\n"
" This will move all your share data from one host to another.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>'manila migration-start'</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Migrar um compartilhamento existente para outro host Manila.\n"
" Isto irá mover todos os seus dados de compartilhamento de um host para "
"outro.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Isto é equivalente ao comando <tt>'manila migration-start'</tt>.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Obtains migration progress of a migrating share.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>'manila migration-get-progress'</tt> "
"command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Obtém o progresso da migração de um compartilhamento de migração.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Isto é equivalente ao comando <tt>'manila migration-get-progress'</tt>.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Placeholder for description of share group type access managing form.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Âncora para descrição do formulário de gerenciamento de acesso do tipo "
"de grupo de compartilhamento.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Placeholder for description of share type access managing form.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Âncora para a descrição do formulário de gerenciamento de acesso do "
"tipo de compartilhamento.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Share networks contain network data, that will be used\n"
" for creation of service VM, where will be hosted shares.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Redes de compartilhamento contêm dados de rede que serão utilizados\n"
" para criação do serviço de VM, onde estarão compartilhamentos "
"hospedados.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The security service can be used by backend drivers to \n"
" configure clients, for more secure using of share.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este serviço de segurança pode ser utilizado por drivers de backend "
"para \n"
" configurar clientes, para um uso mais seguro do compartilhamento.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" When a share is \"unmanaged\", the share will no longer be visible "
"within OpenStack.\n"
" Note that the share will not be deleted.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>'manila unmanage'</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Quando um compartilhamento é \"não gerenciado\", o compartilhamento não "
"será mais visível dentro do OpenStack.\n"
" Observe que o compartilhamento não será excluído.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Isto é equivalente ao comando <tt>'manila unmanage'</tt>.\n"
" "
#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s GiB Used"
msgstr "%(used)s de %(quota)s GiB Utilizado"
#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s Used"
msgstr "%(used)s de %(quota)s Utilizado"
#, python-format
msgid "%sGiB"
msgstr "%sGiB"
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Cota excedida)"
msgid "Access Key"
msgstr "Chave de Acesso"
msgid "Access Level"
msgstr "Nível de Acesso"
msgid "Access Rules"
msgstr "Regras de Acesso"
msgid "Access To"
msgstr "Accesso Para"
msgid "Access Type"
msgstr "Tipo de Acesso"
msgid "Access to"
msgstr "Accesso para"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"
msgid "Add Security Service"
msgstr "Adicionar Serviço de segurança"
msgid "Add Share Snapshot Rule"
msgstr "Adicionar Regra de Snapshot de Compartilhamento"
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar regra"
msgid "Add security services to share network."
msgstr "Adicionar serviços de segurança à rede de compartilhamento."
msgid "All keys and values must be in range from 1 to 255."
msgstr "Todas as chaves e valores devem estar no intervalo de 1 a 255"
msgid "All pairs that are in field for left are set for this metadata."
msgstr ""
"Todos os pares que estão no campo à esquerda estão definidos para este tipo "
"de metadado."
msgid "All pairs that are in field for left are set for this share group type."
msgstr ""
"Todos os pares que estão no campo à esquerda estão definidos para este tipo "
"de grupo de compartilhamento."
msgid "All pairs that are in field for left are set for this share type."
msgstr ""
"Todos os pares que estão no campo à esquerda estão definidos para este tipo "
"de compartilhamento."
msgid "Allow project access to share group type."
msgstr "Permite ao projeto acessar tipo de grupo de compartilhamento."
msgid "Allow project access to share type."
msgstr "Permitir ao projeto acesso ao tipo de compartilhamento."
msgid "At least one security service must be specified."
msgstr "Pelo menos um serviço de segurança deve ser especificado."
msgid "At least one share type must be specified."
msgstr "Pelo menos um tipo de compartilhamento deve ser especificado."
msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidade"
msgid "Availability zone"
msgstr "Zona de disponibilidade"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "Available networks"
msgstr "Redes disponíveis"
msgid "Available projects"
msgstr "Projetos disponíveis"
msgid "Available security services"
msgstr "Serviços de segurança disponíveis"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel Migration"
msgstr "Cancelar Migração"
msgid "Cancel migration"
msgstr "Cancelar Migração"
msgid "Cancel migration of a Share"
msgstr "Cancelar migração de um Compartilhamento"
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Escolher um snapshot"
msgid "Complete Migration"
msgstr "Completar Migração"
msgid "Complete migration"
msgstr "Completar Migração"
msgid "Complete migration of a Share"
msgstr "Completar migração de um Compartilhamento"
msgid "Confirm Migration Cancelling of Share"
msgstr "Confirmar o Cancelamento da Migração do Compartilhamento"
msgid "Confirm Migration Completion of Share"
msgstr "Confirmar o Término da Migração do Compartilhamento"
msgid "Confirm Obtaining migration progress of Share"
msgstr "Confirmar a Obtenção do progresso da migração do compartilhamento"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Senha"
msgid "Confirm Unmanage Share"
msgstr "Confirmar Remoção de Gerenciamento de Compartilhamento"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Create Group Share Type"
msgstr "Criar Tipo de Grupo de Compartilhamento."
msgid "Create Replica"
msgstr "Criar Réplica"
msgid "Create Security Service"
msgstr "Criar Serviço de segurança"
msgid "Create Share"
msgstr "Criar Compartilhamento"
msgid "Create Share Group"
msgstr "Criar Grupo de Compartilhamento"
msgid "Create Share Group Snapshot"
msgstr "Criar Snapshot do Grupo de Compartilhamento"
msgid "Create Share Group Type"
msgstr "Criar Tipo de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Create Share Network"
msgstr "Criar Rede de Compartilhamento"
msgid "Create Share Replica"
msgstr "Criar Réplica de Compartilhamento"
msgid "Create Share Snapshot"
msgstr "Criar Snapshot do Compartilhamento"
msgid "Create Share Type"
msgstr "Criar Tipo de Compartilhamento"
msgid "Create a Share"
msgstr "Criar um Compartilhamento"
msgid "Create share replica in specific availability zone."
msgstr ""
"Criar réplica de compartilhamento na zona de disponibilidade especificada."
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Created At"
msgstr "Criado Em"
msgid "Created at"
msgstr "Criado em"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"
#, python-format
msgid "Creating replica for share \"%s\"."
msgstr "Criando réplica para compartilhamento \"%s\"."
#, python-format
msgid "Creating rule for \"%s\""
msgstr "Criando regra para \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share \"%s\""
msgstr "Criando compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share group \"%s\""
msgstr "Criando grupo de compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Creating share group snapshot \"%s\"."
msgstr "Criando snapshot de grupo de compartilhamento \"%s\"."
#, python-format
msgid "Creating share snapshot \"%s\"."
msgstr "Criando snapshot do compartilhamento \"%s\"."
#, python-format
msgid "Creating snapshot rule for \"%s\""
msgstr "Criando regra de snapshot para \"%s\""
msgid "Current Size (GiB)"
msgstr "Tamanho Atual (GiB)"
msgid "DNS IP"
msgstr "IP DNS"
msgid "Delete Replica"
msgid_plural "Delete Replicas"
msgstr[0] "Excluir Réplica"
msgstr[1] "Excluir Réplicas"
msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Excluir Regra"
msgstr[1] "Excluir Regras"
msgid "Delete Security Service"
msgid_plural "Delete Security Services"
msgstr[0] "Excluir Serviço de Segurança"
msgstr[1] "Excluir Serviços de Segurança"
msgid "Delete Share"
msgid_plural "Delete Shares"
msgstr[0] "Excluir Compartilhamento"
msgstr[1] "Excluir Compartilhamentos"
msgid "Delete Share Group"
msgid_plural "Delete Share Groups"
msgstr[0] "Excluir Grupo de Compartilhamento"
msgstr[1] "Excluir Grupos de Compartilhamento"
msgid "Delete Share Group Snapshot"
msgid_plural "Delete Share Group Snapshots"
msgstr[0] "Excluir Snapshot de Grupo de Compartilhamento"
msgstr[1] "Excluir Snapshots de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Delete Share Group Type"
msgid_plural "Delete Share Group Types"
msgstr[0] "Excluir Tipo de Grupo de Compartilhamento"
msgstr[1] "Excluir Tipos de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Delete Share Network"
msgid_plural "Delete Share Networks"
msgstr[0] "Excluir Rede de Compartilhamento"
msgstr[1] "Excluir Redes de Compartilhamento"
msgid "Delete Share Server"
msgid_plural "Delete Share Server"
msgstr[0] "Excluir Servidor de Compartilhamento"
msgstr[1] " Excluir Servidor de Compartilhamento"
msgid "Delete Share Snapshot"
msgid_plural "Delete Share Snapshots"
msgstr[0] "Excluir Snapshot de Compartilhamento"
msgstr[1] "Excluir Snapshots de Compartilhamento"
msgid "Delete Share Snapshot Rule"
msgid_plural "Delete Share Snapshot Rules"
msgstr[0] "Excluir Regra de Snapshot de Compartilhamento"
msgstr[1] "Excluir Regras de Snapshot de Compartilhamento"
msgid "Delete Share Type"
msgid_plural "Delete Share Types"
msgstr[0] "Excluir Tipo de Compartilhamento"
msgstr[1] "Excluir Tipos de Compartilhamento"
msgid "Delete Snapshot"
msgid_plural "Delete Snapshots"
msgstr[0] "Excluir Snapshot"
msgstr[1] "Excluir Snapshots"
msgid "Deleted Replica"
msgid_plural "Deleted Replicas"
msgstr[0] "Réplica Excluída"
msgstr[1] "Réplicas Excluídas"
msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Regra Excluída"
msgstr[1] "Regras Excluídas"
msgid "Deleted Security Service"
msgid_plural "Deleted Security Services"
msgstr[0] "Serviço de Segurança Excluído"
msgstr[1] "Serviços de Segurança Excluídos"
msgid "Deleted Share"
msgid_plural "Deleted Shares"
msgstr[0] "Compartilhamento Excluído"
msgstr[1] "Compartilhamentos Excluídos"
msgid "Deleted Share Group"
msgid_plural "Deleted Share Groups"
msgstr[0] "Grupo de Compartilhamento Excluído"
msgstr[1] "Grupos de Compartilhamento Excluídos"
msgid "Deleted Share Group Snapshot"
msgid_plural "Deleted Share Group Snapshots"
msgstr[0] "Snapshot de Grupo de Compartilhamento Excluído"
msgstr[1] "Snapshots de Grupo de Compartilhamento Excluídos"
msgid "Deleted Share Group Type"
msgid_plural "Deleted Share Group Types"
msgstr[0] "Tipo de Grupo de Compartilhamento Excluído"
msgstr[1] "Tipos de Grupo de Compartilhamento Excluídos"
msgid "Deleted Share Network"
msgid_plural "Deleted Share Networks"
msgstr[0] "Rede de Compartilhamento Excluída"
msgstr[1] "Redes de Compartilhamento Excluídas"
msgid "Deleted Share Server"
msgid_plural "Deleted Share Server"
msgstr[0] " Servidor de Compartilhamento Excluído"
msgstr[1] " Servidor de Compartilhamento Excluído"
msgid "Deleted Share Snapshot"
msgid_plural "Deleted Share Snapshots"
msgstr[0] "Snapshot de Compartilhamento Excluído"
msgstr[1] "Snapshots de Compartilhamento Excluídos"
msgid "Deleted Share Snapshot Rule"
msgid_plural "Deleted Share Snapshot Rules"
msgstr[0] "Regra de Snapshot de Compartilhamento Excluída"
msgstr[1] "Regras de Snapshot de Compartilhamento Excluídas"
msgid "Deleted Share Type"
msgid_plural "Deleted Share Types"
msgstr[0] "Tipo de Compartilhamento Excluído"
msgstr[1] "Tipos de Compartilhamento Excluídos"
msgid "Deleted Snapshot"
msgid_plural "Deleted Snapshots"
msgstr[0] "Snapshot Excluído"
msgstr[1] "Snapshots Excluídos"
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Deleting"
msgstr "Excluindo"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Deleting"
msgstr "Excluindo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
msgid "Destination host and pool where share will be migrated to."
msgstr "Host de destino e pool para onde o compartilhamento será migrado."
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Driver handles share servers"
msgstr "Driver gerencia servidores de compartilhamento"
msgid "Driver options ('volume_id' for Generic driver, etc...)"
msgstr "Opções do driver ('volume_id' para driver genérico, etc...)"
#, python-format
msgid "Duplicated keys '%s'."
msgstr "Chaves duplicadas '%s'."
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit Security Service"
msgstr "Editar Serviço de segurança"
msgid "Edit Share"
msgstr "Editar Compartilhamento"
msgid "Edit Share Metadata"
msgstr "Editar Metadados do Compartilhamento"
msgid "Edit Share Network"
msgstr "Editar Rede de Compartilhamento"
msgid "Edit Share Snapshot"
msgstr "Editar Snapshot de Compartilhamento"
msgid "Edit Share network"
msgstr "Editar Rede de Compartilhamento"
msgid ""
"Enforces migration of the share snapshots to the destination. If set to "
"True, host-assisted migration will not be attempted."
msgstr ""
"Força a migração dos snapshots de compartilhamento para o destino. Se "
"definido para True, a migração host-assisted não será tentada."
msgid ""
"Enforces migration to be nondisruptive. If set to True, host-assisted "
"migration will not be attempted."
msgstr ""
"Força a migração a não ser disruptiva. Se definido para True, a migração "
"host-assisted não será tentada."
msgid ""
"Enforces migration to keep the share writable while contents are being "
"moved. If set to True, host-assisted migration will not be attempted."
msgstr ""
"Força a migração a manter o compartilhamento gravável enquanto o conteúdo "
"estiver sendo movido. Se definido para True, a migração host-assisted não "
"será tentada."
msgid ""
"Enforces migration to preserve all file metadata when moving its contents. "
"If set to True, host-assisted migration will not be attempted."
msgstr ""
"Força a migração a preservar todo o metadado de arquivo enquanto move seu "
"conteúdo. Se definido para True a migração host-assisted não sera tentada."
msgid ""
"Enforces the use of the host-assisted migration approach, which bypasses "
"driver optimizations."
msgstr ""
"Força a utilização da abordagem host-assisted, que ignora otimizações do "
"driver."
msgctxt "Current status of replica"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of share server"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Expected only pairs of key=value."
msgstr "Esperados apenas pares de chave=valor."
msgid "Export location"
msgstr "Localização do Export"
msgid "Export location of share. Example for NFS: 1.2.3.4:/path/to/share"
msgstr ""
"Exportar o local do compartilhamento. Exemplo para NFS:1.2.3.4:/caminho/para/"
"compartilhamento"
msgid "Export locations"
msgstr "Exportar localizações"
msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgid "Extend Share"
msgstr "Estender Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Extend share \"%s\""
msgstr "Estender o compartilhamento \"%s\""
msgid "Extend the size of a share. "
msgstr "Estender o tamanho de um compartilhamento."
msgctxt "Current status of share"
msgid "Extending Error"
msgstr "Erro estendendo"
msgid ""
"Extra spec 'driver_handles_share_servers' is required and should have "
"boolean value."
msgstr ""
"A especificação extra 'driver_handles_share_servers' é necessária e deve ter "
"um valor booleano."
msgid ""
"Extra spec 'driver_handles_share_servers' is required and should have "
"boolean value."
msgstr ""
"A especificação extra 'driver_handles_share_servers' é necessária e deve ter "
"um valor booleano."
msgid "Extra specs"
msgstr "Especificações extras"
msgid "Force Host Assisted Migration"
msgstr "Forçar Migração Assistida do Host"
msgid "From here you can modify name and description of a security service."
msgstr "Aqui você modificar o nome e a descrição de um serviço de segurança."
msgid ""
"From here you can modify name and description of a share group snapshot."
msgstr ""
"Aqui você pode modificar o nome e a descrição de um snapshot de grupo de "
"compartilhamento."
msgid "From here you can modify name and description of a share network."
msgstr ""
"Aqui você pode modificar o nome e a descrição de uma rede de "
"compartilhamento."
msgid "From here you can modify name and description of a snapshot."
msgstr "Aqui você pode modificar o nome e a descrição de um snapshot."
msgid ""
"From here you can modify name, description and visibility of a share group."
msgstr ""
"Aqui você pode modificar o nome, a descrição e a visibilidade de um grupo de "
"compartilhamento."
msgid "From here you can modify name, description and visibility of a share."
msgstr ""
"Aqui você pode modificar o nome, a descrição e a visibilidade do "
"compartilhamento."
msgid "From here you can revert the share to its latest snapshot."
msgstr "Aqui você pode reverter o compartilhamento para o seu último snapshot."
msgid "From here you can update share network info. "
msgstr "Aqui você pode atualizar as informações da rede de compartilhamento."
msgid "From here you can update the default share quotas (max limits)."
msgstr ""
"Aqui você pode atualizar a quota de compartilhamento padrão (limites "
"máximos)."
msgid "Get Migration Progress"
msgstr "Obter o Progresso da Migração"
msgid "Get migration progress"
msgstr "Obter progresso da migração"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
msgid ""
"Got improper value for field 'driver_options'. Expected only pairs of "
"key=value."
msgstr ""
"Encontrado valor impróprio para o campo 'driver_options'. Esperados apenas "
"pares de chave=valor."
msgid "Group specs"
msgstr "Especificações do Grupo"
msgid "Here can be modified extra-specs for share type."
msgstr ""
"Aqui podem ser modificadas as extra-specs para o tipo de compartilhamento."
msgid "Here can be modified group-specs for share group type."
msgstr ""
"Aqui pode ser modificado o group-specs para o tipo de grupo de "
"compartilhamento."
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host of share"
msgstr "Host do compartilhamento"
msgid "Host to migrate share"
msgstr "Host para migrar o compartilhamento"
msgid "Host where share is located, example: some.host@driver[#pool]"
msgstr ""
"Host onde o compartilhamento está localizado, exemplo: algum."
"host@driver[#pool]"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Version"
msgstr "Versão do IP"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#, python-format
msgid ""
"Improper value set to required extra spec "
"'spec_driver_handles_share_servers'. Allowed values are %s. Case insensitive."
msgstr ""
"Valor incorreto configurado para as especificações extras exigidas "
"'spec_driver_handles_share_servers'. Valores permitidos são %s. Case "
"insensitive."
msgctxt "Current status of share server"
msgid "In-use"
msgstr "Em uso"
msgctxt "Current status of snapshot"
msgid "In-use"
msgstr "Em uso"
msgctxt "Current status of share network"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#, python-format
msgid "Key '%s' has improper length."
msgstr "Chave '%s' possui tamanho impróprio."
#, python-format
msgid "Key can not contain spaces. See string '%s'."
msgstr "Chave não pode conter espaços. Veja string '%s'."
#, python-format
msgid "Keys should not contain spaces. Error in '%s'."
msgstr "Chaves não devem conter espaços. Erro em '%s'."
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Make visible for all"
msgstr "Tornar visível para todos"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Manage Error"
msgstr "Erro no Gerenciamento"
msgid "Manage Replicas"
msgstr "Gerenciar Réplicas"
msgid "Manage Rules"
msgstr "Gerenciar regras"
msgid "Manage Share"
msgstr "Gerenciar Compartilhamento"
msgid "Manage Share Group Type Access"
msgstr "Gerenciar Acesso do Tipo de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Manage Share Snapshot Rules"
msgstr "Gerenciar Regras de Snapshot de Compartilhamento"
msgid "Manage Share Type Access"
msgstr "Gerenciar Acesso do Tipo de Compartilhamento"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadado"
msgid "Migrate Share"
msgstr "Migrar Compartilhamento"
msgid "Migrate a Share"
msgstr "Migrar um Compartilhamento"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Migrating to"
msgstr "Migrando para"
#, python-format
msgid "Migration of share %(name)s is at %(progress)s percent."
msgstr "A migração do compartilhamento %(name)s está em %(progress)s porcento."
msgid "Mount snapshot support"
msgstr "Suporte à montagem de snapshot"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Net Details"
msgstr "Detalhes da Rede"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "Network Type"
msgstr "Tipo de Rede"
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
msgid "Neutron Net"
msgstr "Rede Neutron"
msgid "Neutron Subnet"
msgstr "Sub-rede Neutron."
msgid "New Size (GiB)"
msgstr "Novo Tamanho (GiB)"
msgid "New share network to be set in migrated share"
msgstr ""
"Nova rede de compartilhamento a ser configurada no compartilhamento migrado"
msgid "New share type to be set in migrating share"
msgstr ""
"Novo tipo de compartilhamento a ser configurado no compartilhamento de "
"migração."
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "O novo tamanho deve ser maior do que o tamanho atual."
msgid "No projects found."
msgstr "Nenhum projeto encontrado."
msgid "No projects selected."
msgstr "Nenhum projeto selecionado."
msgid "No security services found."
msgstr "Nenhum serviço de segurança foi encontrado."
msgid "No security services selected."
msgstr "Nenhum serviço de segurança foi selecionado."
msgid "No source, empty share"
msgstr "Sem origem, compartilhamento vazio"
msgid "No source, empty share group"
msgstr "Nenhuma origem, grupo de compartilhamento vazio"
msgid "Nondisruptive"
msgstr "Não disruptivo"
msgid "Nova Net"
msgstr "Rede Nova"
msgid "Number of Share Snapshots"
msgstr "Número de Snapshots de Compartilhamento"
msgid "Number of Shares"
msgstr "Número de Compartilhamentos"
msgid "Obtain Progress"
msgstr "Obter Progresso"
msgid "Obtain migration progress of a Share"
msgstr "Obter progresso da migração de um Compartilhamento"
msgid "One line - one action. Empty strings will be ignored."
msgstr "Uma linha - uma ação. Sequências vazias serão ignoradas."
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem."
msgid "Preserve Metadata"
msgstr "Preservar Metadados"
msgid "Preserve Snapshots"
msgstr "Preservar Snapshots"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "Projects with access to share group type"
msgstr "Projetos com acesso a tipo de grupo de compartilhamento"
msgid "Projects with access to share type"
msgstr "Projetos com acesso a tipo de compartilhamento"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Quota Name"
msgstr "Nome da Quota"
msgid "Replica Details"
msgstr "Detalhes da Réplica"
#, python-format
msgid "Replica Details: %(replica_display_name)s"
msgstr "Detalhes da Réplica: %(replica_display_name)s"
msgid "Replica State"
msgstr "Estado da Réplica"
msgid "Replica state"
msgstr "Estado da Réplica"
msgid "Replicas"
msgstr "Réplicas"
msgid "Reset Replica State"
msgstr "Resetar o Estado da Réplica"
msgid "Reset Replica Status"
msgstr "Resetar o Status da Réplica"
msgid "Reset Share Group Snapshot Status"
msgstr "Redefinir o Status do Snapshot do Grupo de Compartilhamento"
msgid "Reset Share Group Status"
msgstr "Redefinir o Status do Grupo de Compartilhamento"
msgid "Reset Status"
msgstr "Redefinir Status"
msgid "Reset replica state"
msgstr "Resincronizar estado da réplica"
msgid "Reset replica status"
msgstr "Resetar o status da réplica"
msgid "Reset share replica's state with ID"
msgstr "Resetar o estado da réplica de compartilhamento com ID"
msgid "Reset share replica's status with ID"
msgstr "Resetar o status da réplica de compartilhamento com ID"
msgid "Reset state"
msgstr "Redefinir estado"
msgid "Reset status"
msgstr "Redefinir status"
#, python-format
msgid "Reseting replica ('%(id)s') state from '%(from)s' to '%(to)s'."
msgstr "Resetando o estado da réplica ('%(id)s') de '%(from)s' para '%(to)s'. "
#, python-format
msgid "Reseting replica ('%(id)s') status from '%(from)s' to '%(to)s'."
msgstr "Resetando o status da réplica ('%(id)s') de '%(from)s' para '%(to)s'. "
#, python-format
msgid "Reseting share group ('%(id)s') status from '%(from)s' to '%(to)s'."
msgstr ""
"Redefinindo o status do grupo de compartilhamento ('%(id)s') de '%(from)s' "
"para '%(to)s'."
#, python-format
msgid ""
"Reseting share group snapshot ('%(id)s') status from '%(from)s' to '%(to)s'."
msgstr ""
"Redefinindo o status do snapshot do grupo de compartilhamento ('%(id)s') de "
"'%(from)s' para '%(to)s'."
msgid "Resync"
msgstr "Resincronizar"
msgid "Resync Replica"
msgstr "Ressincronizar Réplica"
msgid "Resync replica"
msgstr "Resincronizar réplica"
msgid "Resync share replica with ID"
msgstr "Ressincronizar réplica de compartilhamento com ID"
#, python-format
msgid "Resync'ing replica '%s'"
msgstr "Ressincronizando réplica '%s'"
msgid "Revert Share"
msgstr "Reverter Compartilhamento"
msgid "Revert Share to a Snapshot"
msgstr "Reverter Compartilhamento para um Snapshot"
msgid "Revert share to a snapshot"
msgstr "Reverter compartilhamento para um snapshot"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Reverting Error"
msgstr "Reversão de Erro"
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"
msgid "Security Service Details"
msgstr "Detalhes do Serviço de Segurança"
#, python-format
msgid "Security Service Details: %(service_display_name)s"
msgstr "Detalhes do Serviço de Segurança: %(service_display_name)s"
msgid "Security Service Overview"
msgstr "Visão Geral do Serviço de Segurança"
msgid "Security Services"
msgstr "Serviços de segurança"
msgid "Security services within share network"
msgstr "Serviços de segurança dentro da rede de compartilhamento"
msgid "Segmentation Id"
msgstr "ID de Segmentação"
msgid "Select parameters of share group you want to create. "
msgstr ""
"Selecionar parâmetros do grupo de compartilhamento que você deseja criar."
msgid "Select parameters of share you want to create. "
msgstr "Selecionar parâmetros de compartilhamento que você deseja criar."
msgid "Selected Networks"
msgstr "Redes Selecionadas"
msgid "Selected Projects"
msgstr "Projetos Selecionados."
msgid "Selected projects"
msgstr "Projetos selecionados"
msgid "Selected security services"
msgstr "Serviços de segurança selecionados"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
msgid "Set Replica as Active"
msgstr "Definir Réplica como Ativa"
msgid "Set as Active"
msgstr "Definir como Ativo"
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Defina o valor máximo para as cotas do projeto."
msgid "Set share replica with ID"
msgstr "Definir réplica de compartilhamento com ID"
#, python-format
msgid "Setting replica \"%s\" as active..."
msgstr "Definindo réplica \"%s\" como ativa..."
msgid "Share"
msgstr "Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share \"%(s)s\" has been reverted to \"%(ss)s\" snapshot successfully"
msgstr ""
"O compartilhamento \"%(s)s\" foi revertido com sucesso para snapshot \"%(ss)s"
"\""
msgid "Share Details"
msgstr "Detalhes do Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Details: %(share_display_name)s"
msgstr "Detalhes do Compartilhamento: %(share_display_name)s"
#, python-format
msgid "Share Details: %(share_name)s"
msgstr "Detalhes do Compartilhamento: %(share_name)s"
msgid "Share Group"
msgstr "Grupo de Compartilhamento"
msgid "Share Group Details"
msgstr "Detalhes do Grupo de Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Group Details: %s"
msgstr "Detalhes do Grupo de Compartilhamento:%s"
msgid "Share Group Name"
msgstr "Nome do Grupo de Compartilhamento"
msgid "Share Group Overview"
msgstr "Visão Geral de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Share Group Snapshot"
msgstr "Snapshot de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Share Group Snapshot Details"
msgstr "Detalhes do Snapshot do Grupo de Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Group Snapshot Details: %(sgs_display_name)s"
msgstr ""
"Detalhes do Snapshot do Grupo de Compartilhamento: %(sgs_display_name)s"
msgid "Share Group Snapshot Overview"
msgstr "Visão Geral de Snapshot de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Share Group Snapshots"
msgstr "Snapshots de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Share Group Type"
msgstr "Tipo do Grupo de Compartilhamento"
msgid "Share Group Types"
msgstr "Tipos de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Share Groups"
msgstr "Grupos de Compartilhamento"
msgid "Share ID"
msgstr "ID do Compartilhamento"
msgid "Share Instance Details"
msgstr "Detalhes da Instância de Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Instance Details: %s"
msgstr "Detalhes da Instância de Compartilhamento: %s"
msgid "Share Instance Overview"
msgstr "Visão Geral de Instância de Compartilhamento"
msgid "Share Instances"
msgstr "Instâncias de Compartilhamento"
msgid "Share Limits"
msgstr "Limites de Compartilhamento"
msgid "Share Name"
msgstr "Nome do Compartilhamento"
msgid "Share Network"
msgstr "Rede de Compartilhamento"
msgid "Share Network Details"
msgstr "Detalhes da Rede de Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Network Details: %(network_display_name)s"
msgstr "Detalhes da Rede de Compartilhamento: %(network_display_name)s"
msgid "Share Network Info"
msgstr "Informação da Rede de Compartilhamento"
msgid "Share Network Overview"
msgstr "Visão Geral da Rede de Compartilhamento"
msgid "Share Networks"
msgstr "Redes de Compartilhamento"
msgid "Share Overview"
msgstr "Visão Geral do Compartilhamento"
msgid "Share Protocol"
msgstr "Protocolo de Compartilhamento"
msgid "Share Quotas"
msgstr "Quotas de Compartilhamento"
msgid "Share Replica Overview"
msgstr "Visão Geral de Réplica de Compartilhamento"
msgid "Share Replicas"
msgstr "Réplicas de Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Replicas: %(share_display_name)s"
msgstr "Réplicas de Compartilhamento: %(share_display_name)s"
msgid "Share Rules"
msgstr "Regras de Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Rules: %(share_display_name)s"
msgstr "Regras do Compartilhamento: %(share_display_name)s"
msgid "Share Server"
msgstr "Servidor de Compartilhamento"
msgid "Share Server Details"
msgstr "Detalhes do Servidor de Compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share Server Details: %(server_name)s"
msgstr "Detalhes do Servidor de Compartilhamento: %(server_name)s"
msgid "Share Server Id"
msgstr "ID do Servidor de Compartilhamento"
msgid "Share Server Overview"
msgstr "Visão Geral de Servidor de Compartilhamento"
msgid "Share Servers"
msgstr "Servidores de Compartilhamento"
msgid "Share Snapshot Details"
msgstr "Detalhes do Snapshot de Compartilhamento"
msgid "Share Snapshot Name"
msgstr "Nome do Snapshot de Compartilhamento"
msgid "Share Snapshot Overview"
msgstr "Visão Geral de Snapshot de Compartilhamento"
msgid "Share Snapshot Rules"
msgstr "Regras de Snapshot de Compartilhamento"
msgid "Share Snapshots"
msgstr "Snapshots do Compartilhamento"
msgid "Share Snapshots Storage"
msgstr "Armazenamento de Snapshots do Compartilhamento"
msgid ""
"Share Snapshots are used for storing share changes and creating shares. "
msgstr ""
"Snapshots de Compartilhamento são usados para armazenamento de mudanças de "
"compartilhamento e criação de compartilhamentos."
msgid "Share Source"
msgstr "Origem do Compartilhamento"
msgid "Share Storage"
msgstr "Armazenamento do Compartilhamento"
msgid "Share Type"
msgstr "Tipo de Compartilhamento"
msgid "Share Types"
msgstr "Tipos de Compartilhamento"
msgid "Share Types (multiple available)"
msgstr "Tipos de Compartilhamento (vários disponíveis)"
msgid "Share Types (one available)"
msgstr "Tipos de Compartilhamento (um disponível)"
#, python-format
msgid ""
"Share cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of your "
"quota available."
msgstr ""
"O compartilhamento não pode ser estendido a %(req)iGiB porque você tem "
"apenas %(avail)iGiB da sua cota disponível."
msgid "Share gigabytes"
msgstr "Gigabytes de Compartilhamento"
msgid "Share name to be assigned"
msgstr "Nome do compartilhamento a ser atribuído"
msgid "Share network"
msgstr "Rede de compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share replica %s has been deleted."
msgstr "Réplica compartilhada %s foi excluída."
msgid "Share server"
msgstr "Servidor de compartilhamento"
#, python-format
msgid "Share size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"O tamanho do compartilhamento deve ser igual ou maior do que o tamanho do "
"snapshot (%sGiB)"
msgid "Share snapshot gigabytes"
msgstr "Gigabytes de snapshot de compartilhamento"
msgid "Share snapshots"
msgstr "Snapshots de compartilhamento"
msgid "Share type"
msgstr "Tipo de Compartilhamento"
msgid "Share types"
msgstr "Tipos de Compartilhamento"
msgid "Shared Quotas"
msgstr "Quotas Compartilhadas"
msgid "Shares"
msgstr "Compartilhamentos"
msgid "Shares Networks"
msgstr "Redes de Compartilhamentos"
msgid "Shares on this server"
msgstr "Compartilhamentos neste servidor"
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Size (GiB)"
msgstr "Tamanho (GiB)"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#, python-format
msgid "Snapshot Details: %(snapshot_display_name)s"
msgstr "Detalhes do Snapshot: %(snapshot_display_name)s"
msgid "Snapshot ID"
msgstr "ID do SnapShot"
msgid "Snapshot Overview"
msgstr "Visão Geral de Snapshot"
#, python-format
msgid "Snapshot Rules: %(snapshot_display_name)s"
msgstr "Regras de Snapshot: %(snapshot_display_name)s"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
msgid "Source SG Snapshot"
msgstr "Snapshot de Origem do Grupo de Compartilhamento"
msgid "Source Share Group"
msgstr "Grupo de Compartilhamento Fonte"
msgid "Source Share Group Snapshot"
msgstr "Snapshot de Origem do Grupo de Compartilhamento"
msgid "Source Type"
msgstr "Tipo de Origem"
msgid "Source share group snapshot"
msgstr "Snapshot fonte do grupo de compartilhamento"
msgid ""
"Specify the new share network for the share. Do not specify this parameter "
"if the migrating share has to be retained within its current share network."
msgstr ""
"Especifique a nova rede de compartilhamento para o compartilhamento. Não "
"especifique esse parâmetro se o compartilhamento de migração tiver que ser "
"retido na sua rede de compartilhamento atual."
msgid ""
"Specify the new share type for the share. Do not specify this parameter if "
"the migrating share has to be retained with its current share type."
msgstr ""
"Especifique o novo de tipo de compartilhamento para o compartilhamento. Não "
"especifique esse parâmetro se o compartilhamento de migração tiver que ser "
"retido com seu tipo de compartilhamento atual."
msgid "Specs"
msgstr "Especificações"
msgid "Start migration"
msgstr "Iniciar migração"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Subnet"
msgstr "Sub-rede"
#, python-format
msgid "Successfully created security service: %s"
msgstr "Serviço de segurança criado com sucesso: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share group type: %s"
msgstr "Tipo de grupo de compartilhamento criado com sucesso: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share network: %s"
msgstr "Rede de compartilhamento criada com sucesso: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created share type: %s"
msgstr "Tipo de compartilhamento criado com sucesso: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to cancel migration of share: %s."
msgstr ""
"Enviada com sucesso a requisição de cancelamento da migração do "
"compartilhamento: %s."
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to complete migration of share: %s."
msgstr ""
"Enviada com sucesso a requisição para completar a migração do "
"compartilhamento: %s."
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to manage share: %s"
msgstr "Enviada com sucesso a requisição para gerenciar o compartilhamento: %s"
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to migrate share: %s."
msgstr "Enviada com sucesso a requisição para migrar o compartilhamento: %s."
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage share: %s"
msgstr ""
"Solicitação enviada com sucesso para tornar o compartilhamento não "
"gerenciado: %s"
#, python-format
msgid "Successfully updated extra specs for share type '%s'."
msgstr ""
"Atualizadas com sucesso as especificações extras para o tipo de "
"compartilhamento '%s'."
#, python-format
msgid "Successfully updated group specs for share group type '%s'."
msgstr ""
"Especificações de grupo atualizadas com sucesso para o tipo de grupo de "
"compartilhamento '%s'."
#, python-format
msgid "Successfully updated security service \"%s\""
msgstr "Serviço de segurança \"%s\" atualizado com sucesso "
msgid "Task state"
msgstr "Estado da tarefa"
msgid ""
"The share group type defines the characteristics of a share group backend."
msgstr ""
"O tipo de grupo de compartilhamento define as características do backend de "
"um grupo de compartilhamento."
#, python-format
msgid "The share size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"O tamanho do compartilhamento não pode ser menor que o tamanho do snapshot "
"(%sGiB)"
msgid "The share type defines the characteristics of a share backend."
msgstr ""
"O tipo de compartilhamento define as características de um backend de "
"compartilhamento."
msgid "To add extra-specs use:"
msgstr "Para adicionar extra-specs utilize:"
msgid "To add group-specs use:"
msgstr "Para adicionar group-specs utilize:"
msgid "To add metadata use:"
msgstr "Para adicionar metadados utilize:"
msgid "To unset extra-specs use:"
msgstr "Para desconfigurar as extra-specs utilize:"
msgid "To unset group-specs use:"
msgstr "Para desconfigurar group-specs use:"
msgid "To unset metadata use:"
msgstr "Para desconfigurar os metadados utilize:"
msgid "Total Gibibytes"
msgstr "Total de Gibibytes"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to add rule."
msgstr "Não foi possível adicionar a regra."
msgid "Unable to add snapshot rule."
msgstr "Não é possível adicionar regra de snapshot."
#, python-format
msgid "Unable to cancel migration of share %s at this moment."
msgstr ""
"Não foi possível cancelar migração do compartilhamento %s neste momento."
#, python-format
msgid "Unable to complete migration of share %s."
msgstr "Não é possível completar a migração do compartilhamento %s."
msgid "Unable to create security service."
msgstr "Não foi possível criar o serviço de segurança: %s"
msgid "Unable to create share group snapshot."
msgstr "Não é possível criar snapshot de grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to create share group type."
msgstr "Não é possível criar o tipo de grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to create share group."
msgstr "Não é possível criar o grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to create share network."
msgstr "Não é possível criar a rede de compartilhamento."
msgid "Unable to create share replica."
msgstr "Não é possível criar réplica de compartilhamento."
msgid "Unable to create share snapshot."
msgstr "Não foi possível criar um snapshot do compartilhamento."
msgid "Unable to create share type."
msgstr "Não é possível criar tipo de compartilhamento."
msgid "Unable to create share."
msgstr "Não foi possível criar o compartilhamento."
#, python-format
msgid "Unable to create share. %s"
msgstr "Não é possível criar compartilhamento. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete replica \"%s\"."
msgstr "Não é possível excluir a réplica \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to delete rule \"%s\"."
msgstr "Não foi possível excluir regra \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to delete share \"%s\". "
msgstr "Não é possível excluir o compartilhamento \"%s\"."
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete share group snapshot \"%s\". One or more share groups "
"depend on it."
msgstr ""
"Não é possível excluir o snapshot do grupo de compartilhamento \"%s\". Um ou "
"mais grupos de compartilhamento dependem dele."
#, python-format
msgid "Unable to delete snapshot \"%s\". One or more shares depend on it."
msgstr ""
"Não é possível excluir o snapshot \"%s\". um ou mais compartilhamentos "
"dependem dele."
#, python-format
msgid "Unable to delete snapshot rule \"%s\"."
msgstr "Não é possível excluir regra de snapshot \"%s\"."
msgid "Unable to extend share."
msgstr "Não foi possível estender o compartilhamento."
msgid "Unable to get information about share group type access."
msgstr ""
"Não é possível obter informações sobre o acesso dos tipos de grupo de "
"compartilhamento."
msgid "Unable to get information about share type access."
msgstr ""
"Não é possível obter informações sobre o acesso do tipo de compartilhamento."
msgid "Unable to get list of projects."
msgstr "Não é possível recuperar lista de projetos."
msgid "Unable to get manila default quota."
msgstr "Não é possível obter a quota padrão do manila."
msgid "Unable to get the security services hosts"
msgstr "Não é possível obter os hosts de serviços de segurança"
#, python-format
msgid "Unable to get the specified share group '%s' for snapshot creation."
msgstr ""
"Não é possível obter o grupo de compartilhamento especificado '%s' para a "
"criação do snapshot."
msgid "Unable to load the specified share group snapshot."
msgstr ""
"Não é possível carregar o snapshot de grupo de compartilhamento especificado."
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Não é possível carregar o snapshot especificado."
msgid "Unable to manage share"
msgstr "Não foi possível gerenciar o compartilhamento"
#, python-format
msgid "Unable to migrate share %s."
msgstr "Não foi possível migrar compartilhamento %s."
#, python-format
msgid "Unable to obtain progress of migration of share %s at this moment."
msgstr ""
"Não é possível obter o progresso da migração do compartilhamento %s nesse "
"momento."
#, python-format
msgid "Unable to reset state of replica '%s'."
msgstr "Não é possível resetar o estado da réplica '%s'."
#, python-format
msgid "Unable to reset status of replica '%s'."
msgstr "Não é possível resetar o status da réplica '%s'."
#, python-format
msgid "Unable to reset status of share group '%s'."
msgstr "Não e possível redefinir o status do grupo de compartilhamento '%s'."
#, python-format
msgid "Unable to reset status of share group snapshot '%s'."
msgstr ""
"Não é possível redefinir o status do snapshot do grupo de compartilhamento "
"'%s'."
#, python-format
msgid "Unable to resync replica '%s'."
msgstr "Não é possível ressincronizar réplica '%s'."
msgid "Unable to retrieve default share quotas."
msgstr "Não é possível obter a quota de compartilhamento padrão."
msgid "Unable to retrieve list of projects."
msgstr "Não é possível recuperar lista de projetos."
msgid "Unable to retrieve quotas."
msgstr "Não foi possível recuperar cotas."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve replica %sdetails."
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes da réplica '%s'."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve replica '%s'."
msgstr "Não foi possível recuperar a réplica '%s'."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security service '%s' details."
msgstr "Não é possível obter os detalhes do serviço de segurança '%s'."
msgid "Unable to retrieve security services"
msgstr "Não é possível recuperar serviços de segurança"
msgid "Unable to retrieve security_service."
msgstr "Não é possível recuperar o security_service."
msgid "Unable to retrieve share details."
msgstr "Não é possível obter os detalhes do compartilhamento."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve share group '%s'."
msgstr "Não é possível obter o grupo de compartilhamento '%s'"
msgid "Unable to retrieve share group details."
msgstr "Não é possível obter os detalhes do grupo de compartilhamento."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve share group snapshot '%s'."
msgstr "Não é possível recuperar o snapshot do grupo de compartilhamento '%s'."
msgid "Unable to retrieve share group snapshot details."
msgstr ""
"Não é possível obter os detalhes do snapshot do grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share group snapshot list."
msgstr "Não é possível obter a lista de snapshot de grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share group snapshot."
msgstr "Não é possível obter o snapshot do grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share group snapshots."
msgstr "Não é possível obter os snapshots de grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share group types."
msgstr "Não é possível obter os tipos de grupos de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share group."
msgstr "Não é possível obter o grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share groups."
msgstr "Não é possível obter grupos de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share instance details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes da instância de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share instances."
msgstr "Não foi possível recuperar instâncias de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share limit information."
msgstr "Não foi possível recuperar informações de limite de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share network details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes da rede de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share network."
msgstr "Não foi possível recuperar rede de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share networks"
msgstr "Não foi possível recuperar redes de compartilhamento"
msgid "Unable to retrieve share replicas."
msgstr "Não foi possível recuperar réplicas de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share rules."
msgstr "Não foi possível recuperar regras do compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share server details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes do servidor de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share servers"
msgstr "Não foi possível recuperar servidores de compartilhamento"
msgid "Unable to retrieve share snapshot list."
msgstr "Não é possível obter a lista de snapshot de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share snapshot rules."
msgstr "Não é possível obter as regras de snapshot de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share snapshot."
msgstr "Não é possível obter o snapshot de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share snapshots list."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de snapshots."
msgid "Unable to retrieve share snapshots."
msgstr "Não é possível obter snapshots de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share types."
msgstr "Não é possível obter tipos de compartilhamento."
msgid "Unable to retrieve share."
msgstr "Não foi possível recuperar compartilhamento."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve share. %s"
msgstr "Não foi possível recuperar compartilhamento. %s"
msgid "Unable to retrieve share_gruop_type."
msgstr "Não é possível obter share_group_type."
msgid "Unable to retrieve share_type."
msgstr "Não foi possível recuperar o share_type."
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Não é possível recuperar detalhes do snapshot."
msgid "Unable to retrieve snapshot."
msgstr "Não foi possível recuperar o snapshot."
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes do volume."
msgid "Unable to revert share to the snapshot."
msgstr "Não é possível reverter o compartilhamento para o snapshot."
#, python-format
msgid "Unable to set replica '%s' as active."
msgstr "Não foi possível definir a réplica '%s' como ativa."
msgid "Unable to unmanage share."
msgstr "Não foi possível tornar o compartilhamento não gerenciado."
#, python-format
msgid "Unable to update access for share group type \"%s\"."
msgstr ""
"Não é possível atualizar acessos para o tipo de grupo de compartilhamento "
"\"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to update access for share type \"%s\"."
msgstr ""
"Não é possível atualizar o acesso para o tipo de compartilhamento \"%s\"."
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "Não é possível atualizar cotas padrão."
msgid "Unable to update extra_specs for share type."
msgstr ""
"Não é possível atualizar as extra_specs para o tipo de compartilhamento."
msgid "Unable to update group_specs for share group type."
msgstr ""
"Não é possível atualizar group_specs para o tipo de grupo de "
"compartilhamento."
msgid "Unable to update security service."
msgstr "Não foi possível atualizar o serviço de segurança."
msgid "Unable to update share group snapshot."
msgstr "Não é possível atualizar o snapshot do grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to update share group type."
msgstr "Não é possível atualizar o tipo de grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to update share group."
msgstr "Não é possível atualizar o grupo de compartilhamento."
msgid "Unable to update share metadata."
msgstr "Não foi possível atualizar metadados de compartilhamento."
#, python-format
msgid "Unable to update share network \"%s\"."
msgstr "Não é possível atualizar a rede de compartilhamento \"%s\"."
msgid "Unable to update share network."
msgstr "Não foi possível atualizar rede de compartilhamento."
msgid "Unable to update share snapshot."
msgstr "Não é possível atualizar snapshot de compartilhamento."
msgid "Unable to update share type."
msgstr "Não é possível atualizar o tipo de acesso."
msgid "Unable to update share."
msgstr "Não foi possível atualizar o compartilhamento."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Unmanage"
msgstr "Remoção de Gerenciamento"
msgctxt "Current status of share"
msgid "Unmanage Error"
msgstr "Erro na Remoção de Gerenciamento"
msgid "Unmanage Share"
msgstr "Remover Gerenciamento de Compartilhamento"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Update Share Group"
msgstr "Atualizar Grupo de Compartilhamento"
msgid "Update Share Group Snapshot"
msgstr "Atualizar Snapshot do Grupo de Compartilhamento"
msgid "Update Share Group Type"
msgstr "Atualizar Tipo de Grupo de Compartilhamento"
msgid "Update Share Network"
msgstr "Atualizar Rede de Compartilhamento"
msgid "Update Share Snapshot"
msgstr "Atualizar Snapshot de Compartilhamento"
msgid "Update Share Type"
msgstr "Atualizar Tipo de Compartilhamento"
msgid "Update Share group Type"
msgstr "Atualizar o Tipo do Grupo de Compartilhamento"
msgid "Update share network"
msgstr "Atualizar rede de compartilhamento."
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Updated At"
msgstr "Atualizado em"
#, python-format
msgid "Updated access for share group type \"%s\"."
msgstr "Acesso atualizado para o tipo de grupo de compartilhamento \"%s\"."
#, python-format
msgid "Updated access for share type \"%s\"."
msgstr "Acesso atualizado para o tipo de compartilhamento \"%s\"."
#, python-format
msgid "Updated share network \"%s\"."
msgstr "Rede de compartilhamento atualizada \"%s\"."
#, python-format
msgid "Updating share \"%s\""
msgstr "Atualizando o compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share group \"%s\""
msgstr "Atualizando grupo de compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share group snapshot \"%s\""
msgstr "Atualizando o snapshot de grupo de compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share metadata \"%s\""
msgstr "Atualizando os metadados do compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share network \"%s\""
msgstr "Atualizando rede de compartilhamento \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating share snapshot \"%s\""
msgstr "Atualizando snapshot de compartilhamento \"%s\""
msgid "Use share group snapshot as a source"
msgstr "Usar snapshot de grupo de compartilhamento como origem"
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Utilizar snapshot como origem."
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Writable"
msgstr "Gravável"
msgid "as Active?"
msgstr "como Ativo?"
msgid "key=value pairs per line can be set"
msgstr "Pares de chave=valor por linha pode ser configurado"