890 lines
28 KiB
Plaintext
890 lines
28 KiB
Plaintext
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: neutron-fwaas-dashboard VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 07:09+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 05:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgid "ALLOW"
|
|
msgstr "ALLOW"
|
|
|
|
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
|
msgid "ALLOW"
|
|
msgstr "ALLOW"
|
|
|
|
msgctxt "Action name of a firewall rule"
|
|
msgid "ALLOW"
|
|
msgstr "ALLOW"
|
|
|
|
msgid "ANY"
|
|
msgstr "ANY"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "アクション"
|
|
|
|
msgid "Action for the firewall rule"
|
|
msgstr "ファイアウォールルールのアクション"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "稼働中"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a firewall"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "稼働中"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "追加"
|
|
|
|
msgid "Add Firewall"
|
|
msgstr "ファイアウォールの追加"
|
|
|
|
msgid "Add Firewall Group"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループの追加"
|
|
|
|
msgid "Add New Firewall"
|
|
msgstr "ファイアウォールの追加"
|
|
|
|
msgid "Add New Firewall Group"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループの追加"
|
|
|
|
msgid "Add New Policy"
|
|
msgstr "ポリシーの追加"
|
|
|
|
msgid "Add New Rule"
|
|
msgstr "ルールの追加"
|
|
|
|
msgid "Add Policy"
|
|
msgstr "ポリシーの追加"
|
|
|
|
msgid "Add Port"
|
|
msgstr "ポートの追加"
|
|
|
|
msgid "Add Port to Firewall Group"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループへのポートの追加"
|
|
|
|
msgid "Add Router"
|
|
msgstr "ルーターの追加"
|
|
|
|
msgid "Add Router to Firewall"
|
|
msgstr "ファイアウォールへのルーターの追加"
|
|
|
|
msgid "Add Routers"
|
|
msgstr "ルーターの追加"
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "ルールの追加"
|
|
|
|
msgid "Add port to FirewallGroup {{ name }}"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループ {{ name }} へのポートの追加"
|
|
|
|
msgid "Add selected router(s) to the firewall."
|
|
msgstr "選択したルーターをファイアウォールに追加します。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added Firewall Group\"%s\"."
|
|
msgstr "ファイアウォールグループ \"%s\" を追加しました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "ポリシー \"%s\" を追加しました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added Rule \"%s\"."
|
|
msgstr "ルール \"%s\" を追加しました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added firewall \"%s\"."
|
|
msgstr "ファイアウォール \"%s\" を追加しました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added policy \"%s\"."
|
|
msgstr "ポリシー \"%s\" を追加しました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added rule \"%s\"."
|
|
msgstr "ルール \"%s\" を追加しました。"
|
|
|
|
msgid "Admin State"
|
|
msgstr "管理状態"
|
|
|
|
msgid "Admin State Up"
|
|
msgstr "管理状態有効"
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "後に挿入"
|
|
|
|
msgid "Associated Routers"
|
|
msgstr "適用先ルーター"
|
|
|
|
msgid "Audited"
|
|
msgstr "監査対象 (Audited)"
|
|
|
|
msgid "Available Ports"
|
|
msgstr "利用可能なポート"
|
|
|
|
msgid "Available Routers"
|
|
msgstr "利用可能なルーター"
|
|
|
|
msgid "Available Rules"
|
|
msgstr "利用可能なルール"
|
|
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "前に挿入"
|
|
|
|
msgid "Choose port(s) from Available Ports. "
|
|
msgstr "以下の利用可能なポートからポートを選択してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button "
|
|
"or drag and drop. "
|
|
msgstr ""
|
|
"ボタンを押すかドラッグアンドドロップで、「利用可能なルーター」から「選択済み"
|
|
"ルーター」にルーターを移動します。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag "
|
|
"and drop, you may change their order by drag and drop as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"利用可能なルールから選択済みルールに、ボタンを押すかドラッグアンドドロップす"
|
|
"ることでルールを選択します。ドラッグアンドドロップでルールの順番を変更するこ"
|
|
"ともできます。"
|
|
|
|
msgid "Choose the router(s) you want to add."
|
|
msgstr "追加するルーターを選択してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to "
|
|
"insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both "
|
|
"are specified, the prior takes precedence."
|
|
msgstr ""
|
|
"挿入するルールを選択してください。ルールをどのルールの直前、または直後に挿入"
|
|
"するかを指定してください。両方指定した場合は指定したルールの直前に挿入されま"
|
|
"す。"
|
|
|
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
|
msgstr "削除するルールを選択してください。"
|
|
|
|
msgid "Create Firewall"
|
|
msgstr "ファイアウォールの作成"
|
|
|
|
msgid "Create Firewall Group"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループの作成"
|
|
|
|
msgid "Create a Firewall Group with selected ports."
|
|
msgstr "ポートを選択してファイアウォールグループを作成します。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall based on a policy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A firewall represents a logical firewall resource that a tenant can "
|
|
"instantiate and manage. A firewall must be associated with one policy, all "
|
|
"other fields are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"ポリシーに基づいてファイアウォールを作成します。\n"
|
|
"\n"
|
|
"ファイアウォールは、テナントがインスタンス化して管理することができる論理的な"
|
|
"ファイアウォールリソースを表します。1 つのファイアウォールは 1 つのポリシーと"
|
|
"関連付けられる必要があり、他のフィールドはすべて省略可能です。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall group based on a policy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A firewall represents a logical firewall resource that a tenant can "
|
|
"instantiate and manage. A firewall must be associated with one policy, all "
|
|
"other fields are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"ポリシーに基づいてファイアウォールグループを作成します。\n"
|
|
"\n"
|
|
"ファイアウォールは、テナントがインスタンス化して管理することができる論理的な"
|
|
"ファイアウォールリソースを表します。1 つのファイアウォールは 1 つのポリシーと"
|
|
"関連付けられる必要があり、他のフィールドはすべて省略可能です。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the "
|
|
"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the "
|
|
"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A "
|
|
"firewall policy has the following attributes:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<li>Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also "
|
|
"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited "
|
|
"by the relevant entity that is authorized.</li><li>Audited: When audited is "
|
|
"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each "
|
|
"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this "
|
|
"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True "
|
|
"through an update operation.</li>\n"
|
|
"The name field is required, all others are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"ファイアウォールルールの順序付きリストでファイアウォールポリシーを作成しま"
|
|
"す。\n"
|
|
"\n"
|
|
"ファイアウォールポリシーは、ファイアウォールルールの順序付きコレクションなの"
|
|
"で、トラフィックが最初のルールに一致した場合には、他のルールは実行されませ"
|
|
"ん。トラフィックが現在のルールに一致しない場合には、次のルールが実行されま"
|
|
"す。ファイアウォールポリシーには、以下の属性があります。\n"
|
|
"\n"
|
|
"<li>共有: ファイアウォールポリシーをテナント間で共有できます。そのため、承認"
|
|
"済みの関連エンティティーによってファイアウォールポリシーを監査することができ"
|
|
"る監査ワークフローの一部にすることも可能です。</li><li>監査: 監査が True に設"
|
|
"定されている場合には、ファイアウォールポリシーが監査されることを意味します。"
|
|
"ファイアウォールポリシーまたは関連付けられたファイアウォールルールが変更され"
|
|
"るたびに、この属性は False に設定され、更新操作で明示的に True に設定する必要"
|
|
"があります。</li>\n"
|
|
"名前のフィールドは入力する必要があり、その他のフィールドはすべて省略可能で"
|
|
"す。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall rule.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
|
|
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
|
|
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
|
|
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
|
|
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
|
|
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"ファイアウォールルールを作成します。\n"
|
|
"\n"
|
|
"ファイアウォールルールは、以下の属性の組み合わせです。\n"
|
|
"\n"
|
|
"<li>IP アドレス: トラフィックフィルターを適用する必要があるアドレス (送信元/"
|
|
"送信先) です。</li><li>IP バージョン: フィルタリングする必要がある IP パケッ"
|
|
"トの種別 (IP V4/V6) です。</li><li>プロトコル: チェックされる必要があるパケッ"
|
|
"トの種別 (UDP、ICMP、TCP、Any) です。</li><li>アクション: アクションは必要な"
|
|
"フィルターの種別で、データパケットを REJECT/DENY/ALLOW できます。</li>\n"
|
|
"プロトコルとアクションは必須項目であり、他のフィールドはすべて省略可能です。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall rule.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A firewall rule is an association of the following attributes:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
|
|
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
|
|
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
|
|
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
|
|
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
|
|
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"ファイアウォールルールを作成します。\n"
|
|
"\n"
|
|
"ファイアウォールルールは、以下の属性の組み合わせです。\n"
|
|
"\n"
|
|
"<li>IP アドレス: トラフィックフィルターを適用する必要があるアドレス (送信元/"
|
|
"送信先) です。</li><li>IP バージョン: フィルタリングする必要がある IP パケッ"
|
|
"トの種別 (IP V4/V6) です。</li><li>プロトコル: チェックされる必要があるパケッ"
|
|
"トの種別 (UDP、ICMP、TCP、Any) です。</li><li>アクション: アクションは必要な"
|
|
"フィルターの種別で、データパケットを REJECT/DENY/ALLOW できます。</li>\n"
|
|
"プロトコルとアクションは必須項目であり、他のフィールドはすべて省略可能です。"
|
|
|
|
msgid "Create a firewall with selected routers."
|
|
msgstr "適用するルーターを指定してファイアウォールを作成します。"
|
|
|
|
msgid "Create a policy with selected rules."
|
|
msgstr "ルールを選択してポリシーを作成します。"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "作成済み"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a firewall"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "作成済み"
|
|
|
|
msgid "DENY"
|
|
msgstr "DENY"
|
|
|
|
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
|
msgid "DENY"
|
|
msgstr "DENY"
|
|
|
|
msgctxt "Action name of a firewall rule"
|
|
msgid "DENY"
|
|
msgstr "DENY"
|
|
|
|
msgctxt "Admin state of a Firewall Group"
|
|
msgid "DOWN"
|
|
msgstr "DOWN"
|
|
|
|
msgctxt "Admin state of a firewall"
|
|
msgid "DOWN"
|
|
msgstr "DOWN"
|
|
|
|
msgid "Delete Firewall"
|
|
msgid_plural "Delete Firewalls"
|
|
msgstr[0] "ファイアウォールの削除"
|
|
|
|
msgid "Delete Firewall Group"
|
|
msgid_plural "Delete Firewall Groups"
|
|
msgstr[0] "ファイアウォールグループの削除"
|
|
|
|
msgid "Delete Policy"
|
|
msgid_plural "Delete Policies"
|
|
msgstr[0] "ポリシーの削除"
|
|
|
|
msgid "Delete Rule"
|
|
msgid_plural "Delete Rules"
|
|
msgstr[0] "ルールの削除"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "説明"
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "説明:"
|
|
|
|
msgid "Destination IP"
|
|
msgstr "宛先 IP アドレス"
|
|
|
|
msgid "Destination IP Address"
|
|
msgstr "宛先 IP アドレス"
|
|
|
|
msgid "Destination IP Address/Subnet"
|
|
msgstr "宛先 IP アドレス/サブネット"
|
|
|
|
msgid "Destination IP address or subnet"
|
|
msgstr "宛先 IP アドレスまたはサブネット"
|
|
|
|
msgid "Destination Port"
|
|
msgstr "宛先ポート番号"
|
|
|
|
msgid "Destination Port/Port Range"
|
|
msgstr "宛先ポート/ポートの範囲"
|
|
|
|
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
|
msgstr "宛先ポート ([1, 65535] の整数か a:b 形式の範囲)"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "停止中"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a firewall"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "停止中"
|
|
|
|
msgid "Edit Firewall"
|
|
msgstr "ファイアウォールの編集"
|
|
|
|
msgid "Edit Firewall Group"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループの編集"
|
|
|
|
msgid "Edit Firewall {{ name }}"
|
|
msgstr "ファイアウォール {{ name }} の編集"
|
|
|
|
msgid "Edit FirewallGroup {{ name }}"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループ {{ name }} の編集"
|
|
|
|
msgid "Edit Policy"
|
|
msgstr "ポリシーの編集"
|
|
|
|
msgid "Edit Policy {{ name }}"
|
|
msgstr "ポリシー {{ name }} の編集"
|
|
|
|
msgid "Edit Rule"
|
|
msgstr "ルールの編集"
|
|
|
|
msgid "Edit Rule {{ name }}"
|
|
msgstr "ルール {{ name }} の編集"
|
|
|
|
msgid "Egress Policy"
|
|
msgstr "送信ポリシー"
|
|
|
|
msgid "Egress Policy ID"
|
|
msgstr "送信ポリシー ID"
|
|
|
|
msgid "Enable Admin State"
|
|
msgstr "管理状態有効"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "有効"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "エラー"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a firewall"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "エラー"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "ルーターのファイアウォール %(name)s への追加に失敗しました: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "ポリシー %(name)s へのルールの挿入に失敗しました: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove router(s) from firewall %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ルーターのファイアウォール %(name)s からの削除に失敗しました: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "ポリシー %(name)s からのルールの削除に失敗しました: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve available routers: %s"
|
|
msgstr "利用可能なルーターの一覧を取得できませんでした: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
|
|
msgstr "利用可能なルールの取得に失敗しました: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve current routers in firewall %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ファイアウォール %(name)s が現在適用されているルーターの取得に失敗しました: "
|
|
"%(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "ポリシー %(name)s の現在のルールの取得に失敗しました: %(reason)s"
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve port list of the firewall group."
|
|
msgstr "ファイアウォールグループのポート一覧を取得できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "ファイアウォール %(name)s の更新に失敗しました: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update firewallgroup %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループ %(name)s の更新に失敗しました: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "ポリシー %(name)s の更新に失敗しました: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "ルール %(name)s の更新に失敗しました: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to verify extension support %s"
|
|
msgstr "拡張機能に対応しているか確認できません: %s"
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "ファイアウォール"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Firewall %s was successfully updated."
|
|
msgstr "ファイアウォール %s が正常に更新されました。"
|
|
|
|
msgid "Firewall Groups"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループ"
|
|
|
|
msgid "Firewall Policies"
|
|
msgstr "ファイアウォールポリシー"
|
|
|
|
msgid "Firewall Rules"
|
|
msgstr "ファイアウォールルール"
|
|
|
|
msgid "FirewallGroup"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループ"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "FirewallGroup %s was successfully updated."
|
|
msgstr "ファイアウォールグループ %s が正常に更新されました。"
|
|
|
|
msgid "Firewalls"
|
|
msgstr "ファイアウォール"
|
|
|
|
msgid "ICMP"
|
|
msgstr "ICMP"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "IP Version"
|
|
msgstr "IP バージョン"
|
|
|
|
msgid "IP Version for Firewall Rule"
|
|
msgstr "ファイアウォールルールの IP バージョン"
|
|
|
|
msgid "In Policy"
|
|
msgstr "利用中のポリシー"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "非稼働"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a firewall"
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "非稼働"
|
|
|
|
msgid "Ingress Policy"
|
|
msgstr "受信ポリシー"
|
|
|
|
msgid "Ingress Policy ID"
|
|
msgstr "受信ポリシー ID"
|
|
|
|
msgid "Insert Rule"
|
|
msgstr "ルールの挿入"
|
|
|
|
msgid "Insert Rule to Policy"
|
|
msgstr "ポリシーへのルールの挿入"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Non admin users are not allowed to set the shared property of the policy."
|
|
msgstr "管理ユーザー以外は、ポリシーの共有属性を設定できません。"
|
|
|
|
msgid "Non admin users are not allowed to set the shared property of the rule."
|
|
msgstr "管理ユーザー以外は、ルールの共有属性を設定できません。"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
|
msgid "Pending Create"
|
|
msgstr "作成待ち"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a firewall"
|
|
msgid "Pending Create"
|
|
msgstr "作成待ち"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
|
msgid "Pending Delete"
|
|
msgstr "削除待ち"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a firewall"
|
|
msgid "Pending Delete"
|
|
msgstr "削除待ち"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall Group"
|
|
msgid "Pending Update"
|
|
msgstr "更新待ち"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a firewall"
|
|
msgid "Pending Update"
|
|
msgstr "更新待ち"
|
|
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "ポリシー"
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "ポリシー"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Policy %s was successfully updated."
|
|
msgstr "ポリシー %s が正常に更新されました。"
|
|
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "ポート"
|
|
|
|
msgid "Position in Policy"
|
|
msgstr "ポリシー内の位置"
|
|
|
|
msgid "Project ID"
|
|
msgstr "プロジェクト ID"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "プロトコル"
|
|
|
|
msgid "Protocol for the firewall rule"
|
|
msgstr "ファイアウォールルールのプロトコル"
|
|
|
|
msgid "REJECT"
|
|
msgstr "REJECT"
|
|
|
|
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
|
msgid "REJECT"
|
|
msgstr "REJECT"
|
|
|
|
msgctxt "Action name of a firewall rule"
|
|
msgid "REJECT"
|
|
msgstr "REJECT"
|
|
|
|
msgid "Remove Port"
|
|
msgstr "ポートの削除"
|
|
|
|
msgid "Remove Port from Firewall Group"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループからのポートの削除"
|
|
|
|
msgid "Remove Router"
|
|
msgstr "ルーターの削除"
|
|
|
|
msgid "Remove Router from Firewall"
|
|
msgstr "ファイアウォールからのルーターの削除"
|
|
|
|
msgid "Remove Rule"
|
|
msgstr "ルールの削除"
|
|
|
|
msgid "Remove Rule from Policy"
|
|
msgstr "ポリシーからのルールの削除"
|
|
|
|
msgid "Remove port from FirewallGroup {{ name }}"
|
|
msgstr "ファイアウォールグループ {{ name }} からのポートの削除"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
|
msgstr "ルーターはファイアウォール %(firewall)s から正常に削除されました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s."
|
|
msgstr "ルーターはファイアウォール %(firewall)s に正常に追加されました。"
|
|
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "ルーター"
|
|
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "ルール"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
|
|
msgstr "ルール %(rule)s のポリシー %(policy)s への挿入に成功しました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
|
msgstr "ポリシー %(policy)s からのルール %(rule)s の削除に成功しました。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
|
msgstr "ルール %s が正常に更新されました。"
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "ルール"
|
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "変更の保存"
|
|
|
|
msgid "Scheduled deletion of Firewall Group"
|
|
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewall Groups"
|
|
msgstr[0] "ファイアウォールグループの削除を予約しました"
|
|
|
|
msgid "Scheduled deletion of Policy"
|
|
msgid_plural "Scheduled deletion of Policies"
|
|
msgstr[0] "ポリシーの削除を予約しました"
|
|
|
|
msgid "Scheduled deletion of Rule"
|
|
msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
|
|
msgstr[0] "ルールの削除を予約しました"
|
|
|
|
msgid "Scheduled deletion of firewall"
|
|
msgid_plural "Scheduled deletion of firewalls"
|
|
msgstr[0] "ファイアウォールの削除を予約しました"
|
|
|
|
msgid "Scheduled deletion of policy"
|
|
msgid_plural "Scheduled deletion of policies"
|
|
msgstr[0] "ポリシーの削除を予約しました"
|
|
|
|
msgid "Scheduled deletion of rule"
|
|
msgid_plural "Scheduled deletion of rules"
|
|
msgstr[0] "ルールの削除を予約しました"
|
|
|
|
msgid "Select a Policy"
|
|
msgstr "ポリシーを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Select a policy"
|
|
msgstr "ポリシーを選択してください"
|
|
|
|
msgid "Select ports for your firewall group."
|
|
msgstr "ファイアウォールグループを適用するポートを選択してください。"
|
|
|
|
msgid "Select routers for your firewall."
|
|
msgstr "ファイアウォールを適用するルーターを選択してください。"
|
|
|
|
msgid "Select rules for your policy."
|
|
msgstr "ポリシーに追加するルールの選択"
|
|
|
|
msgid "Selected Ports"
|
|
msgstr "選択済みポート"
|
|
|
|
msgid "Selected Routers"
|
|
msgstr "選択されたルーター"
|
|
|
|
msgid "Selected Rules"
|
|
msgstr "選択済みのルール"
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "共有"
|
|
|
|
msgid "Source IP"
|
|
msgstr "送信元 IP"
|
|
|
|
msgid "Source IP Address"
|
|
msgstr "送信元 IP アドレス"
|
|
|
|
msgid "Source IP Address/Subnet"
|
|
msgstr "送信元 IP アドレス/サブネット"
|
|
|
|
msgid "Source IP address or subnet"
|
|
msgstr "送信元 IP アドレスまたはサブネット"
|
|
|
|
msgid "Source Port"
|
|
msgstr "送信元ポート番号"
|
|
|
|
msgid "Source Port/Port Range"
|
|
msgstr "送信元ポート/ポートの範囲"
|
|
|
|
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
|
msgstr "送信元ポート ([1, 65535] の整数か a:b 形式の範囲)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
|
|
"make them consistent."
|
|
msgstr ""
|
|
"送信元 / 送信先のネットワークアドレスと IP バージョンが一致していません。これ"
|
|
"らを一致させてください。"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "ステータス"
|
|
|
|
msgid "TCP"
|
|
msgstr "TCP"
|
|
|
|
msgid "UDP"
|
|
msgstr "UDP"
|
|
|
|
msgctxt "Admin state of a Firewall Group"
|
|
msgid "UP"
|
|
msgstr "UP"
|
|
|
|
msgctxt "Admin state of a firewall"
|
|
msgid "UP"
|
|
msgstr "UP"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add Firewall Group \"%s\"."
|
|
msgstr "ファイアウォールグループ \"%s\" を追加できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "ポリシー \"%s\" を追加できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
|
|
msgstr "ルール \"%s\" を追加できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add firewall \"%s\"."
|
|
msgstr "ファイアウォール \"%s\" を追加できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add policy \"%s\"."
|
|
msgstr "ポリシー \"%s\" を追加できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add rule \"%s\"."
|
|
msgstr "ルール \"%s\" を追加できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete firewall. %s"
|
|
msgstr "ファイアウォールを削除できません: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete policy. %s"
|
|
msgstr "ポリシーを削除できません: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
|
msgstr "ルールを削除できません: %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve firewall details."
|
|
msgstr "ファイアウォールの詳細を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve firewall list."
|
|
msgstr "ファイアウォール一覧を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve firewallgroup details."
|
|
msgstr "ファイアウォールグループの詳細を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve policies list."
|
|
msgstr "ポリシー一覧を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve policy details."
|
|
msgstr "ポリシーの詳細を取得できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
|
|
msgstr "ポリシー覧を取得できません (%(error)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve policy list (%s)."
|
|
msgstr "ポリシー覧を取得できません (%s)"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve policy list."
|
|
msgstr "ポリシー一覧を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve port list."
|
|
msgstr "ポートの一覧を取得できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve ports (%s)."
|
|
msgstr "ポートを取得できません (%s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)."
|
|
msgstr "ルーターの一覧を取得できません (%(error)s)"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve rule details."
|
|
msgstr "ルールの詳細を取得できません。"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
|
|
msgstr "ルール一覧を取得できません (%(error)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve rules (%s)."
|
|
msgstr "ルール一覧を取得できません (%s)"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve rules list."
|
|
msgstr "ルール一覧を取得できません。"
|
|
|
|
msgid "Unselect the router(s) to be removed from firewall."
|
|
msgstr "ファイアウォールの適用を解除するルーターの選択を外してください。"
|
|
|
|
msgid "Unselect the routers you want to disassociate from the firewall."
|
|
msgstr "ファイアウォールの適用を解除するルーターの選択を外してください。"
|
|
|
|
msgid "Used in Policy"
|
|
msgstr "利用中のポリシー"
|
|
|
|
msgid "You may add ports to firewall group here."
|
|
msgstr "ファイアウォールグループにポートを追加できます。"
|
|
|
|
msgid "You may remove ports from firewall group here."
|
|
msgstr "ファイアウォールグループからポートを削除できます。"
|
|
|
|
msgid "You may update firewall details here."
|
|
msgstr "ファイアウォールの詳細をここから更新できます。"
|
|
|
|
msgid "You may update firewall group details here."
|
|
msgstr "ファイアウォールグループの詳細をここから更新できます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links "
|
|
"instead to insert or remove a rule"
|
|
msgstr ""
|
|
"ポリシーの詳細をここから更新できます。ルールの挿入、削除はここではなく「ルー"
|
|
"ルの挿入」「ルールの削除」を使ってください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links "
|
|
"instead to insert or remove a rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"ポリシーの詳細をここから更新できます。ルールの挿入、削除はここではなく「ルー"
|
|
"ルの挿入」「ルールの削除」を使ってください。"
|
|
|
|
msgid "You may update rule details here."
|
|
msgstr "ルールの詳細をここから更新できます。"
|