neutron-lbaas-dashboard/neutron_lbaas_dashboard/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po

279 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 00:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495541313.000000\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s yük dengeleyici"
msgid "Admin Status"
msgstr "Yönetici Durumu"
msgid "All Instances"
msgstr "Tüm Sunucular"
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifika"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "Sertifika Zinciri (İsteğe Bağlı)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "Sertifika İsmi"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "Tam yük dengeleyici oluşturulamadı."
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "Yük dengeleyici listesi alınamadı."
msgid "Disable"
msgstr "Devre Dışı Bırak"
msgid "Disabled LB"
msgstr "LB Devre Dışı"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "Yük Dengeleyici Düzenle"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
msgid "Enabled LB"
msgstr "LB Etkinleştirildi"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "Sağlık Kontrol Aralığı (saniye olarak)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "Sunucu Bağlantı Noktası"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "Servisin çalıştığı sunucu Bağlantı Noktası."
msgid "Instances"
msgstr "Sunucular"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "Ara Zincir Sertifikaları"
msgid "LB Details"
msgstr "LB Ayrıntıları"
msgid "LB Port"
msgstr "LB Bağlantı Noktası"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "LB'nin dinlediği LB Bağlantı Noktası."
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB İletişim Kuralı"
msgid "Launch"
msgstr "Başlat"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "Yük Dengeleyici Başlat"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s tane \"%(name)s\" isimli başlatıldı."
msgid "Least Connection"
msgstr "En Az Bağlantı"
msgid "Least Sessions"
msgstr "En Az Oturum"
msgid "Load Balancer"
msgstr "Yük Dengeleyici"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "Yük Dengeleyici Tanımlaması"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Yük Dengeleyiciler"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "Yük Dengeleyiciler V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Yük Dengeleme Yöntemi"
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"
msgid "Monitor"
msgstr "İzleyici"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "No instances found."
msgstr "Sunucu bulunamadı."
msgid "No members enabled."
msgstr "Etkin üye yok."
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılabilir Değil"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr ""
"Bir üyeyi sağlıksız işaretlemeden önce kaç kere sağlık kontrolü yapılacağı"
msgid "Operating Status"
msgstr "İşlem Durumu"
msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "Lütfen tüm sertifika parametrelerini sağlayın."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "Lütfen sunucu bağlantı noktası sağlayın"
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"Lütfen bu hedef yük dengeleyici için trafiği ele alacak sunucuların "
"listesini seçin. Tüm sunucular hedef yük dengeleyici ile aynı Projede olmalı."
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "Lütfen yük dengeleme yöntemi için bir seçenek seçin."
msgid "Please select at least one member"
msgstr "Lütfen en az bir üye seçin"
msgid "Private Key"
msgstr "Özel Anahtar"
msgid "Protocol"
msgstr "İletişim Kuralı"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "Yük Dengeleyici Tanımı Sağlayın."
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Hazırlık Durumu"
msgid "Receive String"
msgstr "Karakter Dizisi Al"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "İstenen IP ve bağlantı noktası bileşimi zaten mevcut %s "
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "İşaretlemeden önceki yeniden deneme sayısı"
msgid "Round Robin"
msgstr "Hepsini Sırayla"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL Sertifikası"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Sonlandırılması zamanlandı"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "Mevcut VIP IP'lerden seç"
msgid "Selected Instances"
msgstr "Seçili Sunucular"
msgid "Send String"
msgstr "Karakter Dizisi Gönder"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s havuzu için VIP alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s havuzu için sağlık izleyicileri alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s havuzu üyeleri alınamadı."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Havuz ayrıntıları alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s havuzu için alt ağ alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s tane \"%(name)s\" isimli başlatılamadı."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yük dengeleyici değiştirilemiyor."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yük dengeleyicisi için ayrıntılar alınamıyor."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "Yük dengeleyici ayrıntıları alınamıyor. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr "Üye listesi alınamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Havuz listesi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "Vip'ler alınamadı."
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yük dengeleyici güncellendi."
msgid "loadbalancer"
msgstr "yük dengeleyici"