diff --git a/muranodashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po b/muranodashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..699e0649e --- /dev/null +++ b/muranodashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1142 @@ +# işbaran akçayır , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: murano-dashboard 4.0.0.0b2.dev13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:05+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-22 09:00+0000\n" +"Last-Translator: işbaran akçayır \n" +"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" +"Language: tr-TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495486491.000000\n" + +msgid "-" +msgstr "-" + +msgid "80 characters max." +msgstr "Azami 80 karakter" + +msgid "A local zip file to upload" +msgstr "Yüklenecek yerel zip dosyası" + +msgid "Abandon Environment" +msgid_plural "Abandon Environments" +msgstr[0] "Ortamı Terk Et" +msgstr[1] "Ortamları Terk Et" + +msgid "Abandoned Environment" +msgid_plural "Abandoned Environments" +msgstr[0] "Ortam Terk Edildi" +msgstr[1] "Ortamlar Terk Edildi" + +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +msgid "Add Application" +msgstr "Uygulama Ekle" + +msgid "Add Application Category" +msgstr "Uygulama Kategorisi Ekle" + +msgid "Add Category" +msgstr "Kategori Ekle" + +msgid "Add Component" +msgstr "Bileşen Ekle" + +msgid "Add Murano Metadata" +msgstr "Murano Metaverisi Ekle" + +msgid "Add New" +msgstr "Yeni Ekle" + +msgid "Add new category to the application catalog." +msgstr "Uygulama kataloğuna yeni kategori ekle." + +msgid "Add to Env" +msgstr "Ortama Ekle" + +msgid "Adding application to an environment failed." +msgstr "Uygulamanın bir ortama eklenmesi başarısız." + +msgid "All" +msgstr "Hepsi" + +msgid "Allows adding additional information about a package." +msgstr "Bir paket hakkında ek bilgi eklemeye izin verir." + +msgid "" +"Allows to hide a package from the catalog. (Applies to package dependencies)" +msgstr "" +"Bir paketi katalogdan gizlemeye izin verir. (Paket bağımlılıkları için de " +"geçerlidir)" + +msgid "" +"An environment is a collection of applications that are meant to operate " +"under similar conditions." +msgstr "" +"Ortam, benzer durumlarda çalışmak üzere bir araya gelen uygulamalar " +"koleksiyonudur." + +msgid "An external http/https URL to load the bundle from." +msgstr "Paket yığınının yükleneceği harici http/https URL." + +msgid "An external http/https URL to load the package from." +msgstr "Paketin yükleneceği harici bir http/https URL." + +msgid "App Catalog" +msgstr "Uygulama Kataloğu" + +msgid "App Category:" +msgstr "Uygulama Kategorisi:" + +msgid "App category" +msgstr "Uygulama kategorisi" + +msgid "Application Categories" +msgstr "Uygulama Kategorileri" + +msgid "Application Category" +msgstr "Uygulama Kategorisi" + +msgid "Application Details" +msgstr "Uygulama Ayrıntıları" + +msgid "Application Package" +msgstr "Uygulama Paketi" + +msgid "Application Components" +msgstr "Uygulama Bileşenler" + +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" + +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +msgid "Auto" +msgstr "Oto" + +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" + +msgid "Browse Local" +msgstr "Yerele Gözat" + +msgid "Bundle Name" +msgstr "Paket Yığın İsmi" + +msgid "Bundle URL" +msgstr "Paket Yığını URL'si" + +msgid "Bundle creation failed.Reason: Can't find Bundle name from repository." +msgstr "Paket yığını oluşurma başarısız. Sebep: Yığın ismi depodan bulunamadı." + +msgid "Bundle creation failed.Reason: {0}" +msgstr "Paket yığını oluşturma başarısız.Sebep: {0}" + +msgid "Bundle successfully imported." +msgstr "Paket yığını başarıyla içe aktarıldı." + +msgid "Bundle's full name." +msgstr "Paket yığınının tam ismi." + +msgid "Can not get logo for {0}." +msgstr "{0} için amblem alınamadı." + +msgid "Can not get supplier logo for {0}." +msgstr "{0} için sağlayıcı amblemi alınamıyor." + +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" + +msgid "Category Name" +msgstr "Kategori İsmi" + +msgid "Category {0} created." +msgstr "Kategori {0} oluşturuldu." + +msgid "Check Keystone configuration of murano-api server." +msgstr "Murano-api sunucusunun Keystone yapılandırmasını kontrol edin." + +msgid "Choose a Zip archive to upload into the catalog." +msgstr "Kataloğa yüklenecek Zip arşivi seçin." + +msgid "Choose a name for the environment" +msgstr "Ortam için bir isim seçin" + +msgctxt "Package requirements" +msgid "Classes definition folder" +msgstr "Sınıf tanımlamaları dizini" + +msgid "Click to create new environment" +msgstr "Yeni ortam oluşturmak için tıklayın" + +msgid "Completed with warnings" +msgstr "Uyarılarla tamamlandı" + +msgid "Component" +msgstr "Bileşen" + +msgid "Component Details" +msgstr "Bileşen Ayrıntıları" + +msgid "Component List" +msgstr "Bileşen Listesi" + +msgid "Component Logs" +msgstr "Bileşen Sistem Günlüğü" + +msgid "Components" +msgstr "Bileşenler" + +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +msgid "Configure Application" +msgstr "Uygulamayı Yapılandır" + +msgid "Confirm password" +msgstr "Parolayı onayla" + +msgid "Could not retrieve latest status for the {0} environment" +msgstr "{0} ortamı için en son durum alınamadı" + +msgid "" +"Couldn't find any apps, required for this field.\n" +"Tried: {fqns}" +msgstr "" +"Bu alan için gerekli bir uygulama bulunamadı.\n" +"Denenen: {fqns}" + +msgid "" +"Couldn't initialise glance v1 client, therefore could not make the following " +"images public: {0}" +msgstr "" +"Glance v1 istemcisi başlatılamadı, yani şu imajlar açık hale getirilemiyor: " +"{0}" + +msgid "Couldn't update environment. Reason: This name is already taken." +msgstr "Ortam güncellenemedi. Sebep: Bu isim alınmış." + +msgid "Couldn't update package {0} parameters. Error: {1}" +msgstr "{0} paketi parametreleri güncellenemedi. Hata: {1}" + +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +msgid "Create Env" +msgstr "Ortam Oluştur" + +msgid "Create Environment" +msgstr "Ortam Oluştur" + +msgid "Create New" +msgstr "Yeni Oluştur" + +msgid "Create a title for an image." +msgstr "İmaj için bir başlık oluştur." + +msgid "Created" +msgstr "Oluşturuldu" + +msgid "Custom Type" +msgstr "Özel Tür" + +msgid "" +"Defines whether or not a package can be used by other tenants. (Applies to " +"package dependencies)" +msgstr "" +"Bir paketin diğer kiracılarca kullanılıp kullanılmayacağını tanımlar. (Paket " +"bağımlılıkları için de geçerlidir)" + +msgid "Delete Category" +msgid_plural "Delete Categories" +msgstr[0] "Kategoriyi Sil" +msgstr[1] "Kategorileri Sil" + +msgid "Delete Component" +msgid_plural "Delete Components" +msgstr[0] "Bileşeni Sil" +msgstr[1] "Bileşenleri Sil" + +msgid "Delete Environment" +msgid_plural "Delete Environments" +msgstr[0] "Ortamı Sil" +msgstr[1] "Ortamları Sil" + +msgid "Delete Metadata" +msgid_plural "Delete Metadata" +msgstr[0] "Metaveriyi Sil" +msgstr[1] "Metaveriyi Sil" + +msgid "Delete Package" +msgid_plural "Delete Packages" +msgstr[0] "Paketi Sil" +msgstr[1] "Paketleri Sil" + +msgid "Delete failure" +msgstr "Silme başarısız" + +msgid "Deleted Category" +msgid_plural "Deleted Categories" +msgstr[0] "Kategori Silindi" +msgstr[1] "Kategoriler Silindi" + +msgid "Deleted Metadata" +msgid_plural "Deleted Metadata" +msgstr[0] "Metaveri Silindi" +msgstr[1] "Metaveri Silindi" + +msgid "Deleted Package" +msgid_plural "Deleted Packages" +msgstr[0] "Paket Silindi" +msgstr[1] "Paketler Silindi" + +msgid "Deleting" +msgstr "Siliniyor" + +msgid "Deploy Environment" +msgid_plural "Deploy Environments" +msgstr[0] "Ortamı Yerleştir" +msgstr[1] "Ortamları Yerleştir" + +msgid "Deploy This Environment" +msgstr "Bu Ortamı Uygula" + +msgid "Deploy failure" +msgstr "Yerleşim başarısız" + +msgid "Deploy started" +msgstr "Yerleştirme başlatıldı" + +msgid "Deployed Components" +msgstr "Yerleştirilen Bileşenler" + +msgid "Deploying" +msgstr "Yerleştiriliyor" + +msgid "Deployment Details" +msgstr "Yerleştirme Ayrıntıları" + +msgid "Deployment History" +msgstr "Yerleştirme Geçmişi" + +msgid "Deployment Logs" +msgstr "Yerleştirme Günlükleri" + +#, python-format +msgid "Deployment with id %s doesn't exist anymore" +msgstr "%s kimlikli yerleştirme artık mevcut değil" + +msgid "Deployment with id foo_deployment_id doesn't exist anymore" +msgstr "foo_deployment_id kimliğine sahip yerleşim artık mevcut değil" + +msgid "Deployments" +msgstr "Yerleştirmeler" + +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +msgid "Download Package" +msgstr "Paket İndir" + +msgid "Drop Components here" +msgstr "Bileşenleri buraya bırak" + +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +msgid "" +"Enter a complex password with at least one letter, one number and one " +"special character" +msgstr "" +"En az bir harf, bir sayı ve bir özel karakter içeren karmaşık bir parola " +"girin" + +msgid "Enter a password" +msgstr "Bir parola girin" + +msgid "Enter an image type supported by Murano." +msgstr "Murano tarafından desteklenen bir imaj türü girin." + +msgid "Environment" +msgstr "Ortam" + +msgid "Environment Default Network" +msgstr "Ortam Öntanımlı Ağı" + +msgid "Environment Deployments" +msgstr "Ortam Yerleştirmeleri" + +msgid "Environment Name" +msgstr "Ortam İsmi" + +msgid "Environment name must contain at least one non-white space symbol." +msgstr "Ortam ismi en az bir boşluk dışı sembol içermeli." + +#, python-format +msgid "Environment with id %s doesn't exist anymore" +msgstr "%s kimlikli ortam artık mevcut değil" + +msgid "Environment with specified name already exists" +msgstr "Belirtilen isimde ortam zaten mevcut" + +msgid "Environments" +msgstr "Ortamlar" + +msgid "Error test_error_message occurred while installing package bar" +msgstr "Bar paketi yüklenirken test_error_message hatası oluştu" + +msgid "Error {0} occurred while installing images for {1}" +msgstr "{1} için imajlar yüklenirken {0} hatası oluştu" + +msgid "Error {0} occurred while installing package {1}" +msgstr "{1} paketi yüklenirken {0} hatası oluştu" + +msgid "Error {0} occurred while parsing package {1}" +msgstr "Paket {1} ayrıştırılırken {0} hatası oluştu" + +msgid "Error {0} occurred while setting image {1}, {2} public" +msgstr "İmaj {1}, {2} açık hale getirilirken hata {0} oluştu" + +msgctxt "Package requirements" +msgid "Execution plans folder" +msgstr "Çalıştırma planları dizini" + +msgid "FQN" +msgstr "FQN" + +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +msgid "Failed to create environment" +msgstr "Ortam oluşturma başarısız" + +msgid "Failed to modify the package. {0}" +msgstr "Paket değiştirme başarısız. {0}" + +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +msgid "Filter" +msgstr "Süzgeç" + +msgid "Find in a selected category" +msgstr "Seçili kategoride bul" + +msgid "" +"First symbol should be latin letter or underscore. Subsequent symbols can be " +"latin letter, numeric, underscore, at sign, number sign or dollar sign" +msgstr "" +"İlk sembol latin harf veya alt çizgi olmalı. Takip eden semboller latin " +"harf, sayı, alt çizgi, @ işareti, sayı işareti veya dolar işareti olabilir" + +msgid "Foo" +msgstr "Foo" + +msgid "Fully qualified package name." +msgstr "Tam donanımlı paket ismi." + +#, python-format +msgid "" +"Go to Packages , click 'Import Package' " +"and select Repository as Package Source." +msgstr "" +" Paketlere gidin, 'Paket İçe Aktar'a " +"tıklayın ve Paket Kaynağı olarak Depo seçin." + +#, python-format +msgid "" +"Go to Packages, click 'Import Package' " +"and select Repository as Package Source." +msgstr "" +"Paketlere gidin, 'Paket İçe Aktar'a " +"tıklayın ve Paket Kaynağı olarak Depo seçin." + +msgid "HTTP/HTTPS URL of the bundle file." +msgstr "Paket yığın dosyasının HTTP/HTTPS URL'si." + +msgid "HTTP/HTTPS URL of the package file." +msgstr "Paket dosyasının HTTP/HTTPS URL'si." + +msgid "Heat Orchestration stack name" +msgstr "Heat Orkestrasyon yığın ismi" + +msgid "Heat Orchestration stack%(forloop.counter)s name" +msgstr "Heat Orkestrasyon yığın%(forloop.counter)s ismi" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "" +"If packages depend upon other packages and/or require specific glance " +"images, those are going to be installed with them from murano repository." +msgstr "" +"Paketler başka paketlere ve/veya belirli glance imajlarına bağımlıysa, " +"bunlar da murano deposundan yüklenecektir." + +msgid "" +"If the package depends upon other packages and/or requires specific glance " +"images, those are going to be installed with it from murano repository." +msgstr "" +"Paket başka paketlere ve/veya belirli glance imajlarına bağımlıysa, bunlar " +"da beraberinde murano deposundan yüklenecek." + +msgid "Image" +msgstr "İmaj" + +msgid "Image Title" +msgstr "İmaj Başlığı" + +msgid "Image Type" +msgstr "İmaj Türü" + +msgid "Image successfully marked" +msgstr "İmaj başarıyla işaretlendi" + +msgid "Images" +msgstr "İmajlar" + +msgid "Import Bundle" +msgstr "Paket Yığınını İçe Aktar" + +msgid "Import Package" +msgstr "Paketi İçe Aktar" + +msgid "Importing package {0} failed. Reason: {1}" +msgstr "{0} paketinin içe aktarımı başarısız. Sebep: {1}" + +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +msgid "Instance name" +msgstr "Sunucu ismi" + +msgid "Instance%(forloop.counter)s name" +msgstr "Sunucu%(forloop.counter)s ismi" + +msgid "Invalid metadata for image: {0}" +msgstr "İmaj için geçersiz metaveri: {0}" + +msgid "Invalid murano image metadata" +msgstr "Geçersiz murano imaj metaverisi" + +msgid "Invalid value of 'murano_nets' option" +msgstr "'murano_nets' seçeneği geçersiz değere sahip" + +msgid "It is forbidden to upload files larger than {0} MB." +msgstr "{0} MB'dan büyük dosyaların yüklenmesine izin verilmiyor." + +msgid "KeyWord" +msgstr "AnahtarKelime" + +msgid "Last operation" +msgstr "Son işlem" + +msgid "Latest Deployment Log" +msgstr "Son Yerleştirme Günlük Kaydı" + +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +msgid "Logs" +msgstr "Günlük Kayıtları" + +msgid "Manage" +msgstr "Yönet" + +msgid "Manage Components" +msgstr "Bileşenleri Yönet" + +msgctxt "Package requirements" +msgid "Manifest file" +msgstr "Manifesto dosyası" + +msgid "Mark Image" +msgstr "İmajı İşaretle" + +msgid "" +"Mark an image with Murano specific metadata to be added to the selected " +"image." +msgstr "" +"Seçili imaja eklenmek üzere Murano'ya özel metaverisi olan bir imaj işaretle." + +msgid "Marked Images" +msgstr "İşaretli İmajlar" + +msgid "Modify Package" +msgstr "Paketi Değiştir" + +msgid "Modifying package failed" +msgstr "Paket değiştirme başarısız" + +msgid "NO ENVIRONMENTS" +msgstr "ORTAM YOK" + +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +msgid "Name of the bundle." +msgstr "Paket yığını ismi." + +#, python-format +msgid "Network of '%s'" +msgstr "'%s' Ağı" + +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +msgid "Next Page" +msgstr "Sonraki Sayfa" + +msgid "No availability zones available" +msgstr "Kullanılabilir kullanılırlık bölgesi yok" + +msgid "No categories available" +msgstr "Kullanılabilir kategori yok" + +msgid "No components" +msgstr "Bileşen yok" + +msgid "No images available" +msgstr "Kullanılabilir imaj yok" + +msgid "No keypair" +msgstr "Anahtar çifti yok" + +msgid "No license" +msgstr "Lisans yok" + +msgid "No recent activity to report at this time." +msgstr "Şu an raporlanacak yakın tarihli etkinlik yok." + +msgid "No requirements" +msgstr "Gereksinim yok" + +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +msgid "Not in domain" +msgstr "Alanda değil" + +msgid "Note" +msgstr "Not" + +msgid "" +"OpenStack Networking (Neutron) is not available in current environment. " +"Custom Network Settings cannot be applied" +msgstr "" +"OpenStack Ağı (Neutron) mevcut ortamda kullanılabilir değil. Özel Ağ " +"Ayarları uygulanamıyor" + +msgid "Operation is forbidden by murano-api server." +msgstr "Murano-api sunucu işleme izin vermiyor." + +msgid "Optional" +msgstr "İsteğe bağlı" + +msgid "Overview" +msgstr "Genel Görünüm" + +msgid "Package Bundle Source" +msgstr "Paket Yığını Kaynağı" + +msgid "Package Count" +msgstr "Paket Sayısı" + +msgid "Package Details" +msgstr "Paket Ayrıntıları" + +msgid "Package Name" +msgstr "Paket İsmi" + +msgid "Package Source" +msgstr "Paket Kaynağı" + +msgid "Package Tags" +msgstr "Paket Etiketleri" + +msgid "Package URL" +msgstr "Paket URL'si" + +msgid "Package Version" +msgstr "Paket Sürümü" + +msgid "" +"Package creation failed.Reason: Can't find Package name from repository." +msgstr "Paket oluşturma başarısız. Sebep: Depodan Paket ismi bulunamıyor." + +msgid "Package creation failed.Reason: {0}" +msgstr "Paket oluşturma başarısız. Sebep: {0}" + +msgid "Package foo uploaded" +msgstr "Paket foo yüklendi" + +msgid "Package modified." +msgstr "Paket değiştirildi." + +msgid "Package name in the repository, usually a fully qualified name" +msgstr "Depodaki paket ismi, genellikle tam donanımlı bir isim" + +msgid "Package or Class with the same name is already made public" +msgstr "Aynı isimde Paket veya Sınıf zaten açık yapılmış" + +msgid "Package parameters successfully updated." +msgstr "Paket parametreleri başarıyla güncellendi." + +msgid "Package version" +msgstr "Paket sürümü" + +msgid "Package with id foo_package_id is not found" +msgstr "foo_package_id kimliğine sahip paket bulunamadı" + +msgid "Package with id {0} is not found" +msgstr "{0} kimliğine sahip paket bulunamadı" + +msgid "Package with specified name already exists" +msgstr "Belirtilen isimde paket zaten mevcut" + +msgid "Package {0} already registered." +msgstr "Paket {0} zaten kaydedilmiş." + +msgid "Package {0} upload failed. {1}" +msgstr "Paket {0} yüklemesi başarısız. {1}" + +msgid "Package {0} uploaded" +msgstr "Paket {0} yüklendi" + +msgid "Packages" +msgstr "Paketler" + +msgid "Packages should contain:" +msgstr "Paketler şunları içermeli:" + +msgid "Please confirm your password" +msgstr "Lütfen parolanızı onaylayın" + +msgid "Please supply a bundle name" +msgstr "Lütfen bir paket yığını ismi sağlayın" + +msgid "Please supply a bundle url" +msgstr "Lütfen bir paket yığını url'si sağlayın" + +msgid "Please supply a package file" +msgstr "Lütfen bir paket dosyası sağlayın" + +msgid "Please supply a package name" +msgstr "Lütfen bir paket ismi sağlayın" + +msgid "Please supply a package url" +msgstr "Lütfen bir paket url'si sağlayın" + +msgid "Previous Page" +msgstr "Önceki Sayfa" + +msgid "Provide comma-separated list of words, associated with the package" +msgstr "Paketle ilişkili, virgülle ayrılmış kelimelerin listesini verin" + +msgid "Provide desired name for a new category" +msgstr "Yeni bir kategori için istediğiniz ismi girin" + +msgid "Public" +msgstr "Açık" + +msgid "Quick Deploy" +msgstr "Hızlı Yerleşim" + +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +msgid "Ready to configure" +msgstr "Yapılandırmaya hazır" + +msgid "Ready to deploy" +msgstr "Yerleşime hazır" + +msgid "Recent Activity" +msgstr "Son Etkinlik" + +msgid "Repository" +msgstr "Depo" + +msgid "Requested object is not found on murano server." +msgstr "İstenen nesne murano sunucuda bulunamadı." + +msgid "Requested operation conflicts with an existing object." +msgstr "İstenen işlem var olan bir nesne ile çakışıyor." + +msgid "Requirements" +msgstr "Gereksinimler" + +msgid "Retype your password" +msgstr "Parolanızı tekrar girin" + +msgid "Running" +msgstr "Çalışıyor" + +msgid "Running with errors" +msgstr "Hatalarla çalışıyor" + +msgid "Running with warnings" +msgstr "Uyarılarla çalışıyor" + +msgid "Select Application" +msgstr "Uygulama Seçin" + +msgid "Select Image" +msgstr "İmaj seçin" + +msgid "Select an image registered in Glance Image Services." +msgstr "Glance İmaj Servislerinde kayıtlı bir imaj seç." + +msgid "" +"Select an image type supported by Murano. Choose 'Custom type' to enter type " +"manually." +msgstr "" +"Murano tarafından desteklenen bir imaj türü seçin. Türü elle girmek için " +"'Özel tür' seçin." + +msgid "Select one or more categories for a package." +msgstr "Paket için bir ya da fazla kategori seçin." + +msgid "Set up for identifying a package." +msgstr "Paketi tanımlamak için ayarla." + +msgid "Show Details" +msgstr "Ayrıntıları Göster" + +msgid "Something went wrong during package downloading" +msgstr "Paket indirirken bir şeyler yanlış gitti" + +msgid "Sorry, this environment doesn't exist anymore" +msgstr "Üzgünüm, bu ortam artık mevcut değil" + +msgid "" +"Sorry, you can't add application right now. The environment is deploying." +msgstr "Üzgünüm, şu an uygulama ekleyemezsiniz. Ortam açılıyor." + +msgid "Sorry, you can't delete service right now" +msgstr "Üzgünüm, şu an servis silemezsiniz" + +msgid "Specified title already in use. Please choose another one." +msgstr "Belirtilen başlık kullanımda. Lütfen başka bir tane seçin." + +msgid "Specifying a category helps to filter applications in the catalog" +msgstr "Bir kategori belirtmek katalogdaki uygulamaları süzmeyi kolaylaştırır" + +msgid "Started Deleting Component" +msgid_plural "Started Deleting Components" +msgstr[0] "Bileşen Silinmesi Başlatıldı" +msgstr[1] "Bileşenlerin Silinmesi Başlatıldı" + +msgid "Started Deleting Environment" +msgid_plural "Started Deleting Environments" +msgstr[0] "Ortam Silme Başlatıldı" +msgstr[1] "Ortamların Silinmesi Başlatıldı" + +msgid "Started deploying Environment" +msgid_plural "Started deploying Environments" +msgstr[0] "Ortamın yerleştirilmesi başlatıldı" +msgstr[1] "Ortamların yerleştirilmesi başlatıldı" + +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +msgid "Step {0}" +msgstr "Adım {0}" + +msgid "Successful" +msgstr "Başarılı" + +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" + +msgid "Tenant Name" +msgstr "Kiracı İsmi" + +msgid "The '{0}' application successfully added to environment." +msgstr "'{0}' uygulaması başarıyla ortama eklendi." + +msgid "" +"The VMs of the applications in this environment will join this net by " +"default, unless configured individually. Choosing 'Create New' will generate " +"a new Network with a Subnet having an IP range allocated among the ones " +"available for the default Murano Router of this project" +msgstr "" +"Bu ortamdaki uygulamaların sanal makineleri tek tek yapılandırılmazlarsa " +"öntanımlı olarak bu ağa bağlanacaklar. 'Yeni Oluştur' seçmek, bu proje için " +"öntanımlı Murano Yönlendirici için kullanılabilir olanlar arasından IP " +"aralığı atanmış Alt Ağa sahip yeni bir Ağ oluşturur" + +#, python-format +msgid "" +"The bundle is going to be installed from %(murano_repo_url)s repository." +msgstr "" +"Bu paket yığını " +"%(murano_repo_url)s deposundan yüklenecek." + +msgid "The environment name field cannot be empty." +msgstr "Ortam ismi alanı boş olamaz." + +#, python-format +msgid "" +"The package is going to be imported from %(murano_repo_url)s repository." +msgstr "" +"Paket %(murano_repo_url)s deposundan içe aktarılacak." + +msgid "" +"The password must contain at least one letter, " +"one number and one special character" +msgstr "Parola en az bir harf, bir sayı ve bir özel karakter içermeli" + +msgid "The request data is not acceptable by the server" +msgstr "İstek verisi sunucu tarafından kabul edilebilir değil" + +msgid "There are no applications in the catalog. You can import apps from" +msgstr "Katalogda uygulama yok. Uygulamaları şuradan içe aktarabilirsiniz" + +#, python-format +msgid "" +"There are no applications in the catalog. You can import apps from %(display_repo_url)s." +msgstr "" +"Katalogda uygulama yok. " +"%(display_repo_url)s adresinden uygulamaları içe aktarabilirsiniz." + +msgid "There are no applications matching your criteria." +msgstr "Kıstaslarınızla eşleşen uygulama yok." + +msgid "There was an error communicating with server" +msgstr "Sunucu ile iletişimde bir hata oluştu" + +msgid "There was an error initialising this field." +msgstr "Bu alanın ilklendirilmesinde bir hata oluştu." + +msgid "" +"This action cannot be undone. Any resources created by this environment will " +"have to be released manually." +msgstr "" +"Bu eylem geri alınamaz. Bu ortam tarafından oluşturulan tüm kaynakların elle " +"serbest bırakılması gerekecek." + +msgid "Time Finished" +msgstr "Bitme Zamanı" + +msgid "Time Started" +msgstr "Başlama Zamanı" + +msgid "Time updated" +msgstr "Zaman güncellendi" + +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +msgid "Toggle Active" +msgid_plural "Toggle Active" +msgstr[0] "Etkinliği Değiştir" +msgstr[1] "Etkinliği Değiştir" + +msgid "Toggle Enabled" +msgstr "Etkinliği Değiştir" + +msgid "Toggle Public" +msgid_plural "Toggle Public" +msgstr[0] "Açıklığı Değiştir" +msgstr[1] "Açıklığı Değiştir" + +msgid "Toggled Active" +msgid_plural "Toggled Active" +msgstr[0] "Etkinlik Değiştirildi" +msgstr[1] "Etkinlik Değiştirildi" + +msgid "Toggled Public" +msgid_plural "Toggled Public" +msgstr[0] "Açıklık Değiştirildi" +msgstr[1] "Açıklık Değiştirildi" + +msgid "Topology" +msgstr "Topoloji" + +msgid "" +"Trying to add {0} image to glance. Image will be ready for deployment after " +"successful upload" +msgstr "" +"{0} imajı glance'e eklenmeye çalışılıyor. İmaj başarıyla yüklendikten sonra " +"yerleştirme için hazır olacak" + +msgid "" +"Trying to add {0}, {1} image to glance. Image will be ready for deployment " +"after successful upload" +msgstr "" +"{0}, {1} imajı glance'e eklenmeye çalışılıyor. İmaj başarıyla yüklendikten " +"sonra yerleştirme için hazır olacak" + +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +msgctxt "Package requirements" +msgid "UI definition folder" +msgstr "UI tanımlamaları dizini" + +msgid "UNKNOWN" +msgstr "BİLİNMEYEN" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Unable to abandon an environment {0} due to: {1}" +msgstr "Bir ortam {0} terk edilemedi, sebep: {1}" + +msgid "Unable to communicate to glare-api server." +msgstr "Glare-api sunucusu ile iletişim kurulamadı." + +msgid "Unable to communicate to murano-api server." +msgstr "Murano-api sunucusu ile iletişim kurulamadı." + +msgid "Unable to create environment {0} due to: {1}" +msgstr "{0} ortamı oluşturulamadı, sebep: {1}" + +msgid "Unable to delete category" +msgstr "Kategori silinemiyor" + +msgid "Unable to delete environment {0} due to: {1}" +msgstr "{0} ortamı şu sebepten silinemedi: {1}" + +msgid "Unable to delete package in murano-api server" +msgstr "Murano-api sunucusundaki paket silinemiyor" + +msgid "Unable to deploy. Try again later" +msgstr "Dağıtım yapılamıyor. Daha sonra tekrar deneyin" + +msgid "Unable to download package." +msgstr "Paket indirilemiyor." + +msgid "Unable to get list of categories" +msgstr "Kategori listesi alınamıyor" + +msgid "Unable to mark image" +msgstr "İmaj işaretlenemiyor" + +msgid "Unable to modify package" +msgstr "Paket değiştirilemiyor" + +msgid "Unable to remove metadata" +msgstr "Metaveri kaldırılamıyor" + +msgid "Unable to remove package." +msgstr "Paket kaldırılamıyor." + +msgid "Unable to retrieve availability zones." +msgstr "Kullanılırlık bölgeleri alınamıyor." + +msgid "Unable to retrieve details for service" +msgstr "Servis ayrıntıları alınamıyor" + +msgid "Unable to retrieve list of deployments" +msgstr "Yerleştirmelerin listesi alınamıyor" + +msgid "Unable to retrieve list of images" +msgstr "İmaj listesi alınamadı" + +msgid "" +"Unable to retrieve list of services. This environment is deploying or " +"already deployed by other user." +msgstr "" +"Servis listesi alınamıyor. Bu ortam yerleştiriliyor ya da başka bir " +"kullanıcı tarafından zaten yerleştirilmiş." + +msgid "Unable to retrieve package details." +msgstr "Paket ayrıntıları alınamıyor." + +msgid "Unable to retrieve project list." +msgstr "Proje listesi alınamadı." + +msgid "Unable to retrieve public images." +msgstr "Açık imajlar alınamıyor." + +msgid "Unavailable" +msgstr "Kullanılmaz" + +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +msgid "Update Environment" +msgid_plural "Deploy Environments" +msgstr[0] "Ortamı Güncelle" +msgstr[1] "Ortamları Güncelle" + +msgid "Update Image" +msgstr "İmajı Güncelle" + +msgid "Update Metadata" +msgstr "Metaveriyi Güncelle" + +msgid "Update This Environment" +msgstr "Bu Ortamı Güncelle" + +msgid "Updated" +msgstr "Güncellendi" + +msgid "Updated Environment" +msgid_plural "Deployed Environments" +msgstr[0] "Ortam Güncellendi" +msgstr[1] "Ortamlar Güncellendi" + +msgid "Uploading package failed. {0}" +msgstr "Paketin yüklenmesi başarısız. {0}" + +msgid "Used for identifying and filtering packages." +msgstr "Paketlerin tanınması ve süzülmesi için kullanılır." + +msgid "Validation Error occurred" +msgstr "Doğrulama Hatası oluştu" + +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +msgid "Version of the package (optional)." +msgstr "Paket sürümü (isteğe bağlı)." + +msgid "You are not allowed to change this properties of the package" +msgstr "Paketin bu özelliklerini değiştirme yetkiniz yok" + +msgid "You are not allowed to delete this package" +msgstr "Bu paketi silme yetkiniz yok" + +msgid "You are not allowed to make packages public." +msgstr "Paketleri açık hale getirme yetkiniz yok." + +msgid "You are not allowed to perform this operation" +msgstr "Bu işlemi yapmaya izniniz yok" + +msgid "" +"You'll have to configure each package installed from this bundle separately." +msgstr "" +"Bu paket yığınıyla kurulmuş her paketi ayrı ayrı yapılandırmanız gerekecek." + +msgid "{0}{1} don't match" +msgstr "{0}{1} eşleşmiyor" diff --git a/muranodashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/muranodashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 000000000..258369e6b --- /dev/null +++ b/muranodashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# işbaran akçayır , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: murano-dashboard 4.0.0.0b2.dev13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:05+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-22 02:38+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" +"Language: tr-TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495463858.000000\n" + +msgid " 1 capital letter" +msgstr " 1 büyük harf" + +msgid " 1 digit" +msgstr " 1 sayı" + +msgid " 1 non-capital letter" +msgstr " 1 büyük olmayan harf" + +msgid " 1 special character" +msgstr " 1 özel karakter" + +msgid " 7 characters" +msgstr " 7 karakter" + +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen sonra tekrar deneyin." + +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" + +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Parolalar eşleşmiyor" + +msgid "Show less" +msgstr "Daha az göster" + +msgid "Show more" +msgstr "Daha fazla göster" + +msgid "There was an error submitting the form. Please try again." +msgstr "Formu göndermede bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." + +msgid "Unable to edit component metadata." +msgstr "Bileşen metaverisi düzenlenemedi." + +msgid "Unable to edit environment metadata." +msgstr "Çevre metaverisi alınamadı." + +msgid "Unable to retrieve component metadata." +msgstr "Bileşen metaverisi alınamadı." + +msgid "Unable to retrieve environment metadata." +msgstr "Çevre metaverisi alınamadı." + +msgid "Unable to retrieve the packages." +msgstr "Paketler alınamadı." + +msgid "Unable to run action." +msgstr "Eylem çalıştırılamadı." + +msgid "Waiting for a result" +msgstr "Bir sonuç bekleniyor" + +msgid "Working" +msgstr "Çalışıyor" + +msgid "Your password should have at least" +msgstr "Parolanız en az şunlara sahip olmalı"