neutron-vpnaas-dashboard/neutron_vpnaas_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po

361 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# BillXiang <m13250816269@163.com>, 2016. #zanata
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
# Long Yu <yulong10@163.com>, 2016. #zanata
# sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>, 2016. #zanata
# Bin <liubin@glab.cn>, 2017. #zanata
# TigerFang <tigerfun@126.com>, 2017. #zanata
# Tony <tfu@redhat.com>, 2017. #zanata
# bkb <bakbad2015@gmail.com>, 2017. #zanata
# blkart <blkart.org@gmail.com>, 2017. #zanata
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2017. #zanata
# zhonghuali <lizhonghua.li@huawei.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-vpnaas-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 16:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 02:14+0000\n"
"Last-Translator: TigerFang <tigerfun@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "-"
msgstr "_"
msgid "3des"
msgstr "3des"
msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service"
msgid "Active"
msgstr "运行中"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Add IKE Policy"
msgstr "添加 IKE 策略"
msgid "Add New IKE Policy"
msgstr "添加新的 IKE 策略"
msgid "Add New VPN Service"
msgstr "添加新的 VPN 服务"
msgid "Add VPN Service"
msgstr "添加 VPN 服务"
msgid "Authorization algorithm"
msgstr "授权算法"
msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service"
msgid "Created"
msgstr "已创建"
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
msgstr "DPD 超时必须大于 DPD 间隔"
msgid "Dead peer detection actions"
msgstr "已失效伙伴检测操作"
msgid "Dead peer detection interval"
msgstr "已失效伙伴检测间隔"
msgid "Dead peer detection timeout"
msgstr "已失效伙伴检测超时"
msgid "Delete IKE Policy"
msgid_plural "Delete IKE Policies"
msgstr[0] "删除 IKE 策略"
msgid "Delete VPN Service"
msgid_plural "Delete VPN Services"
msgstr[0] "删除 VPN 服务"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service"
msgid "Down"
msgstr "关闭"
msgid "Edit Connection"
msgstr "编辑连接"
msgid "Edit IKE Policy"
msgstr "编辑 IKE 策略"
msgid "Edit VPN Service"
msgstr "编辑 VPN 服务"
msgid "Enable Admin State"
msgstr "启用管理员状态"
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "封装模式"
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "加密算法"
msgid "Endpoints"
msgstr "服务地址。"
msgid "Equal to or greater than 60"
msgstr "等于或大于 60"
msgid ""
"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater "
"than 1280 if the local subnet is IPv6."
msgstr ""
"如果本地子网是 IPv4那么等于或者大于 68。如果本地子网是 IPv6那么等于或大"
"于 1280。"
msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
msgstr "IKE Phase1 协商模式"
msgid "IKE Policies"
msgstr "IKE 策略"
msgid "IKE Policy"
msgstr "IKE 策略"
msgid "IKE Policy Details"
msgstr "IKE 策略详情"
msgid "IKE version"
msgstr "IKE 版本"
msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service"
msgid "Inactive"
msgstr "失效"
msgid "Initiator state"
msgstr "发起者状态"
msgid "Lifetime units"
msgstr "生存期单位"
msgid "Lifetime units for IKE keys"
msgstr "IKE 密钥的生存期单位"
msgid "Lifetime value"
msgstr "生存期值"
msgid "Lifetime value for IKE keys"
msgstr "IKE 密钥的生存期值"
msgid "Lifetime value for IKE keys "
msgstr "IKE 密钥的生存周期"
msgid "Local Side Public IPs"
msgstr "本地端公共 IP"
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
msgstr "此连接的最大传输单元大小"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Name ="
msgstr "名称 ="
msgid "Optional Parameters"
msgstr "可选参数"
msgid "PFS"
msgstr "PFS"
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
msgstr "伙伴网关公共 IPv4/IPv6 地址或 FQDN"
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
msgstr "VPN 连接的伙伴网关公共 IPv4/IPv6 地址或 FQDN"
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
msgstr "用于认证的伙伴路由器身份(伙伴标识)"
msgid ""
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
"key ID, or FQDN"
msgstr ""
"用于认证的伙伴路由器身份。可以是 IPv4/IPv6 地址、电子邮件、密钥标识或 FQDN"
msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service"
msgid "Pending Create"
msgstr "暂挂创建"
msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service"
msgid "Pending Delete"
msgstr "正在暂停删除动作"
msgctxt "Current status of an IPsec site connection and VPN service"
msgid "Pending Update"
msgstr "暂挂更新"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "完善前向保密"
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
msgstr " 预共享密钥 (PSK) 字符串"
msgid "Remote peer subnet(s)"
msgstr "远程对等子网"
msgid ""
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with "
"commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
msgstr ""
"CIDR 格式的远程对等子网地址及子网掩码用逗号分隔例如20.1.0.0/24, "
"21.1.0.0/24"
msgid "Router"
msgstr "路由器"
msgid "Router ID ="
msgstr "路由器ID = "
msgid "Save Changes"
msgstr "保存变更"
msgid "Select a Router"
msgstr "选择一个路由器"
msgid "Select a Subnet"
msgstr "选择子网"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Status ="
msgstr "状态 ="
msgid "Subnet"
msgstr "子网"
msgid "The pre-defined key string between the two peers of the VPN connection"
msgstr "VPN 连接的两个伙伴之间的预定义密钥字符串"
msgid ""
"The state of VPN service to start in. If disabled (not checked), VPN service "
"does not forward packets."
msgstr "VPN 服务的起始状态。如果为禁用 (未选中),那么 VPN 服务不转发包。"
msgid "Transform Protocol"
msgstr "转换协议"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Type ="
msgstr "类型 ="
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr "无法检索网络列表。"
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "无法检索路由器列表。"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "VPN Service"
msgstr " VPN 服务"
msgid "VPN Service Details"
msgstr " VPN 服务详情"
msgid "VPN Services"
msgstr " VPN 服务"
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
msgstr "大于 DPD 间隔的有效整数"
msgid "Valid integer lesser than DPD timeout"
msgstr "小于 DPD 超时的有效整数"
msgid "Valid integer lesser than the DPD timeout"
msgstr "小于 DPD 超时的有效整数"
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "虚拟专用网络"
msgid "aes-128"
msgstr "aes-128"
msgid "aes-192"
msgstr "aes-192"
msgid "aes-256"
msgstr "aes-256"
msgid "ah"
msgstr "ah"
msgid "ah-esp"
msgstr "ah-esp"
msgid "bi-directional"
msgstr "双向"
msgid "clear"
msgstr "清除"
msgid "disabled"
msgstr "禁用"
msgid "down"
msgstr "关闭"
msgid "esp"
msgstr "esp"
msgid "group14"
msgstr "group14"
msgid "group2"
msgstr "group2"
msgid "group5"
msgstr "group5"
msgid "hold"
msgstr "保留"
msgid "response-only"
msgstr "仅应答"
msgid "restart"
msgstr "重启"
msgid "restart-by-peer"
msgstr "被伙伴重新启动"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
msgid "sha1"
msgstr "sha1"
msgid "transport"
msgstr "网络运输"
msgid "tunnel"
msgstr "通道"
msgid "up"
msgstr "启动"
msgid "v1"
msgstr "v1"
msgid "v2"
msgstr "v2"