From 26466b29a063a4b2861aba5b00e0f8b15a54f45c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Wed, 28 Mar 2018 07:19:38 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I1fd3ceaa011bb9247a45eb08c81a7e4d6df934eb --- .../locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 781 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 781 insertions(+) create mode 100644 neutron_fwaas_dashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/neutron_fwaas_dashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_fwaas_dashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..54ea86e --- /dev/null +++ b/neutron_fwaas_dashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,781 @@ +# Adrien Cunin , 2016. #zanata +# Gérald LONLAS , 2016. #zanata +# Sylvie Chesneau , 2016. #zanata +# Cédric Savignan , 2017. #zanata +# JF Taltavull , 2017. #zanata +# Loic Nicolle , 2017. #zanata +# Pascal Larivée , 2017. #zanata +# Loic Nicolle , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neutron-fwaas-dashboard VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-28 00:10+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-27 03:11+0000\n" +"Last-Translator: Loic Nicolle \n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +msgid "-" +msgstr "-" + +msgid "ALLOW" +msgstr "AUTORISER" + +msgctxt "Action Name of a Firewall Rule" +msgid "ALLOW" +msgstr "AUTORISER" + +msgctxt "Action name of a firewall rule" +msgid "ALLOW" +msgstr "AUTORISER" + +msgid "ANY" +msgstr "TOUT" + +msgid "Action" +msgstr "Action" + +msgid "Action for the firewall rule" +msgstr "Action pour la règle de pare-feu" + +msgctxt "Current status of a Firewall Group" +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +msgctxt "Current status of a firewall" +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +msgid "Add Firewall" +msgstr "Ajouter un pare-feu" + +msgid "Add Firewall Group" +msgstr "Ajouter un groupe de pare-feux" + +msgid "Add New Firewall" +msgstr "Ajouter un nouveau pare-feu" + +msgid "Add New Policy" +msgstr "Ajouter une nouvelle stratégie" + +msgid "Add New Rule" +msgstr "Ajouter une nouvelle règle" + +msgid "Add Policy" +msgstr "Ajouter une stratégie" + +msgid "Add Router" +msgstr "Ajouter un routeur" + +msgid "Add Router to Firewall" +msgstr "Ajouter un routeur au pare-feu" + +msgid "Add Routers" +msgstr "Ajouter des routeurs" + +msgid "Add Rule" +msgstr "Ajouter une règle" + +msgid "Add selected router(s) to the firewall." +msgstr "Ajouter le ou les routeurs sélectionnés au pare-feu." + +#, python-format +msgid "Added Policy \"%s\"." +msgstr "Stratégie \"%s\" ajoutée." + +#, python-format +msgid "Added Rule \"%s\"." +msgstr "Règle \"%s\" ajoutée." + +#, python-format +msgid "Added firewall \"%s\"." +msgstr "Pare-feu \"%s\" ajouté." + +#, python-format +msgid "Added policy \"%s\"." +msgstr "Stratégie \"%s\" ajoutée." + +#, python-format +msgid "Added rule \"%s\"." +msgstr "Règle \"%s\" ajoutée." + +msgid "Admin State" +msgstr "État Administateur" + +msgid "Admin State Up" +msgstr "Etat Admin activé" + +msgid "After" +msgstr "Après" + +msgid "Associated Routers" +msgstr "Routeurs associés" + +msgid "Audited" +msgstr "Audité" + +msgid "Available Ports" +msgstr "Ports disponibles" + +msgid "Available Routers" +msgstr "Routeurs disponibles" + +msgid "Available Rules" +msgstr "Règles disponibles" + +msgid "Before" +msgstr "Avant" + +msgid "" +"Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button " +"or drag and drop. " +msgstr "" +"Choisir les routeur(s) en les déplaçant de Routeurs Disponibles vers les " +"Routeurs Sélectionnés en cliquant sur le bouton ou par glisser-déposer." + +msgid "" +"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag " +"and drop, you may change their order by drag and drop as well." +msgstr "" +"Choisissez une ou plusieurs règles en les faisant passer des règles " +"disponibles aux règles sélectionnées en cliquant sur le bouton ou par " +"glisser-déposer. Vous pouvez aussi changer l'ordre des règles par glisser-" +"déposer." + +msgid "Choose the router(s) you want to add." +msgstr "Choisir le(s) routeur(s) que vous voulez ajouter." + +msgid "" +"Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to " +"insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both " +"are specified, the prior takes precedence." +msgstr "" +"Choisissez la règle que vous souhaitez insérer. Spécifiez la règle qui doit " +"précéder immédiatement votre nouvelle règle, ou la règle qui doit suivre " +"immédiatement votre nouvelle règle. Si vous spécifiez les deux, le premier " +"critère est prioritaire." + +msgid "Choose the rule you want to remove." +msgstr "Choisissez la règle que vous voulez enlever." + +msgid "Create Firewall" +msgstr "Créer un pare-feu" + +msgid "Create a Firewall Group with selected ports." +msgstr "Créer un groupe de pare-feux avec les ports sélectionnés." + +msgid "" +"Create a firewall based on a policy.\n" +"\n" +"A firewall represents a logical firewall resource that a tenant can " +"instantiate and manage. A firewall must be associated with one policy, all " +"other fields are optional." +msgstr "" +"Créer un pare-feu basé sur une stratégie.\n" +"\n" +"Un pare-feu représente une ressource de pare-feu logique pouvant être " +"instanciée et gérée par un locataire. Un pare-feu doit être associé à une " +"stratégie, toutes les autres zones sont facultatives." + +msgid "" +"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n" +"\n" +"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the " +"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the " +"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A " +"firewall policy has the following attributes:\n" +"\n" +"
  • Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also " +"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited " +"by the relevant entity that is authorized.
  • Audited: When audited is " +"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each " +"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this " +"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True " +"through an update operation.
  • \n" +"The name field is required, all others are optional." +msgstr "" +"Créer une stratégie de pare-feu avec une liste ordonnée de règles de pare-" +"feu.\n" +"\n" +"Une stratégie de pare-feu est un ensemble ordonné de règles de pare-feu. Si " +"le trafic correspond à la première règle, les autres règles ne sont pas " +"exécutées. Si le trafic ne correspond pas à la règle en cours, la règle " +"suivante est exécutée. Une stratégie de pare-feu comporte les attributs " +"suivants :\n" +"\n" +"
  • Partagé (shared) : Une stratégie de pare-feu peut être partagée entre " +"locataires. Elle peut ainsi faire partie d'un flux de travaux d'audit au " +"sein duquel la stratégie de pare-feu peut être auditée par l'entité " +"appropriée autorisée.
  • Audité (audited) : Lorsque l'attribut est " +"défini sur True, la stratégie de pare-feu a été auditée. Chaque fois qu'une " +"stratégie de pare-feu ou les règles de pare-feu associées sont modifiées, " +"cet attribut est défini sur False et devra être explicitement défini avec la " +"valeur True via une opération de mise à jour.
  • \n" +"La zone de nom est obligatoire, toutes les autres sont facultatives." + +msgid "" +"Create a firewall rule.\n" +"\n" +"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n" +"\n" +"
  • IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs " +"to be applied.
  • IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that " +"needs to be filtered.
  • Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, " +"Any) that needs to be checked.
  • Action: Action is the type of " +"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.
  • \n" +"The protocol and action fields are required, all others are optional." +msgstr "" +"Créer une règle de pare-feu.\n" +"\n" +"Une règle de pare-feu est une association des attributs suivants :\n" +"\n" +"
  • Adresses IP : Adresses depuis/vers lesquelles le filtrage du trafic doit " +"s'appliquer.
  • Version d'IP : Type des paquets IP (IP V4/V6) à filtrer." +"
  • Protocole : Type des paquets (UDP, ICMP, TCP, Tout) à vérifier.
  • Action : Type de filtrage requis ; Il peut s'agir de Rejeter/Refuser/" +"Autoriser les paquets de données.
  • \n" +"Les zones de protocole et d'action sont obligatoires, toutes les autres sont " +"facultatives." + +msgid "" +"Create a firewall rule.\n" +"\n" +"A firewall rule is an association of the following attributes:\n" +"\n" +"
  • IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs " +"to be applied.
  • IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that " +"needs to be filtered.
  • Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, " +"Any) that needs to be checked.
  • Action: Action is the type of " +"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.
  • \n" +"The protocol and action fields are required, all others are optional." +msgstr "" +"Créer une règle de pare-feu.\n" +"\n" +"Une règle de pare-feu est une association des attributs suivants :\n" +"\n" +"
  • Adresses IP : Adresses depuis/vers lesquelles le filtrage du trafic doit " +"s'appliquer.
  • Version d'IP : Type des paquets IP (IP V4/V6) à filtrer." +"
  • Protocole : Type des paquets (UDP, ICMP, TCP, Tout) à vérifier.
  • Action : Type de filtrage requis ; Il peut s'agir de Rejeter/Refuser/" +"Autoriser les paquets de données.
  • \n" +"Les zones de protocole et d'action sont obligatoires, toutes les autres sont " +"facultatives." + +msgid "Create a firewall with selected routers." +msgstr "Créer un pare-feu avec les routeurs sélectionnés." + +msgid "Create a policy with selected rules." +msgstr "Créer une stratégie avec les règles sélectionnées." + +msgctxt "Current status of a Firewall Group" +msgid "Created" +msgstr "Créé" + +msgctxt "Current status of a firewall" +msgid "Created" +msgstr "Créé" + +msgid "DENY" +msgstr "REFUSER" + +msgctxt "Action Name of a Firewall Rule" +msgid "DENY" +msgstr "REFUSER" + +msgctxt "Action name of a firewall rule" +msgid "DENY" +msgstr "REFUSER" + +msgctxt "Admin state of a Firewall Group" +msgid "DOWN" +msgstr "INACTIF" + +msgctxt "Admin state of a firewall" +msgid "DOWN" +msgstr "INACTIF" + +msgid "Delete Firewall" +msgid_plural "Delete Firewalls" +msgstr[0] "Supprimer le pare-feu" +msgstr[1] "Supprimer les pare-feux" + +msgid "Delete Policy" +msgid_plural "Delete Policies" +msgstr[0] "Supprimer la stratégie" +msgstr[1] "Supprimer les stratégies" + +msgid "Delete Rule" +msgid_plural "Delete Rules" +msgstr[0] "Supprimer la règle" +msgstr[1] "Supprimer les règles" + +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +msgid "Destination IP" +msgstr "IP de destination" + +msgid "Destination IP Address" +msgstr "Adresse IP de destination" + +msgid "Destination IP Address/Subnet" +msgstr "Adresse IP/Sous-réseau de destination" + +msgid "Destination IP address or subnet" +msgstr "Adresse IP ou sous-réseau de destination" + +msgid "Destination Port" +msgstr "Port de destination" + +msgid "Destination Port/Port Range" +msgstr "Port/Plage de ports de destination" + +msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" +msgstr "Port de destination (entier compris dans [1, 65535] ou plage a:b)" + +msgctxt "Current status of a Firewall Group" +msgid "Down" +msgstr "Inactif" + +msgctxt "Current status of a firewall" +msgid "Down" +msgstr "Inactif" + +msgid "Edit Firewall" +msgstr "Éditer le pare-feu" + +msgid "Edit Firewall {{ name }}" +msgstr "Editer le pare-feu {{ name }}" + +msgid "Edit Policy" +msgstr "Editer la stratégie" + +msgid "Edit Policy {{ name }}" +msgstr "Editer la stratégie {{ name }}" + +msgid "Edit Rule" +msgstr "Éditer la règle" + +msgid "Edit Rule {{ name }}" +msgstr "Editer la règle {{ name }}" + +msgid "Egress Policy" +msgstr "Stratégie sortante" + +msgid "Enable Admin State" +msgstr "État Administratif Actif" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +msgctxt "Current status of a Firewall Group" +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +msgctxt "Current status of a firewall" +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#, python-format +msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Echec d'ajout du ou des routeurs au pare-feu %(name)s : %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Echec d'insertion de la règle dans la stratégie %(name)s : %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to remove router(s) from firewall %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Échec à retirer routeur(s) du pare-feu %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Echec de retrait de la règle de la stratégie %(name)s : %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve available routers: %s" +msgstr "Échec de la récupération des routeurs disponibles: %s" + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve available rules: %s" +msgstr "Impossible de récupérer les règles disponibles : %s" + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve current routers in firewall %(name)s: %(reason)s" +msgstr "" +"Échec de la récupération des routeurs dans le pare-feu %(name)s: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s" +msgstr "" +"Échec de la récupération des règles courantes de la stratégie %(name)s : " +"%(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Échec de la mise à jour du pare-feu %(name)s : %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Echec de mise à jour de la stratégie %(name)s : %(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s" +msgstr "Échec de la mise à jour de la règle %(name)s : %(reason)s" + +msgid "Firewall" +msgstr "Pare-feu" + +#, python-format +msgid "Firewall %s was successfully updated." +msgstr "Le pare-feu %s a été mis à jour." + +msgid "Firewall Policies" +msgstr "Stratégies de pare-feu" + +msgid "Firewall Rules" +msgstr "Règles de pare-feu" + +msgid "Firewalls" +msgstr "Pare-feux" + +msgid "ICMP" +msgstr "ICMP" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "IP Version" +msgstr "Version d'IP" + +msgid "IP Version for Firewall Rule" +msgstr "Version d'IP pour la règle de pare-feu" + +msgid "In Policy" +msgstr "Stratégies associées" + +msgctxt "Current status of a Firewall Group" +msgid "Inactive" +msgstr "Inactif" + +msgctxt "Current status of a firewall" +msgid "Inactive" +msgstr "Inactif" + +msgid "Ingress Policy" +msgstr "Stratégie entrante" + +msgid "Insert Rule" +msgstr "Insérer une règle" + +msgid "Insert Rule to Policy" +msgstr "Insérer une règle dans la stratégie" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +msgctxt "Current status of a Firewall Group" +msgid "Pending Create" +msgstr "Création en attente" + +msgctxt "Current status of a firewall" +msgid "Pending Create" +msgstr "Création en attente" + +msgctxt "Current status of a Firewall Group" +msgid "Pending Delete" +msgstr "Suppression en attente" + +msgctxt "Current status of a firewall" +msgid "Pending Delete" +msgstr "Suppression en attente" + +msgctxt "Current status of a Firewall Group" +msgid "Pending Update" +msgstr "Mise à jour en attente" + +msgctxt "Current status of a firewall" +msgid "Pending Update" +msgstr "Mise à jour en attente" + +msgid "Policies" +msgstr "Stratégies" + +msgid "Policy" +msgstr "Stratégie" + +#, python-format +msgid "Policy %s was successfully updated." +msgstr "La stratégie %s a été mise à jour." + +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +msgid "Position in Policy" +msgstr "Position dans la stratégie" + +msgid "Project ID" +msgstr "Project ID" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" + +msgid "Protocol for the firewall rule" +msgstr "Protocole pour la règle de pare-feu" + +msgid "REJECT" +msgstr "REJETER" + +msgctxt "Action Name of a Firewall Rule" +msgid "REJECT" +msgstr "REJETER" + +msgctxt "Action name of a firewall rule" +msgid "REJECT" +msgstr "REJETER" + +msgid "Remove Port" +msgstr "Supprimer le port" + +msgid "Remove Router" +msgstr "Supprimer le routeur" + +msgid "Remove Router from Firewall" +msgstr "Retirer un routeur du pare-feu" + +msgid "Remove Rule" +msgstr "Retirer la règle" + +msgid "Remove Rule from Policy" +msgstr "Retirer une règle de la stratégie" + +#, python-format +msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s." +msgstr "Le ou les routeurs ont été retirés du pare-feu %(firewall)s." + +#, python-format +msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s." +msgstr "Le ou les routeurs ont été ajoutés au pare-feu %(firewall)s." + +msgid "Routers" +msgstr "Routeurs" + +msgid "Rule" +msgstr "Règle" + +#, python-format +msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s." +msgstr "La règle %(rule)s a été insérée dans la stratégie %(policy)s." + +#, python-format +msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s." +msgstr "La règle %(rule)s a été retirée de la stratégie %(policy)s." + +#, python-format +msgid "Rule %s was successfully updated." +msgstr "La règle %s a été mise à jour." + +msgid "Rules" +msgstr "Règles" + +msgid "Save Changes" +msgstr "Enregistrer les changements" + +msgid "Scheduled deletion of Policy" +msgid_plural "Scheduled deletion of Policies" +msgstr[0] "Suppression planifiée de la stratégie" +msgstr[1] "Suppression planifiée des stratégies" + +msgid "Scheduled deletion of Rule" +msgid_plural "Scheduled deletion of Rules" +msgstr[0] "Suppression planifiée de la règle" +msgstr[1] "Suppression planifiée des règles" + +#, fuzzy +msgid "Scheduled deletion of rule" +msgid_plural "Scheduled deletion of rules" +msgstr[0] "Suppression planifiée de la règle" +msgstr[1] "" + +msgid "Select a Policy" +msgstr "Sélectionner une stratégie" + +msgid "Select a policy" +msgstr "Sélectionner une stratégie" + +msgid "Select routers for your firewall." +msgstr "Sélectionnez des routeurs pour votre pare-feu." + +msgid "Select rules for your policy." +msgstr "Sélectionnez des règles pour votre stratégie." + +msgid "Selected Routers" +msgstr "Routeurs sélectionnés" + +msgid "Selected Rules" +msgstr "Règles sélectionnées" + +msgid "Shared" +msgstr "Partagé" + +msgid "Source IP" +msgstr "IP source" + +msgid "Source IP Address" +msgstr "Adresse IP source" + +msgid "Source IP Address/Subnet" +msgstr "Adresse IP/Sous-réseau source" + +msgid "Source IP address or subnet" +msgstr "Adresse IP ou sous-réseau source" + +msgid "Source Port" +msgstr "Port source" + +msgid "Source Port/Port Range" +msgstr "Port/plage de ports source" + +msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)" +msgstr "Port source (entier compris dans [1,65535] ou plage a:b)" + +msgid "" +"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please " +"make them consistent." +msgstr "" +"La version d'IP et l'adresse réseau source/de destination ne sont pas " +"cohérentes. Corrigez-les en conséquence." + +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +msgctxt "Admin state of a Firewall Group" +msgid "UP" +msgstr "ACTIF" + +msgctxt "Admin state of a firewall" +msgid "UP" +msgstr "ACTIF" + +#, python-format +msgid "Unable to add Policy \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ajouter la stratégie \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add Rule \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ajouter la règle \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add firewall \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ajouter le pare-feu \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add policy \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ajouter la stratégie \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to add rule \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ajouter la règle \"%s\"." + +#, python-format +msgid "Unable to delete firewall. %s" +msgstr "Impossible de supprimer le pare-feu %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete policy. %s" +msgstr "Impossible de supprimer la stratégie. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete rule. %s" +msgstr "Impossible de supprimer la règle %s" + +msgid "Unable to retrieve firewall details." +msgstr "Impossible de récupérer les détails du pare-feu." + +msgid "Unable to retrieve firewall list." +msgstr "Impossible de récupérer la liste des pare-feux." + +msgid "Unable to retrieve policies list." +msgstr "Impossible de récupérer la liste des stratégies." + +msgid "Unable to retrieve policy details." +msgstr "Impossible de récupérer les détails de la stratégie." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)." +msgstr "Impossible de récupérer la liste des stratégies (%(error)s)." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve policy list (%s)." +msgstr "Impossible de récupérer la liste des stratégies (%s)." + +msgid "Unable to retrieve policy list." +msgstr "Impossible de récupérer la liste des stratégies." + +msgid "Unable to retrieve port list." +msgstr "Impossible de récupérer la liste des ports." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve ports (%s)." +msgstr "Impossible de récupérer les ports (%s)." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)." +msgstr "Impossible de récupérer les routeurs (%(error)s)." + +msgid "Unable to retrieve rule details." +msgstr "Impossible de récupérer les détails de la règle." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)." +msgstr "Impossible de récupérer les règles (%(error)s)." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve rules (%s)." +msgstr "Impossible de récupérer les règles (%s)." + +msgid "Unable to retrieve rules list." +msgstr "Impossible de récupérer la liste des règles." + +msgid "Unselect the router(s) to be removed from firewall." +msgstr "Désélectionner le ou les routeurs à retirer du pare-feu." + +msgid "Unselect the routers you want to disassociate from the firewall." +msgstr "Désélectionner les routeurs que vous voulez dissocier du pare-feu." + +msgid "Used in Policy" +msgstr "Utilisée dans la stratégie" + +msgid "You may update firewall details here." +msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails du pare-feu." + +msgid "" +"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links " +"instead to insert or remove a rule" +msgstr "" +"Mettez à jour les détails de la stratégie ici. Utilisez les liens 'Insérer " +"une règle' ou 'Enlever une règle' pour insérer ou enlever une règle." + +msgid "You may update rule details here." +msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la règle."