From 21ca26e50acc29125281116e23579982f720c05d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sun, 29 Nov 2015 06:23:53 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Id4a6910c57c6d682537c7b9b9bfd2f5a127539e7 --- neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po | 553 +---- neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po | 552 +---- neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po | 627 ++---- neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po | 535 +---- neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po | 527 +---- neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po | 517 +---- neutron/locale/neutron-log-error.pot | 382 ++-- neutron/locale/neutron-log-info.pot | 262 +-- neutron/locale/neutron-log-warning.pot | 182 +- neutron/locale/neutron.pot | 1772 +++++++++-------- neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po | 535 +---- neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po | 535 +---- .../tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-error.po | 64 +- .../tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-info.po | 12 +- .../tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-warning.po | 40 +- neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron.po | 544 +---- neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po | 488 +---- neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po | 489 +---- 18 files changed, 1519 insertions(+), 7097 deletions(-) diff --git a/neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po index 27774726e0b..f69c3e7bde5 100644 --- a/neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Tom Cocozzello , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:15+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language: de\n" @@ -230,9 +230,6 @@ msgstr "Ein Messungstreiber muss angegeben sein" msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services" msgstr "API zum Abrufen von Serviceprovidern für erweiterte Neutron-Services" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "periodic_sync_routers_task wird aufgrund eines Fehlers abgebrochen" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "Zugriff auf diese Ressource wurde verweigert." @@ -241,9 +238,6 @@ msgstr "" "Aktion, die ausgeführt werden soll, wenn ein untergeordneter Prozess " "abgebrochen wird" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "Kommentare zu iptables-Regeln hinzufügen." - msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "Fügt ein externes Netzattribut zur Netzressource hinzu." @@ -262,9 +256,6 @@ msgstr "Agent %(id)s ist kein L3-Agent oder wurde inaktiviert" msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "Agent %(id)s ist kein gültiger DHCP-Agent oder wurde inaktiviert" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "Agent sollte Router ohne Gateway implementieren" - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "Agent aktualisiert: %(payload)s" @@ -282,16 +273,6 @@ msgstr "Automatische Netzzuordnung zum DHCP-Agenten zulassen." msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "Automatische Routerzuordnung zum L3-Agenten zulassen." -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "Überschneidung bei IP-Support in Neutron zulassen" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "" -"IP-Überschneidung zulassen. Diese Option ist veraltet und wird in einem " -"künftigen Release entfernt." - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "Aktiven Metadaten-Proxy zulassen." @@ -319,20 +300,9 @@ msgstr "Zulässige physische Netze" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair muss ip_address enthalten" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"Ermöglicht das Bereitstellen von Metadatenanforderungen aus einem " -"dedizierten Netz. Erfordert enable_isolated_metadata = True" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "Ein Schnittstellentreiber muss angegeben sein" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "Ein ungültiger Wert wurde für %(opt_name)s angegeben: %(opt_value)s" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -351,18 +321,6 @@ msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten." msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "Attribut %s in POST nicht zulässig" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "" -"Authentifizierungsstrategie zum Herstellen der Verbindung zu Neutron im " -"Administratorkontext." - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Berechtigungs-URL zum Herstellen der Verbindung zu Nova im " -"Administratorkontext. Veraltet, durch Auth-Plug-in in [nova] ersetzt." - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Netze automatisch von DHCP-Agenten, die offline sind, entfernen." @@ -378,10 +336,6 @@ msgstr "Verfügbare Befehle" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "Backend unterstützt keine VLAN-Transparenz." -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "Fehlerhafte %(resource)s-Anfrage: %(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -413,18 +367,6 @@ msgstr "Massenoperation nicht unterstützt" msgid "CIDR to monitor" msgstr "Zu überwachendes CIDR" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "CRD-Authentifizierungs-URL." - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "CRD-Servicekennwort." - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "CRD-Nutzername." - -msgid "CRD service Username." -msgstr "CRD-Servicebenutzername." - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" @@ -483,10 +425,6 @@ msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "" "Abgleichen von Priorität bei Ablauflöschung oder Änderung nicht möglich" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "" -"IPv4- und IPv6-Präfixe können in einem Teilnetzpool nicht gemischt werden" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "Angabe sowohl von Teilnetz-ID als auch von Port-ID nicht möglich" @@ -500,13 +438,6 @@ msgstr "Schreibgeschütztes Attribut %s kann nicht aktualisiert werden" msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "Öffentliche Schlüsseldatei der Zertifizierungsstelle für SSL" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "" -"Durch die Änderung wäre die Nutzung kleiner als 0 für die folgenden " -"Ressourcen: %(unders)s" - msgid "Check for ARP responder support" msgstr "Überprüfen Sie, ob ARP-Responder unterstützt werden" @@ -620,21 +551,6 @@ msgstr "" "DHCP-Leasedauer (in Sekunden). Verwenden Sie -1, damit dnsmasq unbegrenzte " "Leasedauern verwendet." -msgid "Database engine" -msgstr "Datenbankengine" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Standard-IPv4-Teilnetzpool, der für automatische Teilnetz-CIDR-Zuordnung " -"verwendet wird" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Standard-IPv6-Teilnetzpool, der für automatische Teilnetz-CIDR-Zuordnung " -"verwendet wird" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "Standardtreiber zur Verwendung für Quotenprüfungen" @@ -762,9 +678,6 @@ msgstr "Entweder 'subnet_id' oder 'port_id' muss angegeben sein" msgid "Empty physical network name." msgstr "Leerer Name für physisches Netz." -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "Leere Präfixliste für Teilnetzpool" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "FWaaS aktivieren" @@ -842,16 +755,6 @@ msgstr "Ende des VLAN-Bereichs ist kleiner als Anfang des VLAN-Bereichs" msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "Ende des Tunnelbereichs ist kleiner als Anfang des Tunnelbereichs" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass sich das konfigurierte Gateway auf dem Teilnetz " -"befindet. Bei IPv6 soll nur dann eine Überprüfung stattfinden, wenn das " -"Gateway keine Link-Lokal-Adresse ist. Veraltet, soll beim K-Release entfernt " -"werden. Dann wird die Überprüfung obligatorisch sein." - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "Fehler beim Importieren von FWaas-Treiber: %s" @@ -864,9 +767,6 @@ msgstr "Fehler bei Auswertung der DNS-Adresse %s" msgid "Error while reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "Maximale Anzahl an statischen IP-Adressen per Port überschritten" - msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "Vorhandene Präfixe müssen eine Untergruppe der neuen Präfixe sein" @@ -882,10 +782,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "Erweiterung mit Alias %s ist nicht vorhanden" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "Erweiterungen nicht gefunden: %(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "Externe IP %s entspricht der Gateway-IP" @@ -939,15 +835,6 @@ msgstr "" "Das Zuordnen der ID eines virtuellen Routers im Netz %(network_id)s für den " "Router %(router_id)s ist nach %(max_tries)s Versuchen fehlgeschlagen." -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "Fehler beim Zuordnen von Teilnetz: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "" -"Richtlinie %(policy)s konnte nicht überprüft werden. Ursache: %(reason)s" - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -956,11 +843,6 @@ msgstr "" "Port auf Netz %(network_id)s wurde nicht erstellt, da 'fixed_ips' ungültiges " "Teilnetz %(subnet_id)s enthielt" -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "" -"Richtlinie %(policy)s konnte nicht initialisiert werden. Ursache: %(reason)s" - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "Anforderung wurde nicht analysiert. Parameter '%s' nicht angegeben" @@ -996,10 +878,6 @@ msgstr "Für TCP/UDP-Protokolle muss 'port_range_min' '<= port_range_max' sein" msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "ip_lib-Aufrufe erzwingen, um Roothilfeprogramm zu verwenden" -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "Doppelte Erweiterung gefunden: %(alias)s" - #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " @@ -1017,11 +895,6 @@ msgstr "" "Gateway zum externen Netz %(net_id)s für eine oder mehrere dynamische IP-" "Adressen erforderlich ist. " -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "" -"Gateway-IP '%(ip_address)s' steht im Konflikt mit Zuordnungspool %(pool)s" - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "Gateway ist auf Teilnetz nicht gültig" @@ -1042,27 +915,6 @@ msgstr "" "Gruppe (Gruppen-ID oder Name), die diesen Prozess nach der Initialisierung " "ausführt" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "HTTP-URL der OpenDaylight-REST-Schnittstelle. " - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "HTTP-Kennwort für Authentifizierung" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "HTTP-Zeitlimit in Sekunden." - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "HTTP-Benutzername für Authentifizierung" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"Hostname, der vom Neutron-Server, von Agenten und Services auf dieser " -"Maschine verwendet werden soll. Alle auf dieser Maschine ausgeführten " -"Agenten und Services müssen denselben Hostwert verwenden." - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Wie oft Neutron die MAC-Adressenerstellung erneut versuchen wird" @@ -1149,31 +1001,9 @@ msgstr "" "Bei 'True' sollen Plug-ins, die dies unterstützen, VLAN-transparente Netze " "erstellen dürfen." -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"Wenn 'namespaces' inaktiviert ist, kann der Agent der Ebene 3 nur einen " -"Router konfigurieren, der über die entsprechende Router-ID verfügt." - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "Wenn dies festgelegt ist, ignorieren Sie alle SSL-Überprüfungsfehler." - msgid "Illegal IP version number" msgstr "Illegale IP-Versionsnummer" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"Unzulässige Präfix-Bindungen: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, " -"%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "Unzulässige Aktualisierung von Präfixen: %(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "" @@ -1184,9 +1014,6 @@ msgstr "" "Berechtigungen sind für das Entfernen der Standardsicherheitsgruppe nicht " "ausreichend." -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "Zu verwendende Integrationsbrücke." - msgid "Interface to monitor" msgstr "Zu überwachende Schnittstelle" @@ -1202,13 +1029,6 @@ msgstr "Intervall zwischen zwei Messungsmaßnahmen" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "Intervall zwischen zwei Messungsberichten" -msgid "Interval to resync." -msgstr "Intervall für Resynchronisation." - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "Ungültiges CIDR %(input)s als IP-Präfix angegeben" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1229,10 +1049,6 @@ msgstr "" "Ungültiger Authentifizierungstyp: %(auth_type)s, gültige Typen sind: " "%(valid_auth_types)s" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "Ungültiger Inhaltstyp %(content_type)s" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "Ungültiges Datenformat für IP-Pool: '%s'" @@ -1253,10 +1069,6 @@ msgstr "Ungültiges Datenformat für Hostroute: '%s'" msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "Ungültiges Datenformat für Namensserver: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "Ungültige Erweiterungsumgebung: %(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "Ungültiges Format für Routen: %(routes)s, %(reason)s" @@ -1290,18 +1102,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "Ungültige Zuordnung: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "Ungültiger Netztunnelbereich: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "Ungültiger Bereich für Netz-VLAN: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "Ungültiger Netz-VXLAN-Portbereich: '%(vxlan_range)s'" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "Ungültiger PCI-Steckplatz %(pci_slot)s" @@ -1350,42 +1150,6 @@ msgstr "Der Grenzwert muss eine Ganzzahl größer 0 sein und nicht '%d'" msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "Anzahl von Leases begrenzen, um eine Dienstverweigerung zu verhindern." -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -"Liste mit :, in der eine Netzeinheit " -"(network_device) der knotenspezifischen Liste virtueller Funktionen des " -"Agenten zugeordnet wird, die nicht für den virtuellen Netzbetrieb verwendet " -"werden sollen. Bei ausgeschlossene Einheiten (excluded_devices) handelt es " -"sich um eine durch Semikola getrennte Liste virtueller Funktionen (BDF-" -"Format), die aus network_device auszuschließen sind. Die network_device in " -"der Zuordnung sollten in der Liste physical_device_mappings angezeigt werden." - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr "Liste mit :. Für ofagent veraltet." - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -"Liste mit :, in der die Namen physischer Netze " -"der knotenspezifischen physischen Netzeinheit des Agenten mit der physischen " -"SR-IOV-Funktion zugeordnet wird, die für VLAN-Netze verwendet werden soll. " -"Alle physischen Netze, die in network_vlan_ranges auf dem Server aufgeführt " -"sind, sollten entsprechenden Schnittstellen auf jedem Agenten zugeordnet " -"werden" - -msgid "List of :" -msgstr "Liste mit :" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1411,14 +1175,6 @@ msgstr "" "Liste der Netztypentreibereingangspunkte, die aus dem Namensbereich neutron." "ml2.type_drivers geladen werden." -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"Liste von physical_network-Namen mit denen einfache Netze erstellt werden " -"können. Verwenden Sie *, um einfache Netze mit beliebigen physical_network-" -"Namen zu ermöglichen." - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "Lokale IP-Adresse von VXLAN-Endpunkten." @@ -1431,11 +1187,6 @@ msgstr "Position für UNIX-Domänensocket von Metadaten-Proxy." msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "Position von UNIX-Domänensocket von Metadatenproxy" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "" -"Position der für CRD-Clientanforderungen zu verwendenden Zertifikatsdatei " -"einer Zertifizierungsstelle." - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "Position der PID-Datei für diesen Prozess." @@ -1463,25 +1214,12 @@ msgstr "L2-Agent im DVR-Modus ausführen." msgid "Malformed request body" msgstr "Fehlerhafter Anforderungshauptteil" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "Fehlerhafter Anforderungshauptteil: %(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "Maximale Anzahl an DNS-Namensservern" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Maximale Anzahl an Agenten, für die ein Router geplant wird." - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "Maximale Anzahl an zulässigen Adresspaaren" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "Maximale Anzahl an Hostroutes pro Teilnetz" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "Maximale Anzahl an Routen" - msgid "Metering driver" msgstr "Messungstreiber" @@ -1505,9 +1243,6 @@ msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes." msgstr "" "Abfrage minimieren durch Überwachung von ovsdb auf Schnittstellenänderungen." -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Minimale Anzahl an Agenten, für die ein Router geplant wird." - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "Fehlender Schlüssel in Zuordnung: '%s'" @@ -1516,14 +1251,6 @@ msgstr "Fehlender Schlüssel in Zuordnung: '%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "Fehlender Wert in Zuordnung: '%s'" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "Es sind mehrere externe Netze vorhanden" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"Multicastgruppe für VXLAN. Falls nicht gesetzt, wird der VXLAN-" -"Multicastmodus inaktiviert." - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "" @@ -1595,10 +1322,6 @@ msgstr "Negatives Delta (Herabstufung) nicht unterstützt" msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "Negative relative Revision (Herabstufung) nicht unterstützt" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "Netz %(net_id)s konnte nicht gefunden werden" - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "Netz %s ist kein gültiges externes Netz" @@ -1783,10 +1506,6 @@ msgstr "" "Anzahl an zulässigen Teilnetzen pro Nutzer. Ein negativer Wert bedeutet " "unbegrenzt." -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "" -"Anzahl der zu verwendenden Threads während des Synchronisationsprozesses." - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1820,9 +1539,6 @@ msgstr "" "Operation %(op)s wird nicht unterstützt für device_owner %(device_owner)s " "auf Port %(port_id)s." -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "Sortierte Liste der network_types zum Zuordnen als Nutzernetze." - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "Standard-'dnsmasq'-Einstellungen mit dieser Datei außer Kraft setzen" @@ -1839,13 +1555,6 @@ msgstr "Analysieren von 'bridge_mappings' fehlgeschlagen: %s." msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "Die Analyse von unterstützten pci_vendor_devs ist fehlgeschlagen" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Kennwort für die Verbindung zu Nova im Administratorkontext. Veraltet, durch " -"Auth-Plug-in in [nova] ersetzt." - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Pfad zur PID-Datei für diesen Prozess" @@ -1858,9 +1567,6 @@ msgstr "Peer-Patch-Port in Integrationsbrücke für Tunnelbrücke." msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "Peer-Patch-Port in Tunnelbrücke für Integrationsbrücke." -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "Größenbeschränkung für Teilnetzpoolpräfix pro Nutzer überschritten" - msgid "Ping timeout" msgstr "Ping-Zeitlimitüberschreitung" @@ -1868,28 +1574,10 @@ msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "" "Aktualisieren von Provider-Attributen wird von Plug-in nicht unterstützt" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "Policy-Konfiguration 'policy.json' konnte nicht gefunden werden" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "Port %(id)s verfügt nicht über statische IP-Adresse %(address)s" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "" -"Port %(port_id)s kann nicht direkt über die Port-API gelöscht werden: " -"%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "Port %(port_id)s konnte nicht gefunden werden" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "Port %(port_id)s konnte nicht auf Netz %(net_id)s gefunden werden" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -1923,10 +1611,6 @@ msgstr "" "Portsicherheit muss aktiviert sein und Port muss über eine IP-Adresse " "verfügen, damit Sicherheitsgruppen verwendet werden können." -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "Präfix '%(prefix)s' wird in IPv%(version)s-Pool nicht unterstützt" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "Privater Schlüssel für Clientzertifikat." @@ -1954,10 +1638,6 @@ msgstr "Protokoll für den Zugriff auf Nova-Metadaten, HTTP oder HTTPS" msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "Providername ist auf 255 Zeichen begrenzt: %s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Quote für Ressourcen überschritten: %(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -1969,11 +1649,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "Rbridge-ID von Provider-Edge-Routern" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "" -"Regionsname für das Herstellen einer Verbindung zum CRD-Service im " -"Administratorkontext." - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "Interner Serverfehler bei fernem Metadatenserver." @@ -2038,9 +1713,6 @@ msgstr "Ressource nicht gefunden." msgid "Resources required" msgstr "Ressourcen erforderlich" -msgid "Root helper application." -msgstr "Stammhilfsanwendung." - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "Wenn möglich, Dämonanwendung für Roothilfeprogramm verwenden." @@ -2066,14 +1738,6 @@ msgstr "" "Router %(router_id)s verfügt über keine Schnittstelle auf Teilnetz " "%(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "Router '%(router_id)s' kann nicht gleichzeitig DVR und HA sein" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "Router '%(router_id)s' ist mit diesem Agenten nicht kompatibel" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "Router verfügt bereits über einen Port auf Teilnetz %s" @@ -2183,11 +1847,6 @@ msgstr "" "DF-Bit (Don't Fragment) auf GRE/VXLAN-Tunnel für abgehende IP-Pakete " "festlegen oder die Festlegung aufheben." -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "" -"Geheimer Schlüssel für gemeinsame Nutzung zum Unterzeichnen von Instanz-ID-" -"Anforderung" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2217,25 +1876,10 @@ msgstr "" "authentifizierte Nutzer-ID anzugeben, sind Administratorberechtigungen " "erforderlich" -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "Teilnetz %(subnet_id)s konnte nicht gefunden werden" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "" "Teilnetz für Routerschnittstelle muss über eine Gateway-IP-Adresse verfügen" -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "" -"Teilnetz auf Port %(port_id)s stimmt nicht mit dem angeforderten Teilnetz " -"%(subnet_id)s überein" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "Teilnetzpool %(subnetpool_id)s konnte nicht gefunden werden" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "Der Teilnetzpool verfügt über vorhandene Zuordnungen" @@ -2244,19 +1888,6 @@ msgstr "" "Teilnetz, das für das L3-Verwaltungsnetz für hohe Verfügbarkeit verwendet " "wird." -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "Support-Metadatenanforderungen auf isolierten Netzen." - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"Unterstützte PCI-Anbietergeräte, definiert durch vendor_id:product_id " -"entsprechend dem PCI-ID-Repository. Die Standardeinstellung aktiviert die " -"Unterstützung für SR-IOV-fähige Netzschnittstellencontroller von Intel and " -"Mellanox" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2293,9 +1924,6 @@ msgstr "Administratorkennwort des Nutzers." msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "Erstellung von Nutzernetzen ist nicht aktiviert." -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "Nutzer-ID aus Quotenanforderung hat gefehlt" - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2345,12 +1973,6 @@ msgstr "" "Das Attribut %(attr)s ist ein Verweis auf eine andere Ressource und kann bei " "der Sortierung von %(resource)s nicht verwendet werden" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "Basis-MAC-Adresse, die Neutron für VIFs verwenden wird" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "Die Verbindungszeichenfolge für das native OVSDB-Back-End" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "Core-Plug-in, das Neutron verwenden wird" @@ -2383,29 +2005,6 @@ msgstr "" "Wert 'infinite' oder eine negative Ganzzahl bedeuten, dass es keine " "Begrenzung gibt" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"Die maximal zulässige Größe eines nicht fragmentierten Pakets, das als L2-" -"Netzsegment übertragen wird. Wenn <= 0 ist Segment-MTU unbestimmt." - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"Die maximal zulässige Größe eines nicht fragmentierten Pakets, das von und " -"an Adressen übertragen wird, wenn eingebundener Neutron-Datenverkehr " -"gesendet wird. Wenn <= 0, ist Pfad-MTU unbestimmt." - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"Der Name des Administrator-Nova-Nutzers. Veraltet, durch Auth-Plug-in in " -"[nova] ersetzt." - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2427,19 +2026,6 @@ msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "" "Die Anzahl an zulässigen Adresspaaren überschreitet das Maximum %(quota)s." -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "" -"Die Anzahl an Millisekunden, die der Agent auf die Antwort für die " -"Anforderung an den Dämon wartet." - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "" -"Die Anzahl an Versuchen des Agenten, die Anforderung an den Dämon zu senden, " -"bevor er abbricht" - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2457,9 +2043,6 @@ msgstr "" msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "Die Anzahl an 'sort_keys' und 'sort_dirs' muss gleich sein" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "Der Pfad für API-Erweiterungen" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "Port '%s' wurde gelöscht" @@ -2474,9 +2057,6 @@ msgstr "Der angeforderte Inhaltstyp %s ist ungültig." msgid "The resource could not be found." msgstr "Die Ressource konnte nicht gefunden werden." -msgid "The resource is inuse" -msgstr "Die Ressource ist belegt" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2491,22 +2071,12 @@ msgstr "" "Auf dem Server ist entweder ein Fehler aufgetreten oder der Server kann die " "angeforderte Operation nicht ausführen." -msgid "The service is unavailable" -msgstr "Dieser Dienst ist nicht verfügbar" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Service-Plug-ins, die Neutron verwenden wird" msgid "The type of authentication to use" msgstr "Der zu verwendende Authentifizierungtyp" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"Die UUID des Administrator-Nova-Nutzers. Veraltet, durch Auth-Plug-in in " -"[nova] ersetzt." - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "Der Wert '%(value)s' für %(element)s ist ungültig." @@ -2533,17 +2103,6 @@ msgstr "" "Knoten (oder in Implementierungen mit einem einzelnen Host, z. B. devstack) " "ausgeführt werden." -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "Zeitlimit in Sekunden für ovs-vsctl-Befehle" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "" -"Zeitlimitwert für das Herstellen einer Verbindung zum CRD-Service in " -"Sekunden." - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Tomcat-Sitzungszeitlimit in Minuten. " - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "Basisverzeichnis zum Warten von DHCP-Status" @@ -2565,21 +2124,9 @@ msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "" "Tunnelung kann nicht ohne gültigen Wert für 'local_ip' aktiviert werden." -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "URL für das Herstellen einer Verbindung zum CRD-Service." - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"URL für die Verbindung zu nova. Veraltet, durch Auth-Plug-in in [nova] " -"ersetzt." - msgid "URL to database" msgstr "URL an Datenbank" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "UUID von externem Netz für von den Agenten implementierte Router." - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "UUID des Nutzers, der über Vyatta-vRouter-Instanzen verfügt." @@ -2587,22 +2134,6 @@ msgstr "UUID des Nutzers, der über Vyatta-vRouter-Instanzen verfügt." msgid "Unable to access %s" msgstr "Kein Zugriff auf %s möglich" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"Das Teilnetz mit der Präfixlänge %(prefixlen)s kann nicht zugeordnet werden, " -"die zulässige Maximalpräfixlänge ist %(max_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"Das Teilnetz mit der Präfixlänge %(prefixlen)s kann nicht zugeordnet werden, " -"die zulässige Mindestpräfixlänge ist %(min_prefixlen)s" - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2659,15 +2190,6 @@ msgstr "" "Operation auf Port %(port_id)s kann für Netz %(net_id)s nicht abgeschlossen " "werden. Port verfügt bereits über eine angeschlossene Einheit %(device_id)s." -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"Operation auf Port %(port_id)s kann nicht abgeschlossen werden. Port ist " -"bereits gebunden, Porttyp: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac " -"%(new_mac)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "Wert in %s kann nicht konvertiert werden" @@ -2712,10 +2234,6 @@ msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "" "Das Netz kann nicht erstellt werden. Die Tunnel-ID %(tunnel_id)s ist belegt." -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "Löschen von Teilnetzpool nicht möglich: %(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "MAC-Adresse für %s kann nicht bestimmt werden" @@ -2755,14 +2273,6 @@ msgstr "" "Zielfeld kann nicht aus %s identifiziert werden. Übereinstimmung sollte im " "Format %%()s vorliegen" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "" -"Freigabeeinstellungen für Netz %(network)s können nicht rekonfiguriert " -"werden. Mehrere Nutzer verwenden es." - #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2807,9 +2317,6 @@ msgstr "Nicht erkannte Aktion" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "Nicht erkannte(s) Attribut(e) '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "Nicht angegebenes Minimum für Präfix für Teilnetzpool" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp" @@ -2817,10 +2324,6 @@ msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "Nicht unterstützter Netztyp %(net_type)s." -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "Nicht unterstützter Portstatus: %(port_state)s" - msgid "Unsupported request type" msgstr "Nicht unterstützter Anforderungstyp" @@ -2841,23 +2344,6 @@ msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "" "Verwenden Sie entweder --delta oder relative Revision, nicht beides gemeinsam" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "" -"Verwenden Sie ipset, um die Geschwindigkeit der auf iptables basierenden " -"Sicherheitsgruppen zu verbessern." - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "" -"Verwenden Sie das Roothilfeprogramm zum Lesen der Namensbereiche vom " -"Betriebssystem." - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "" -"Verwenden Sie Veths anstelle von Patch-Ports, um die Integrationsbrücke mit " -"physischen Brücken zu verbinden." - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "" "Benutzer (Benutzer-ID oder Name), der Metadaten-Proxy nach der " @@ -2875,29 +2361,12 @@ msgstr "" "Benutzer (Benutzer-ID oder Name), der diesen Prozess nach der " "Initialisierung ausführt" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "Benutzer verfügt nicht über Administrator-Berechtigung: %(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Benutzername zum Herstellen der Verbindung zu Nova im Administratorkontext. " -"Veraltet, durch Auth-Plug-in in [nova] ersetzt." - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "Verwendet virtuelles Ethernet für eine Schnittstelle oder nicht" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP-Authentifizierungskennwort" msgid "VRRP authentication type" msgstr "VRRP-Authentifizierungstyp" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "VXLAN-Netzwerk nicht unterstützt." - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -2978,14 +2447,6 @@ msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "" "allocation_pools sind nur für bestimmte Teilnetzanforderungen zulässig." -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"Backofffrequenzmultiplikator für Wartezeit zwischen wiederholten Versuchen " -"für Anforderung an Dämon; d. h., beim Wert 2 wird das Anforderungszeitlimit " -"bei jedem erneuten Versuch verdoppelt" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "Bindung: Profilwert zu groß" @@ -2996,9 +2457,6 @@ msgstr "cidr und prefixlen dürfen nicht gemeinsam angegeben werden" msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "dhcp_agents_per_network muss >= 1 sein. '%s' ist ungültig." -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "Endpunkt des eswitch-Dämons" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "'fixed_ip_address' kann nicht ohne 'port_id' angegeben werden" @@ -3065,10 +2523,6 @@ msgstr "" "Konfigurationsparameter min_l3_agents_per_router ist nicht gültig. Der Wert " "muss für hohe Verfügbarkeit größer-gleich %s sein." -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "" -"'network_id' und 'router_id' sind 'None'. Ein Wert muss angegeben sein." - msgid "network_type required" msgstr "network_type erforderlich" @@ -3079,9 +2533,6 @@ msgstr "network_type-Wert '%s' wird nicht unterstützt" msgid "new subnet" msgstr "Neues Teilnetz" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "Name des physischen Netzes ist leer" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "physical_network '%s' unbekannt für VLAN-Provider-Netz" diff --git a/neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po index c49c2c99053..08d306a9ac1 100644 --- a/neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/es/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Tom Cocozzello , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:15+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language: es\n" @@ -230,19 +230,12 @@ msgstr "" "API para recuperar los proveedores de servicio para servicios avanzados de " "Neutron" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "" -"Terminando anormalmente periodic_sync_direccionadores_tarea debido a un error" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "Se ha denegado el acceso a este recurso." msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "Acción para ejecutar cuando termina un proceso secundario" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "Añadir comentarios a reglas de iptables." - msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "Añade atributo de red externa a recurso de red." @@ -261,9 +254,6 @@ msgstr "El agente %(id)s no es un agente L3 válido o se ha inhabilitado" msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "El agente %(id)s no es un agente DHCP válido o se ha inhabilitado" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "El agente debe implementar direccionadores sin pasarela" - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "El agente se ha actualizado: %(payload)s" @@ -281,16 +271,6 @@ msgstr "Permita la planificación automática de redes para el agente DHCP." msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "Permitir auto programación de enrutadores al agente L3." -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "Permitir soporte de IP de solapamiento en Neutron" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "" -"Permitir IP solapados. Esta opción está en desuso y se eliminará en " -"unrelease posterior." - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "Permitir ejecutar el proxy de metadatos." @@ -317,21 +297,9 @@ msgstr "Redes físicas permitidas" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair debe contener ip_address" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"Permite atender solicitudes de metadatos de una red dedicada. Requiere " -"enable_isolated_metadata = True" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "Se debe especificar un controlador de interfaz" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "" -"Se ha proporcionado un valor no válido para %(opt_name)s: %(opt_value)s" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -349,18 +317,6 @@ msgstr "Se ha producido una excepción desconocida." msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "El atributo '%s' no está permitido en POST" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "" -"Estrategia de autorización para conectarse a neutron en el contexto de " -"administrador." - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"URL de autorización para conectarse a nova en el contexto de administrador. " -"En desuso sustituyéndose por un plug-in de autorización en [nova]." - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Eliminar automáticamente las redes de los agentes DHCP fuera de línea." @@ -376,10 +332,6 @@ msgstr "Mandatos disponibles" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "El programa de fondo no soporta la transparencia de VLAN." -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "Solicitud %(resource)s incorrecta: %(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -409,18 +361,6 @@ msgstr "No se soporta operación masiva" msgid "CIDR to monitor" msgstr "CIDR a supervisar" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "URL de autorización CRD." - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "Contraseña de servicio CRD." - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "Nombre de arrendatario CRD." - -msgid "CRD service Username." -msgstr "Nombre de usuario de servicio CRD." - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" @@ -478,9 +418,6 @@ msgstr "" "No se puede hacer coincidir la prioridad en la supresión o modificación de " "flujo" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "No se pueden mezclar prefijos IPv4 y IPv6 en una agrupación de subred" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "No se puede especificar el ID de subred y el ID de puerto" @@ -496,13 +433,6 @@ msgstr "" "Archivo de clave pública de entidad emisora de certificados (cert CA) para " "ssl" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "" -"El cambio produciría un uso inferior a 0 para los recursos siguientes: " -"%(unders)s." - msgid "Check for ARP responder support" msgstr "Comprobar el soporte de encuestado de ARP" @@ -618,21 +548,6 @@ msgstr "" "Duración de concesión de DHCP (en segundos). Utilice -1 para indicar a " "dnsmasq que utilice tiempos de concesión infinitos." -msgid "Database engine" -msgstr "Motor de base de datos" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Agrupación-subred IPv4 predeterminada que se utilizará para la asignación " -"CIDR de subred automática" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Agrupación-subred IPv6 predeterminada que se utilizará para la asignación " -"CIDR de subred automática" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "Controlador predeterminado a utilizar para comprobaciones de cuota" @@ -763,9 +678,6 @@ msgstr "Se debe especificar el ID de subred o el ID de puerto" msgid "Empty physical network name." msgstr "Nombre de red física vacío." -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "Lista de prefijos de agrupación de subred vacía" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "Habilitar FWaaS" @@ -842,16 +754,6 @@ msgstr "El final del rango VLAN es menor que el inicio del rango VLAN" msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "El final del rango de túnel es menor que el inicio del rango de túnel" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"Asegúrese de que la pasarela configurada está en la subred. Para IPv6, " -"valide sólo si la pasarela no es una dirección local de enlace. En desuso, " -"se eliminará durante el release K, en cuyo momento la comprobación será " -"obligatoria." - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "Error al importar controlador de dispositivo FWaaS: %s" @@ -864,9 +766,6 @@ msgstr "Error al analizar la dirección dns %s" msgid "Error while reading %s" msgstr "Error al leer %s " -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "El número máximo de IP fijas por puerto se ha superado" - msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "Los prefijos existentes deben ser una subred de los prefijos nuevos" @@ -882,10 +781,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "La ampliación con el alias %s no existe" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "Extensiones no encontradas: %(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "El IP externo %s es el mismo que el IP de pasarela" @@ -939,14 +834,6 @@ msgstr "" "No se ha podido asignar un VRID en la red %(network_id)s para el " "direccionador %(router_id)s después de %(max_tries)s intentos." -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "No se ha podido asignar la subred: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "No se ha podido comprobar la política %(policy)s debido a %(reason)s" - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -955,10 +842,6 @@ msgstr "" "No se ha podido Se ha encontrado un error al crear un puerto en la red " "%(network_id)s, porque fixed_ips incluía una subred no válida %(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "No se ha podido iniciar la política %(policy)s debido a %(reason)s" - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "" @@ -996,10 +879,6 @@ msgstr "Para los protocolos TCP/UDP, port_range_min debe ser <= port_range_max" msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "Forzar llamadas ip_lib para usar el ayudante raíz" -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "Se ha encontrado ampliación duplicada: %(alias)s" - #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " @@ -1017,12 +896,6 @@ msgstr "" "porque una o más IP flotantes necesitan una pasarela a la red externa " "%(net_id)s." -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "" -"La IP de pasarela %(ip_address)s está en conflicto con la agrupación de " -"asignación %(pool)s" - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "La pasarela no es válida en la subred" @@ -1042,27 +915,6 @@ msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization" msgstr "" "Grupo (gid o nombre) que ejecuta este proceso después de su inicialización" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "URL HTTP de interfaz REST OpenDaylight." - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "Contraseña HTTP para autenticación" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "Desactivación de HTTP en segundos." - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "Nombre de usuario HTTP para autenticación" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"Nombre de host a utilizar por los agentes, servicios y el servidor de " -"Neutron que se ejecutan en esta máquina. Todos los agentes y servicios que " -"se ejecutan en esta máquina deben utilizar el mismo valor de host." - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Cuántas veces Neutron intentará de nuevo la generación MAC" @@ -1150,31 +1002,9 @@ msgstr "" "Si es True, permite a los plug-in que la soportan crear redes VLAN " "transparentes." -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"Si el espacio de nombre está inhabilitado, el agente l3 solo puede " -"configurar un enrutador que tiene el ID de enrutador correspondiente." - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "Si se establece, ignorar los problemas de validación de SSL." - msgid "Illegal IP version number" msgstr "Número de versión IP no permitido" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"Límites de prefijo no permitidos: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, " -"%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "Actualización no permitida para prefijos: %(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "Espacio de prefijo insuficiente para asignar el tamaño de subred %s" @@ -1184,9 +1014,6 @@ msgstr "" "No hay derechos suficientes para eliminar el grupo de seguridad " "predeterminado." -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "Puente de integración para utilizar." - msgid "Interface to monitor" msgstr "Interfaz a supervisar" @@ -1202,13 +1029,6 @@ msgstr "Intervalo entre dos medidas de medición" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "Intervalo entre dos informes de medición" -msgid "Interval to resync." -msgstr "Intervalo para resincronización" - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "Se ha proporcionado un CIDR %(input)s no válido como prefijo de IP" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1229,10 +1049,6 @@ msgstr "" "Tipo de autenticación no válida: %(auth_type)s, los tipos válidos son: " "%(valid_auth_types)s" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "Tipo de contenido no válido %(content_type)s" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "Formato de datos no válido para agrupación de IP: '%s'" @@ -1253,10 +1069,6 @@ msgstr "Formato de datos no válido para ruta de host: '%s'" msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "Formato de datos no válido para servidor de nombres: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "Entorno de ampliación no válido: %(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "Formato no válido: %(routes)s, %(reason)s" @@ -1291,18 +1103,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "Correlación no válida: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "Rango de túnel de red no válido: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "Rango de VLAN de red no válido: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "Rango de puerto VXLAN de red no válido: '%(vxlan_range)s'" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "Ranura pci no válida %(pci_slot)s" @@ -1351,40 +1151,6 @@ msgstr "Limit debe ser un entero mayor o igual a 0 y no '%d'" msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "Límite de número de alquileres para evitar denegación de servicio." -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -"Lista de : que correlaciona " -"network_device con la lista específica de nodo del agente de funciones " -"virtuales que no deben utilizarse para las redes virtuales. excluded_devices " -"es una lista separada por punto y coma de funciones virtuales (formato BDF) " -"que se excluyen de network_device. network_device en la correlación debe " -"aparecer en la lista physical_device_mappings." - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr "Lista de :. En desuso para ofagent." - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -"Lista de : que correlaciona nombres de red " -"física con el dispositivo de red física específico de nodo del agente de la " -"función física SR-IOV que se va a utilizar para las redes VLAN. Todas las " -"redes físicas listadas en network_vlan_ranges en el servidor deben tener " -"correlaciones con las interfaces adecuadas en cada agente" - -msgid "List of :" -msgstr "Lista de :" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1410,14 +1176,6 @@ msgstr "" "Lista de puntos de entrada del controlador de tipo de red a cargar desde el " "espacio de nombres neutron.ml2.type_drivers." -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"Lista de nombres de physical_network con los cuales se pueden crear redes " -"simples. Use * para permitir redes simples con nombres physical_network " -"arbitrarios." - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "Dirección IP local de puntos finales VXLAN." @@ -1430,11 +1188,6 @@ msgstr "Ubicación para socket de dominio UNIX de proxy de metadatos." msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "Ubicación de socket de dominio UNIX de proxy de metadatos" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "" -"Ubicación del archivo de certificados CA que se utiliza para las solicitudes " -"de cliente CRD." - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "Ubicación del archivo pid de este proceso." @@ -1463,26 +1216,12 @@ msgstr "Hacer que el agente l2 se ejecute en modalidad DVR." msgid "Malformed request body" msgstr "Cuerpo de solicitud formado incorrectamente" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "Cuerpo de solicitud formado incorrectamente: %(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "Número máximo de servidores de nombres DNS " - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "" -"Número máximo de agentes sobre los que se planificará un direccionador." - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "Número máximo de pares de direcciones permitidos" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "Número máximo de rutas de host por subred" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "Número máximo de rutas" - msgid "Metering driver" msgstr "Controlador de medición" @@ -1505,10 +1244,6 @@ msgstr "" msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes." msgstr "Minimizar sondeo supervisando ovsdb para cambios de interfaz." -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "" -"Número mínimo de agentes sobre los que se planificará un direccionador." - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "Falta clave en correlación: '%s'" @@ -1517,14 +1252,6 @@ msgstr "Falta clave en correlación: '%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "Falta valor en correlación: '%s'" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "Existe más de una red externa" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"Grupo de multidifusión para VXLAN. Si no se cancela, inhabilita el modo de " -"multidifusión VXLAN." - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "" @@ -1596,10 +1323,6 @@ msgstr "El delta negativo (degradación) no está soportado" msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "La revisión relativa negativa (degradación) no está soportada" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "No se ha podido encontrar la red %(net_id)s." - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "La red %s no es una red externa válida" @@ -1779,9 +1502,6 @@ msgstr "" "Número de subredes permitidas por arrendatario. Un valor negativo significa " "ilimitado." -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "Número de hebras a usar durante el proceso de sincronización." - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1791,10 +1511,6 @@ msgstr "Tipo de SO del conmutador" msgid "OS Version number" msgstr "Número de versión de SO" -#, python-format -msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" -msgstr "La acción objeto %(action)s falló debido a: %(reason)s" - msgid "Only admin can view or configure quota" msgstr "Solo los administradores pueden ver o configurar cuotas" @@ -1817,10 +1533,6 @@ msgstr "" "No hay soporte para la operación %(op)s para device_owner %(device_owner)s " "en el puerto %(port_id)s." -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "" -"Lista ordenada de network_types para asignar como redes de arrendatarios." - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "" "Alterar temporalmente los valores dnsmasq predeterminados con este archivo" @@ -1838,13 +1550,6 @@ msgstr "El análisis de bridge_mappings ha fallado: %s." msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "El análisis de los pci_vendor_devs soportados ha fallado" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Contraseña para la conexión a nova en contexto de administrador. En desuso " -"sustituyéndose por un plug-in de autorización en [nova]." - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Vía de acceso al archivo de PID para este proceso" @@ -1859,38 +1564,16 @@ msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "" "Puerto de parche de igual en puente de túnel para puente de integración." -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "" -"Se ha superado la cuota de prefijo de agrupación de subred por arrendatario" - msgid "Ping timeout" msgstr "Tiempo de espera de ping" msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "El plug-in no soporta la actualización de atributos de proveedor" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "No se ha podido encontrar el policy.json de configuración de política" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "El puerto %(id)s no tiene una IP fija %(address)s" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "" -"El puerto %(port_id)s no se puede suprimir directamente a través de la API " -"de puerto: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "No se ha podido encontrar el puerto %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "No se ha podido encontrar el puerto %(port_id)s en la red %(net_id)s" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -1924,10 +1607,6 @@ msgstr "" "Se debe habilitar la seguridad de puerto y el puerto debe tener una " "dirección IP para utilizar grupos de seguridad." -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "El prefijo '%(prefix)s' no se soporta en la agrupación IPv%(version)s" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "Clave privada del certificado de cliente." @@ -1955,10 +1634,6 @@ msgstr "El protocolo para acceder a los metadatos de Nova, http o https" msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "El nombre del proveedor están limitados a 255 caracteres: %s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Cuota superada para recursos: %(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -1969,11 +1644,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "ID Rbridge de direccionador(es) de límite de proveedor" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "" -"Nombre de región para conectarse al servicio CRD en el contexto de " -"administrador." - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "" "El servidor de metadatos remoto ha experimentado un error de servidor " @@ -2038,9 +1708,6 @@ msgstr "Recurso no encontrado." msgid "Resources required" msgstr "Recursos necesarios " -msgid "Root helper application." -msgstr "Aplicación ayudante raíz." - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "Aplicación de daemon de ayudante raíz a utilizar cuando sea posible." @@ -2066,14 +1733,6 @@ msgstr "" "El direccionador %(router_id)s no tiene ninguna interfaz en la subred " "%(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "El direccionador '%(router_id)s' no puede ser DVR y HA" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "El direccionador '%(router_id)s' no es compatible con este agente" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "El direccionador ya tiene un puerto en la subred %s" @@ -2184,9 +1843,6 @@ msgstr "" "Establecer o anular el establecimiento del bit DF (don't fragment) en el " "paquete de IP saliente que lleva el túnel GRE/VXLAN." -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "Secreto compartido para firmar solicitud de id de instancia" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2215,43 +1871,16 @@ msgstr "" "Para especificar un 'tenant_id' distinto del arrendatario autenticado en la " "solicitud requiere privilegios administrativos" -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "No se ha podido encontrar la subred %(subnet_id)s" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "" "La subred para la interfaz de direccionador debe tener una IP de pasarela" -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "" -"La subred en el puerto %(port_id)s no coincide con la subred solicitada " -"%(subnet_id)s" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "La agrupación de subred %(subnetpool_id)s no se ha podido encontrar" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "La agrupación de subred tiene asignaciones existentes" msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "Subred utilizada con la red de administradores HA l3." -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "Soportar solicitudes de metadatos en redes aisladas." - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"Dispositivos de proveedor PCI soportados, definidos por vendor_id:product_id " -"según el repositorio de ID de PCI. El valor predeterminado habilita el " -"soporte de NIC con capacidad Intel y Mellanox SR-IOV" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2292,9 +1921,6 @@ msgstr "Contraseña administrativa del arrendatario." msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "La creación de red de arrendatario no se ha habilitado." -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "El ID de arrendatario faltaba en la solicitud de cuota" - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2344,12 +1970,6 @@ msgstr "" "Otro recurso hace referencia al atributo '%(attr)s', la ordenación " "'%(resource)s no puede usarlo'" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "La dirección MAC Neutron base usará para VIFs" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "La serie de conexión del programa de fondo OVSDB nativo" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "El core plugin Neutron usará" @@ -2380,29 +2000,6 @@ msgstr "" "El número máximo de elementos devueltos en una única respuesta, el valor " "'infinite' o un entero negativo significa que no hay límite" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"El tamaño máximo permisible de un paquete no fragmentado que viaja a un " -"segmento de red L2. Si <= 0, la MTU de segmento no está determinada." - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"El tamaño máximo permisible de un paquete no fragmentado que viaja desde y a " -"direcciones donde se envía el tráfico de Neutron encapsulado. Si <= 0, la " -"MTU de vía de acceso no está determinada." - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"El nombre del arrendatario de nova de administrador. En desuso " -"sustituyéndose por un plug-in de autorización en [nova]." - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2424,19 +2021,6 @@ msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "" "El número de pares de direcciones permitidos excede el máximo de %(quota)s." -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "" -"El número de milisegundos que el agente esperará para obtener una respuesta " -"a solicitud para daemon." - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "" -"El número de reintentos que el agente enviará como solicitud al daemon antes " -"de abandonar" - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2454,9 +2038,6 @@ msgstr "" msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "el número de sort_keys y sort_dirs debe ser igual" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "La vía de acceso para ampliaciones de API" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "El puerto '%s' se ha suprimido" @@ -2471,9 +2052,6 @@ msgstr "El tipo de contenido solicitado %s no es válido." msgid "The resource could not be found." msgstr "El recurso no se ha podido encontrar." -msgid "The resource is inuse" -msgstr "El recurso se está utilizando" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2487,22 +2065,12 @@ msgid "" msgstr "" "El servidor tiene un error o no puede ejecutar la operación solicitada." -msgid "The service is unavailable" -msgstr "El servicio no está disponible" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Los plug-ins de servicio que utilizará Neutron" msgid "The type of authentication to use" msgstr "El tipo de autenticación a utilizar" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"El UUID del arrendatario de nova de administrador. En desuso sustituyéndose " -"por un plug-in de autorización en [nova]." - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "El valor de '%(value)s' para %(element)s no es válido." @@ -2527,15 +2095,6 @@ msgstr "" "utilizarse para un agente L3 que se ejecuta en un nodo centralizado (o en " "despliegues de un solo host, por ejemplo, devstack)" -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "Tiempo de espera en segundos para mandatos ovs-vsctl" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "Valor de tiempo de espera para conectarse al servicio CRD en segundos." - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Tiempo de espera de sesión Tomcat en minutos." - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "Directorio de nivel superior para mantener estado de dhcp" @@ -2556,22 +2115,9 @@ msgstr "Puente de túnel para utilizar." msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "Los túneles no se pueden habilitar sin local_ip válido." -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "URL para conectarse al servicio CRD." - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"URL para la conexión a nova. En desuso sustituyéndose por un plug-in de " -"autorización en [nova]." - msgid "URL to database" msgstr "URL en base de datos" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "" -"Los agentes han implementado el UUID de red externa para los direccionadores." - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "UUID del arrendatario que contiene instancias de Vyatta vRouter." @@ -2579,22 +2125,6 @@ msgstr "UUID del arrendatario que contiene instancias de Vyatta vRouter." msgid "Unable to access %s" msgstr "No se puede acceder a %s " -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"No se puede asignar la subred con la longitud de prefijo %(prefixlen)s, el " -"prefijomáximo permitido es %(max_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"No se puede asignar la subred con la longitud de prefijo %(prefixlen)s, el " -"prefijomínimo permitido es %(min_prefixlen)s" - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2651,15 +2181,6 @@ msgstr "" "No es posible completar la operación en el puerto %(port_id)s para la red " "%(net_id)s. El puerto ya tiene un dispositivo conectado %(device_id)s." -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"No se ha podido completar la operación en el puerto %(port_id)s, el puerto " -"ya está enlazado, tipo de puerto: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac " -"%(new_mac)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "No se puede convertir el valor en %s " @@ -2704,10 +2225,6 @@ msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "" "No se puede crear la red. El ID de túnel %(tunnel_id)s se está utilizando. " -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "No se puede suprimir la agrupación de subred: %(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "No se ha podido determinar la dirección mac para %s" @@ -2744,14 +2261,6 @@ msgstr "" "No se ha podido identificar un campo destino desde: %s. La coincidencia debe " "tener la forma %%()s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "" -"No se ha podido volver a configurar los valores para la red %(network)s. " -"Varios arrendatarios la están utilizando" - #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2796,9 +2305,6 @@ msgstr "Acción no reconocida" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "Atributo(s) no reconocido(s) '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "Prefijo de agrupación de subred mínimo sin especificar" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "Tipo de contenido no soportado" @@ -2806,10 +2312,6 @@ msgstr "Tipo de contenido no soportado" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "Tipo de red no soportado %(net_type)s." -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "Estado de puerto no soportado: %(port_state)s " - msgid "Unsupported request type" msgstr "Tipo de solicitud no soportado" @@ -2829,22 +2331,6 @@ msgstr "Utilizar la difusión en respuestas DHCP" msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "Utilice --delta o la revisión relativa, pero no ambas" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "" -"Utilice ipset para agilizar los grupos de seguridad basados en iptables." - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "" -"Utilice el ayudante raíz para leer los espacios de nombres del sistema " -"operativo." - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "" -"Utilice veths en lugar de puertos de parche para interconectar el puente de " -"integración con los puentes físicos." - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "" "Usuario (uid o nombre) que ejecuta el proxy de metadatos después de su " @@ -2861,29 +2347,12 @@ msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "" "Usuario (uid o nombre) que ejecuta este proceso después de su inicialización" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "El usuario no tiene privilegios de administración: %(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Nombre de usuario para conectarse a nova en contexto de administrador. En " -"desuso sustituyéndose por un plug-in de autorización en [nova]." - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "Utiliza veth para una interfaz o no" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "Contraseña de autenticación de VRRP" msgid "VRRP authentication type" msgstr "Tipo de autenticación VRRP" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "Red VXLAN no soportada." - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -2965,14 +2434,6 @@ msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "" "allocation_pools sólo se permite para solicitudes de subred específicas." -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"multiplicador de tasa de interrupción para periodo de espera entre " -"reintentos para solicitud a daemon, es decir, el valor de 2 doblará el " -"tiempo de espera de solicitud en cada reintento" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "Valor de binding:profile demasiado grande" @@ -2983,9 +2444,6 @@ msgstr "cidr y prefixlen no pueden proporcionarse conjuntamente" msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "dhcp_agents_per_network debe ser >= 1. '%s' no es válido." -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "punto final eswitch daemon" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "fixed_ip_address no se puede especificar sin un port_id" @@ -3050,9 +2508,6 @@ msgstr "" "El parámetro de configuración min_l3_agents_per_router no es válido. Tiene " "que ser igual o mayor que %s para HA." -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "network_id y router_id son None. Se debe proporcionar uno." - msgid "network_type required" msgstr "network_type requerido" @@ -3063,9 +2518,6 @@ msgstr "valor network_type '%s' no admitido" msgid "new subnet" msgstr "nueva subred" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "el nombre de red física está vacío" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "physical_network '%s' desconocido para la red del proveedor VLAN" diff --git a/neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po index ada4018506f..5bdb7d2ad92 100644 --- a/neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/fr/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Maxime COQUEREL , 2014-2015 # Patrice LACHANCE , 2013 # Cedric Savignan , 2015. #zanata +# Maxime Coquerel , 2015. #zanata # OpenStack Infra , 2015. #zanata # Tom Cocozzello , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-25 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Cedric Savignan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Coquerel \n" "Language: fr\n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" @@ -242,17 +243,14 @@ msgstr "" "API d'extraction des fournisseurs de service pour les services avancés de " "Neutron" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "Abandon de periodic_sync_routers_task en raison d'une erreur" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "L'accès a cette ressource était refusé" msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "Action à exécuter quand un processus enfant meurt" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "Ajouter un commentaire à une règle iptables." +msgid "Address not present on interface" +msgstr "Une adresse n'est pas présente sur l'interface" msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "Ajoute l'attribut de réseau externe à la ressource du réseau." @@ -272,9 +270,6 @@ msgstr "L'agent %(id)s n'est pas un agent L3 ou a été désactivé" msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "L'agent %(id)s n'est pas un agent DHCP valide ou a été désactivé" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "L'agent doit implémenter les routeurs sans passerelle." - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "Mise à jour de l'agent: %(payload)s" @@ -290,17 +285,6 @@ msgstr "Autorise la planification automatique des réseaux de l'agent DHCP." msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "Autorise la planification automatique des routeurs vers l'agent L3." -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "" -"Autoriser la prise en charge du chevauchement d'adresses IP dans Neutron" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "" -"Autoriser le chevauchement d'adresses IP. Cette option est obsolète et sera " -"supprimée dans leséditions ultérieures." - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "Autorisez le proxy de métadonnées en cours d'exécution." @@ -328,18 +312,11 @@ msgstr "Réseaux physiques autorisés" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair doit contenir ip_address" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"Autorise les demandes de métadonnées depuis un réseau dédié. Requiert " -"enable_isolated_metadata = True" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "Un pilote d'interface doit être spécifié." #, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" +msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s." msgstr "Une valeur non valide a été fournie pour %(opt_name)s : %(opt_value)s." msgid "" @@ -359,19 +336,6 @@ msgstr "Exception inconnue générée." msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "Attribut '%s non autorisé dans l'autotest à la mise sous tension" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "" -"Stratégie d'authentification de connexion à neutron dans le contexte " -"d'administration." - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Adresse URL d'autorisation pour la connexion à Nova dans le contexte " -"d'administration. Obsolète et remplacé par un plugin d'authentification dans " -"[nova]." - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Supprime automatiquement les réseaux des agents DHCP hors ligne." @@ -381,16 +345,15 @@ msgstr "" "Replanifier automatiquement les routeurs pour qu'ils passent d'agents L3 " "hors connexion aux agents L3 connectés." +msgid "Availability zone of this node" +msgstr "Zone de disponibilité du noeud" + msgid "Available commands" msgstr "Commandes disponibles" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "Le backend ne prend pas en charge la transparence VLAN." -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "Demande %(resource)s incorrecte : %(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -415,6 +378,10 @@ msgstr "Le corps contient des données non valides" msgid "Bridge %(bridge)s does not exist." msgstr "Le pont %(bridge)s n'existe pas." +#, python-format +msgid "Bridge %s does not exist" +msgstr "Le pont %s est inexistant." + msgid "Brocade plugin raised exception, check logs" msgstr "Le plug-in Brocade a généré une exception, vérifiez les journaux" @@ -424,18 +391,6 @@ msgstr "Opération globale non prise en charge" msgid "CIDR to monitor" msgstr "CIDR à surveiller" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "URL d'authentification de CRD." - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "Mot de passe du service CRD." - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "Nom de locataire CRD." - -msgid "CRD service Username." -msgstr "Nom d'utilisateur du service CRD." - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" @@ -498,10 +453,6 @@ msgstr "" "Impossible de mettre en correspondance la priorité lors de la suppression ou " "de la modification de flux" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "" -"Impossible de mélanger des préfixes IPv4 et IPv6 dans un pool de sous-réseau" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "Impossible de spécifier l'ID sous-réseau et l'ID port" @@ -516,16 +467,15 @@ msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "" "Fichier de clés publiques de l'autorité de certification (CA cert) pour SSL" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "" -"La modification définira une utilisation inférieure à 0 pour les ressources " -"suivantes : %(unders)s" +msgid "Check ebtables installation" +msgstr "Vérifier l'installation ebtables " msgid "Check for ARP responder support" msgstr "Vérifier le support de programme de réponse ARP" +msgid "Check for OVS Geneve support" +msgstr "Vérifier le support OVS Geneve" + msgid "Check for OVS vxlan support" msgstr "Vérifier le support OVS vxlan" @@ -541,6 +491,12 @@ msgstr "Vérifier le support de notification de Nova" msgid "Check for patch port support" msgstr "Vérifier le support de port de correctif" +msgid "Check ipset installation" +msgstr "Vérifier l'installation ipset" + +msgid "Check minimal dibbler version" +msgstr "Vérifier la version minimale de dibbler" + msgid "Check minimal dnsmasq version" msgstr "Vérifier la version minimale de dnsmasq" @@ -558,6 +514,9 @@ msgstr "" "Le routage CIDR %(subnet_cidr)s du sous-réseau %(subnet_id)s chevauche le " "routage CIDR %(cidr)s du sous-réseau %(sub_id)s" +msgid "Class not found." +msgstr "Classe non trouvé." + msgid "Client certificate for nova metadata api server." msgstr "Certificat client pour le serveur d'API des métadonnées nova." @@ -638,21 +597,6 @@ msgstr "" "Durée de bail DHCP (en secondes). Utiliser -1 pour ordonner dnsmasq pour " "utiliser des durées de bail illimitées." -msgid "Database engine" -msgstr "Moteur de base de données" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Pool de sous-réseau IPv4 par défaut à utiliser pour une allocation CIDR " -"automatique de sous-réseau" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Pool de sous-réseau IPv6 par défaut à utiliser pour une allocation CIDR " -"automatique de sous-réseau" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "Pilote par défaut à utiliser pour les vérifications de quota" @@ -760,6 +704,9 @@ msgid "Duplicate Security Group Rule in POST." msgstr "" "Règle de groupe de sécurité en double dans l'autotest à la mise sous tension." +msgid "Duplicate adddress detected" +msgstr "Duplicata d'adresse détecté" + #, python-format msgid "Duplicate hostroute '%s'" msgstr "Route hôte en double '%s'" @@ -800,9 +747,6 @@ msgstr "L'ID sous-réseau ou l'ID port doit être spécifié." msgid "Empty physical network name." msgstr "Nom du Réseau Physique vide." -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "Liste de préfixes de pool de sous-réseau vide" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "Activer FWaaS" @@ -881,16 +825,6 @@ msgstr "La fin de la plage de réseaux locaux virtuels est inférieure au début msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "La fin de la plage de tunnels est inférieure au début" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"Assurez-vous que la passerelle configurée se trouve sur le sous-réseau. Pour " -"IPv6, valider uniquement si la passerelle n'est pas une adresse locale de " -"lien. Obsolète, à supprimer dans la version K, dans laquelle le point la " -"vérification sera obligatoire." - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "Erreur d'importation du pilote de périphérique FWaaS : %s" @@ -903,13 +837,21 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique de l'adresse DNS %s" msgid "Error while reading %s" msgstr "Erreur lors de la lecture de %s" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" +msgid "Exceeded maximum amount of fixed ips per port" msgstr "Quantité maximale d'adresses IP fixes par port dépassée" msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "" "Les préfixes existants doivent être un sous-réseau des nouveaux préfixes" +#, python-format +msgid "" +"Exit code: %(returncode)d; Stdin: %(stdin)s; Stdout: %(stdout)s; Stderr: " +"%(stderr)s" +msgstr "" +"Code de sortie: %(returncode)d; Stdin: %(stdin)s; Stdout: %(stdout)s; " +"Stderr: %(stderr)s" + msgid "" "Extension to use alongside ml2 plugin's l2population mechanism driver. It " "enables the plugin to populate VXLAN forwarding table." @@ -925,7 +867,7 @@ msgid "Extensions list to use" msgstr "Liste d'extensions à utiliser." #, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" +msgid "Extensions not found: %(extensions)s." msgstr "Extensions non trouvé: %(extensions)s " #, python-format @@ -981,12 +923,8 @@ msgstr "" "%(network_id)s pour le routeur %(router_id)s après %(max_tries)s tentatives." #, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "Echec de l'allocation de sous-réseau : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "Impossible de vérifier la règle %(policy)s car %(reason)s" +msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s." +msgstr "Échec pour vérifier la politique %(policy)s car %(reason)s." #, python-format msgid "" @@ -997,8 +935,8 @@ msgstr "" "IP fixes incluent le sous-réseau non valide %(subnet_id)s " #, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "Impossible d'initialiser la règle %(policy)s car %(reason)s" +msgid "Failed to locate source for %s." +msgstr "Échec pour localiser la source de %s." #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" @@ -1024,6 +962,9 @@ msgstr "Echec de la définition de l'UID %s" msgid "Failed to set-up %(type)s tunnel port to %(ip)s" msgstr "Echec de la configuration du port de tunnel %(type)s sur %(ip)s" +msgid "Failure applying iptables rules" +msgstr "Échec lors de la mise à jour des règles iptables" + #, python-format msgid "Floating IP %(floatingip_id)s could not be found" msgstr "L'adresse IP flottante %(floatingip_id)s est introuvable" @@ -1035,8 +976,8 @@ msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "Forcez les appels ip_lib à utiliser Root Helper" #, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "Extension en double trouvée : %(alias)s" +msgid "Found duplicate extension: %(alias)s." +msgstr "Extension en double trouvée : %(alias)s." #, python-format msgid "" @@ -1056,9 +997,10 @@ msgstr "" "plusieurs adresses IP flottantes." #, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" +msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s." msgstr "" -"Conflits de l'IP passerelle %(ip_address)s avec le pool d'allocation %(pool)s" +"Conflits de l'IP passerelle %(ip_address)s avec le pool d'allocation " +"%(pool)s." msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "La passerelle n'est pas valide sur le sous-réseau." @@ -1078,27 +1020,6 @@ msgstr "" msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization" msgstr "Groupe (UID ou nom) exécutant ce processus après son initialisation" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "URL HTTP de l'interface REST OpenDaylight." - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "Mot de passe HTTP pour l'authentification" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "Délai d'attente HTTP en secondes." - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "Nom d'utilisateur HTTP pour l'authentification" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"Nom d'hôte qui sera utilisé par le serveur Neutron, les agents et les " -"services qui s'exécutent sur cette machine. Tous les agents et services qui " -"s'exécutent sur cette machine doivent utiliser la même valeur d'hôte." - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "" "Nombre de nouvelles tentatives de génération MAC ultérieurement effectuées " @@ -1151,9 +1072,6 @@ msgstr "Adresse IP utilisée par le serveur de métadonnées Nova" msgid "IP allocation requires subnet_id or ip_address" msgstr "L'allocation d'adresse IP requiert subnet_id ou ip_address" -msgid "IPAM driver to use." -msgstr "Pilote IPAM à utiliser." - #, python-format msgid "" "IPTablesManager.apply failed to apply the following set of iptables rules:\n" @@ -1196,31 +1114,9 @@ msgstr "" "Si True, autorisez les plug-in qui les prennent en charge pour créer les " "réseaux VLAN transparents." -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"Si les espaces de nom sont désactivés, l'agent de niveau 3 peut uniquement " -"configurer un routeur qui a l'ID routeur correspondant." - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "Si défini, ignorer tous les problèmes de validation de SSL." - msgid "Illegal IP version number" msgstr "Numéro de version IP illégal" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"Limite de préfixe non conforme : %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, " -"%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "Mise à jour de préfixes non conforme : %(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "" @@ -1229,9 +1125,6 @@ msgstr "" msgid "Insufficient rights for removing default security group." msgstr "Droits insuffisants pour retirer le groupe de sécurité par défaut." -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "Pont d'intégration à utiliser." - msgid "Interface to monitor" msgstr "Interface à surveiller" @@ -1247,13 +1140,6 @@ msgstr "Intervalle entre deux mesures" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "Intervalle entre deux rapports de mesures" -msgid "Interval to resync." -msgstr "Intervalle entre deux resynchronisations" - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "CIDR %(input)s non valide attribué en tant que préfixe IP" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1275,8 +1161,8 @@ msgstr "" "%(valid_auth_types)s" #, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "Type de contenu non valide %(content_type)s" +msgid "Invalid content type %(content_type)s." +msgstr "Le type de contenu %(content_type)s est invalide." #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" @@ -1299,8 +1185,8 @@ msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "Format de données non valide pour le serveur de noms : '%s'" #, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "Environnement d'extensions non valide : %(reason)s" +msgid "Invalid extension environment: %(reason)s." +msgstr "Environnement d'extensions non valide : %(reason)s." #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" @@ -1337,17 +1223,8 @@ msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "Mappage non valide : '%s'" #, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "Plage de tunnels de réseau non valide : '%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "" -"Plage de réseaux locaux virtuels non valide : '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "Réseau non valide pour le range port VXLAN: '%(vxlan_range)s'" +msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'." +msgstr "Réseau non valide pour le range port VXLAN: '%(vxlan_range)s'." #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" @@ -1402,41 +1279,6 @@ msgstr "La limite doit être un entier supérieur ou égal à 0, et non '%d'" msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "Limiter le nombre de baux pour éviter un déni de service." -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -"Liste de mappages de périphériques réseau :" -" vers la liste de l'agent propre au noeud répertoriant les " -"fonctions virtuelles qui ne doivent pas être utilisées pour la gestion " -"réseau virtuelle. excluded_devices est une liste délimitée de fonctions " -"virtuelles (format BDF) à exclure de network_device. Le périphérique réseau " -"network_device du mappage doit figurer dans la liste " -"physical_device_mappings." - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr "Liste de :. Obsolète pour ofagent" - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -"Liste de noms réseau : vers le " -"périphérique réseau physique spécifique au noeud de l'agent de la fonction " -"physique SR-IOV à utiliser pour les réseaux locaux virtuels. Tous les " -"réseaux physiques répertoriés dans network_vlan_ranges sur le serveur doit " -"posséder des mappages vers les interfaces appropriées sur chaque agent" - -msgid "List of :" -msgstr "Liste de :" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1462,14 +1304,6 @@ msgstr "" "Liste des points d'entrées du pilote de type de réseau à charger à partir de " "l'espace de nom neutron.ml2.type_drivers." -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"Liste de noms de réseau physique avec lesquels des réseaux centralisés " -"peuvent être créés. Utilisez * pour autoriser les réseaux centralisés avec " -"des noms de réseau physique arbitraires." - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "Adresse IP locale des points de terminaison VXLAN." @@ -1482,17 +1316,15 @@ msgstr "Emplacement du socket de domaine UNIX du proxy de métadonnées." msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "Emplacement du socket de domaine UNIX du proxy de métadonnées" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "" -"Emplacement du fichier de certificat de l'autorité de certification à " -"utiliser pour les demandes du client CRD." - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "Emplacement du fichier pid de ce processus." msgid "Location to store DHCP server config files" msgstr "Emplacement de stockage des fichiers de configuration du serveur DHCP" +msgid "Location to store IPv6 PD files." +msgstr "Emplacement pour stocker les fichiers IPv6 PD" + msgid "Location to store IPv6 RA config files" msgstr "Emplacement de stockage des fichiers de configuration IPv6 RA" @@ -1516,24 +1348,15 @@ msgid "Malformed request body" msgstr "Format de corps de demande incorrect" #, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" +msgid "Malformed request body: %(reason)s." msgstr "Format de corps de demande incorrect : %(reason)s" -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "Nombre maximal de serveurs de noms DNS" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Nombre maximum d'agents sur lesquels un routeur peut être planifié." - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "Nombre maximal de paires d'adresses autorisé" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "Nombre maximal de routes hôte par sous-réseau" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "Nombre maximal de routes" - msgid "Metering driver" msgstr "Pilote de décompte" @@ -1558,9 +1381,6 @@ msgstr "" "Réduire au minimum l'interrogation en surveillant les changements " "d'interface de l'ovsdb." -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Nombre minimum d'agents sur lesquels un routeur peut être planifié." - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "Clé manquante dans le mappage : '%s'" @@ -1569,14 +1389,9 @@ msgstr "Clé manquante dans le mappage : '%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "Valeur manquante dans le mappage : '%s'" -msgid "More than one external network exists" +msgid "More than one external network exists." msgstr "Plusieurs réseaux externes existent." -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"Groupe de multidiffusion pour VXLAN. Si ce paramètre n'est pas défini, le " -"mode de multidiffusion VXLAN est désactivé." - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "" @@ -1646,8 +1461,8 @@ msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "Révision relative négative (rétromigration) non prise en charge" #, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "Réseau %(net_id)s introuvable" +msgid "Network %(net_id)s could not be found." +msgstr "Le réseau %(net_id)s est introuvable." #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" @@ -1826,9 +1641,6 @@ msgstr "" "Nombre de sous-réseaux autorisés par le locataire. Une valeur négative " "signifie illimité" -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "Nombre de threads a utiliser durant le processus de synchronisation." - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1838,12 +1650,16 @@ msgstr "Type de SE du commutateur" msgid "OS Version number" msgstr "Numéro de version OS" +#, python-format +msgid "OVSDB Error: %s" +msgstr "Erreur OVSDB: %s " + #, python-format msgid "Object %(id)s not found." msgstr "Objet %(id)s non trouvé." #, python-format -msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" +msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s." msgstr "L'action de l'objet %(action)s a échoué car : %(reason)s" msgid "Only admin can view or configure quota" @@ -1869,9 +1685,6 @@ msgstr "" "L'opération %(op)s n'est pas prise en charge pour device_owner " "%(device_owner)s sur le port %(port_id)s." -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "Liste ordonnée de types de réseau à allouer comme réseaux locataires." - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "Remplacez les paramètres dnsmasq par défaut par ce fichier." @@ -1881,6 +1694,10 @@ msgstr "Type de propriétaire de l'unité : réseau/ordinateur" msgid "POST requests are not supported on this resource." msgstr "Les requêtes POST ne sont pas prises en charge sur cette ressource." +#, python-format +msgid "Package %s not installed" +msgstr "Le package %s n'est pas installé" + #, python-format msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "Echec de l'analyse syntaxique bridge_mappings : %s." @@ -1888,13 +1705,6 @@ msgstr "Echec de l'analyse syntaxique bridge_mappings : %s." msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "Echec de l'analyse syntaxique des pci_vendor_devs pris en charge" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Mot de passe pour la connexion à nova dans le contexte d'administration. " -"Obsolète et remplacé par un plugin d'authentification dans [nova]." - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Chemin d'accès au fichier PID pour ce processus" @@ -1910,37 +1720,32 @@ msgstr "" "Port correctif homologue dans le pont d'intégration tunnel pour le pont " "d'intégration." -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "Dépassement du quota de préfixes de pools de sous-réseau par locataire" - msgid "Ping timeout" msgstr "Délai d'expiration de la commande ping" +#, python-format +msgid "Plugin '%s' not found." +msgstr "Le plugin '%s' n'est pas trouvé." + msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "" "Le plug-in ne prend pas en charge la mise à jour des attributs de fournisseur" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "La configuration de stratégie policy.json est introuvable" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "Le port %(id)s ne dispose pas de l'adresse IP fixe %(address)s." #, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "" -"Le port %(port_id)s ne peut pas être supprimé directement via l'API de " -"port : %(reason)s" +msgid "Port %(port)s does not exist on %(bridge)s!" +msgstr "Le port %(port)s au sein du pont %(bridge)s" #, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "Port %(port_id)s ne peut pas être trouvé" +msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s." +msgstr "Le port %(port_id)s est inexistant au sein du réseau %(net_id)s." #, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "Port %(port_id)s introuvable sur le réseau %(net_id)s" +msgid "Port %(port_id)s could not be found." +msgstr "Le port %(port_id)s est introuvable." #, python-format msgid "" @@ -1950,6 +1755,10 @@ msgstr "" "Le port %(port_id)s est associé à un titulaire différent de celui de " "l'adresse IP flottante %(floatingip_id)s et ne peut donc pas être lié. " +#, python-format +msgid "Port %s does not exist" +msgstr "Le port %s est inexistant." + msgid "" "Port Security must be enabled in order to have allowed address pairs on a " "port." @@ -1974,11 +1783,6 @@ msgstr "" "La sécurité du port doit être activée et le port doit avoir une adresse IP " "pour utiliser les groupes de sécurité." -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "" -"Le préfixe '%(prefix)s' n'est pas pris en charge dans le pool IPv%(version)s" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "Clé privée pour le certificat client." @@ -2012,15 +1816,16 @@ msgstr "" "Stratégie QoS %(policy_id)s est utilisée par %(object_type)s %(object_id)s." #, python-format -msgid "QoS policy %(policy_id)s could not be found" -msgstr "Stratégie QoS %(policy_id)s introuvable" +msgid "QoS policy %(policy_id)s could not be found." +msgstr "La politique de QoS %(policy_id)s est introuvable." #, python-format -msgid "QoS rule %(rule_id)s for policy %(policy_id)s could not be found" -msgstr "Règle de QoS %(rule_id)s pour la stratégie %(policy_id)s introuvable" +msgid "QoS rule %(rule_id)s for policy %(policy_id)s could not be found." +msgstr "" +"La règle QoS %(rule_id)s pour la politique %(policy_id)s est inexistante." #, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" +msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s." msgstr "Quota dépassé pour les ressources : %(overs)s" msgid "" @@ -2034,10 +1839,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "ID RBridge des routeurs Edge du fournisseur" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "" -"Nom de région de connexion au service CRD dans le contexte d'administration." - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "" "Le serveur de métadonnées distant a subi une erreur de serveur interne." @@ -2107,9 +1908,6 @@ msgstr "Ressource non trouvé." msgid "Resources required" msgstr "Ressources obligatoires" -msgid "Root helper application." -msgstr "Application assistante racine" - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "" "Application de démon d'assistant racine à utiliser en cas de possibilité." @@ -2136,16 +1934,6 @@ msgstr "" "Le routeur %(router_id)s ne comporte pas d'interface sur le sous-réseau " "%(subnet_id)s." -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "" -"Le routeur '%(router_id)s' ne peut pas s'exécuter simultanément en modes DVR " -"et HA" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "Le routeur '%(router_id)s' n'est pas compatible avec cet agent" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "Le routeur dispose déjà d'un port sur le sous-réseau %s." @@ -2258,9 +2046,6 @@ msgstr "" "Définissez ou annulez la définition du bit de fragment sur le paquet IP " "sortant véhiculant le tunnel GRE/VXLAN." -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "Secret partagé pour signer une demande d'ID instance" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2290,8 +2075,12 @@ msgstr "" "demande, vous devez disposer de droits admin " #, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "Sous-réseau %(subnet_id)s introuvable" +msgid "Sub-project %s not installed." +msgstr "Le sous projet %s n'est pas installé." + +#, python-format +msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found." +msgstr "Le sous-réseau %(subnet_id)s est introuvable." msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "" @@ -2299,15 +2088,8 @@ msgstr "" "passerelle." #, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "" -"Le sous-réseau sur le port %(port_id)s ne correspond pas au sous-réseau " -"demandé %(subnet_id)s" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "Pool de sous-réseau %(subnetpool_id)s introuvable" +msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found." +msgstr "Le pool de sous-réseaux %(subnetpool_id)s est introuvable." msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "Le pool de sous-réseau dispose d'allocations existantes" @@ -2316,20 +2098,6 @@ msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "" "Sous-réseau utilisé pour le réseau administrateur haute disponibilité L3." -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "Demandes de métadonnées de prise en charge sur des réseaux isolés" - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"Périphériques fournisseur PCI prises en charge, définies par vendor_id:" -"product_id selon le référentiel d'ID PCI. La valeur par défaut active la " -"prise en charge du référentiel d'ID PCI. La valeur par défaut active la " -"prise en charge des cartes d'adaptateur réseau Intel et Mellanox compatibles " -"avec SR-IOV" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2367,8 +2135,8 @@ msgstr "Mot de passe admin du titulaire." msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "La création de réseau titulaire n'est pas activée." -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "ID titulaire manquant dans la demande de quota" +msgid "Tenant-id was missing from quota request." +msgstr "ID titulaire manquant dans la demande de quota." msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " @@ -2419,13 +2187,6 @@ msgstr "" "L'attribut '%(attr)s' fait référence à une autre ressource, impossible de " "l'utiliser pour le type '%(resource)s'" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "" -"Adresse MAC de base ultérieurement utilisée par Neutron pour les INT. VIRT." - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "Chaîne de connexion pour le backend OVSDB natif" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "Le core plugin de Neutron va etre utiliser" @@ -2456,30 +2217,6 @@ msgstr "" "Nombre maximal d'éléments renvoyés dans une seule réponse, valeur définie " "sur 'infinite' ou sur un entier négatif qui signifie illimité" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"Taille maximale autorisée d'un paquet non fragmenté traversant un segment " -"réseau L2. Si <= 0, l'unité de transmission maximale de segment est " -"indéterminée." - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"Taille maximale autorisée d'un paquet non fragmenté passant des adresses " -"d'origine et de destination où le trafic Neutron encapsulé est envoyé. Si " -"<= 0, l'unité de transmission maximale de chemin est indéterminé." - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"Nom du titulaire Nova administrateur. Obsolète et remplacé par un plugin " -"d'authentification dans [nova]." - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2500,19 +2237,6 @@ msgstr "Interface réseau à utiliser lors de la création d'un port" msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "Le nombre de paires d'adreses autorisé dépasse le maximum %(quota)s." -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "" -"Temps en millisecondes pendant lequel l'agent attendra une réponse à une " -"demande au démon." - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "" -"Le nombre de nouvelles tentatives d'envoi de la demande au serveur démon que " -"l'agent effectuera avant d'abandonner." - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2532,9 +2256,6 @@ msgstr "" "Le nombre de clés de tri (sort_keys) et de répertoires de tri (sort_dirs) " "doit être identique" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "Chemin des extensions d'API" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "Le port '%s' a été supprimé" @@ -2549,8 +2270,8 @@ msgstr "Le type de contenu %s de la requete est invalide." msgid "The resource could not be found." msgstr "La ressource est introuvable." -msgid "The resource is inuse" -msgstr "La ressource est en cours d'utilisation" +msgid "The resource is in use." +msgstr "La ressource est en cours d'utilisation." #, python-format msgid "" @@ -2565,8 +2286,8 @@ msgstr "" "Le serveur a perdu la connexion ou est incapable d'effectuer l'opération " "demandée." -msgid "The service is unavailable" -msgstr "Le service n'est pas disponible" +msgid "The service is unavailable." +msgstr "Le service n'est pas disponible." msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Plug-in de service utilisés ultérieurement par Neutron" @@ -2574,13 +2295,6 @@ msgstr "Plug-in de service utilisés ultérieurement par Neutron" msgid "The type of authentication to use" msgstr "Type d'authentification à utiliser" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"UUID du locataire Nova administrateur. Obsolète et remplacé par un plugin " -"d'authetification dans [nova]." - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "La valeur '%(value)s' pour %(element)s n'est pas valide." @@ -2606,17 +2320,6 @@ msgstr "" "fonctionnant sur un noeud centralisé (ou dans des déploiements à un seul " "hôte, par ex. devstack)" -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "Délai d'attente en secondes pour ovs-vsctl commands" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "" -"Valeur de délai d'attente en vue de la connexion au service CRD (en " -"secondes)." - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Délai d'attente de session Tomcat en minutes." - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "Répertoire de niveau supérieur pour le maintien de l'état dhcp" @@ -2637,23 +2340,9 @@ msgstr "Pont de tunnel à utiliser." msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "La tunnelisation ne peut pas être activée sans adresse IP locale." -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "URL de connexion au service CRD." - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"URL pour la connexion à nova. Obsolète et remplacée par un plugin " -"d'authentification dans [nova]." - msgid "URL to database" msgstr "URL de la base de données" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "" -"Identificateur unique universel du réseau externe des routeurs implémentés " -"par les agents" - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "UUID du titulaire qui comprend les instances Vyatta vRouter." @@ -2661,24 +2350,6 @@ msgstr "UUID du titulaire qui comprend les instances Vyatta vRouter." msgid "Unable to access %s" msgstr "Impossible d'accéder à %s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"Impossible d'allouer un sous-réseau avec une longueur de préfixe " -"%(prefixlen)s, la longueur maximale de préfixe autorisée est " -"%(max_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"Impossible d'allouer un sous-réseau avec une longueur de préfixe " -"%(prefixlen)s, la longueur minimale de préfixe autorisée est " -"%(min_prefixlen)s" - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2736,13 +2407,10 @@ msgstr "" "%(net_id)s. Le port a déjà une unité connectée %(device_id)s." #, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" +msgid "Unable to complete operation on subnet %(subnet_id)s %(reason)s." msgstr "" -"Impossible de terminer l'opération sur le port %(port_id)s. Celui-ci est " -"déjà lié. Type de port : %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac " -"%(new_mac)s" +"Impossible de finaliser l'opération sur le sous réseau %(subnet_id)s pour " +"la raison %(reason)s." #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" @@ -2790,8 +2458,8 @@ msgstr "" "d'utilisation." #, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "Impossible de supprimer le pool de sous-réseau : %(reason)s" +msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s." +msgstr "Impossible de supprimer le pool de sous-réseau : %(reason)s." #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" @@ -2834,14 +2502,6 @@ msgstr "" "Impossible d'identifier une zone cible à partir de : %s. La correspondance " "doit être au format %%()s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "" -"Impossible de reconfigurer les paramètres de partage pour le réseau " -"%(network)s. Plusieurs titulaires l'utilisent" - #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2890,9 +2550,6 @@ msgstr "Action inconnu" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "Attribut(s) non reconnu(s) '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "Préfixe de pool de sous-réseau minimum non spécifié" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "Type de contenu non pris en charge" @@ -2901,8 +2558,8 @@ msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "Le type de réseau %(net_type)s n'est pas pris en charge." #, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "Etat du port non pris en charge : %(port_state)s" +msgid "Unsupported port state: %(port_state)s." +msgstr "L'état du port n'est pas supporté: %(port_state)s." msgid "Unsupported request type" msgstr "Type de demande non pris en charge" @@ -2924,21 +2581,6 @@ msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "" "Utiliser soit un --delta, soit une révision relative, mais pas les deux" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "" -"Utiliser ipset pour accélérer les groupes de sécurité basés sur iptables." - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "" -"Utiliser Root Helper pour lire les espaces de nom du système d'exploitation." - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "" -"Utiliser les cartes ethernet virtuelles au lieu des ports de correctif pour " -"interconnecter le pont d'intégration aux ponts physiques." - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "" "Utilisateur (UID ou nom) exécutant le proxy de métadonnées après son " @@ -2955,18 +2597,10 @@ msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "Utilisateur (UID ou nom) exécutant ce process après son initialisation" #, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "L'utilisateur ne dispose pas de privilèges admin : %(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." +msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s." msgstr "" -"Nom d'utilisateur de connexion à nova dans le contexte d'administration. " -"Obsolète et remplacé par un plugin d'authentification dans [nova]." - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "Utilise veth pour une interface ou non." +"L'utilisateur n'a pas les privilèges administrateur pour la raison: " +"%(reason)s" msgid "VRRP authentication password" msgstr "Mot de passe pour l'authentification VRRP" @@ -2974,8 +2608,8 @@ msgstr "Mot de passe pour l'authentification VRRP" msgid "VRRP authentication type" msgstr "Type d'authentification VRRP" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "Réseau VXLAN non supporté" +msgid "VXLAN network unsupported." +msgstr "Réseau VXLAN non supporté." #, python-format msgid "" @@ -3059,14 +2693,6 @@ msgstr "" "allocation_pools autorisé uniquement pour les requêtes de sous-réseau " "spécifiques." -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"multiplicateur de débit d'incrément pour la période d'attente entre les " -"relances pour la demande au serveur démon, par exemple, une valeur de 2 " -"doublera le délai d'attente de la demande à chaque nouvelle tentative" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "Valeur de liaison:profil excessive" @@ -3077,9 +2703,6 @@ msgstr "cidr et prefixlen ne doivent pas être fournis ensemble" msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "dhcp_agents_per_network doit etre >= 1. '%s' n'est pas valide" -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "noeud final du démon eswitch" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "Impossible de spécifier une adresse IP fixe sans ID port" @@ -3146,9 +2769,6 @@ msgstr "" "Le paramètre de configuration min_l3_agents_per_router n'est pas valide. Il " "doit être supérieur ou égal à %s pour la haute disponibilité." -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "network_id et router_id ont la valeur None. Un ID doit être fourni." - msgid "network_type required" msgstr "network_type requis" @@ -3159,9 +2779,6 @@ msgstr "Valeur network_type '%s' non prise en charge" msgid "new subnet" msgstr "nouveau sous-réseau" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "le nom du réseau physique est vide" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "" diff --git a/neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po index 659fcbb301a..70175464536 100644 --- a/neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/it/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -7,9 +7,9 @@ # Tom Cocozzello , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:15+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language: it\n" @@ -229,18 +229,12 @@ msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services" msgstr "" "API per il richiamo dei provider del servizio per i servizi Neutron avanzati" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "Interruzione di periodic_sync_routers_task a causa di un errore" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "L'accesso a questa risorsa è stato negato." msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "Azione da eseguire quando termina un processo child" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "Aggiungere commenti alle regole iptables." - msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "Aggiunge l'attributo della rete esterna alla risorsa di rete." @@ -259,9 +253,6 @@ msgstr "L'agent %(id)s non è un agent L3 oppure è stato disabilitato" msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "Agent %(id)s non è un agent DHCP valido oppure è stato disabilitato" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "L'agent dovrebbe implementare dei router senza gateway" - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "Agent aggiornato: %(payload)s" @@ -278,16 +269,6 @@ msgstr "Consenti pianificazione automatica delle reti nell'agent DHCP." msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "Consenti pianificazione automatica dei router nell'agent L3." -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "Consenti sovrapposizione supporto IP in Neutron" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "" -"Consenti sovrapposizione di IP. Questa opzione è obsoleta e verrà eliminata " -"in una futura release." - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "Consenti l'esecuzione del proxy di metadati." @@ -314,20 +295,9 @@ msgstr "Reti fisiche consentite" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair deve contenere ip_address" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"Consente di servire le richieste di metadati da una rete dedicata. Richiede " -"enable_isolated_metadata = True" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "È necessario specificare un driver di interfaccia" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "È stato fornito un valore non valido per %(opt_name)s: %(opt_value)s" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -345,16 +315,6 @@ msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta." msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "Attributo '%s' non consentito in POST" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "Strategia Auth per la connessione a neutron in contesto admin." - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"URL di autorizzazione per la connessione a nova in contesto admin. Obsoleto " -"in favore di un plugin auth in [nova]." - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Rimuove automaticamente le reti dagli agent DHCP offline." @@ -370,10 +330,6 @@ msgstr "Comandi disponibili" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "Il backend non supporta la trasparenza VLAN." -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "Richiesta %(resource)s in errore: %(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -404,18 +360,6 @@ msgstr "Operazione massiccia non supportata" msgid "CIDR to monitor" msgstr "CIDR da monitorare" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "URL Auth CRD." - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "Password del servizio CRD." - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "Nome tenant CRD." - -msgid "CRD service Username." -msgstr "Nome utente del servizio CRD." - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" @@ -472,9 +416,6 @@ msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "" "Impossibile seguire la priorità nell'eliminazione o modifica del flusso" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "Impossibile combinare i prefissi IPv4 e IPv6 in un pool di sottorete" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "Impossibile specificare entrambi subnet_id e port_id" @@ -488,13 +429,6 @@ msgstr "Impossibile aggiornare l'attributo di sola lettura %s" msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "File di chiave pubblica Certificate Authority (CA cert) per ssl" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "" -"La modifica renderebbe l'utilizzo inferiore a 0 per le seguenti risorse: " -"%(unders)s" - msgid "Check for ARP responder support" msgstr "Verifica il supporto responder ARP" @@ -608,21 +542,6 @@ msgstr "" "Durata rilascio DHCP (in secondi). Utilizzare -1 per informare dnsmasq di " "utilizzare infinite volte il rilascio." -msgid "Database engine" -msgstr "Motore database" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Pool-sottorete IPv4 predefinito da utilizzare per l'assegnazione automatica " -"CIDR della sottorete" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Il pool-predefinito IPv6 predefinito da utilizzare per l'assegnazione " -"automatica CIDR della sottorete" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "Driver predefinito da utilizzare per i controlli di quota" @@ -752,9 +671,6 @@ msgstr "È necessario specificare subnet_id o port_id" msgid "Empty physical network name." msgstr "Nome rete fisica vuoto." -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "Elenco prefisso pool di sottorete vuoto" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "Abilita FWaaS" @@ -833,16 +749,6 @@ msgstr "" "L'intervallo finale del tunnel è inferiore all'intervallo iniziale del " "tunnel." -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"Accertarsi che il gateway configurato sia sulla sottorete. Per IPv6, " -"convalidare solo se il gateway non è un indirizzo locale di collegamento. " -"Obsoleto, da rimuovere durante la release K, a quel punto la verifica sarà " -"obbligatoria." - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "Errore durante l'importazione del driver dell'unità FWaaS: %s" @@ -855,9 +761,6 @@ msgstr "Errore durante l'analisi dell'indirizzo dns %s" msgid "Error while reading %s" msgstr "Errore durante le lettura di %s" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "Superata la quantità massima di ip fissi per porta" - msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "I prefissi esistenti devono essere un sottoinsieme dei nuovi prefissi" @@ -872,10 +775,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "L'estensione con alias %s non esiste" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "Estensioni non trovate: %(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "L'IP esterno %s è uguale all'IP gateway" @@ -928,14 +827,6 @@ msgstr "" "Impossibile allocare un VRID nella rete %(network_id)s per il router " "%(router_id)s dopo %(max_tries)s tentativi." -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "Impossibile assegnare la sottorete: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "Impossibile verificare la politica %(policy)s perché %(reason)s" - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -944,10 +835,6 @@ msgstr "" "Impossibile creare la porta nella rete %(network_id)s perché fixed_ips ha " "incluso una sottorete %(subnet_id)s non valida" -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "Impossibile inizializzare la politica %(policy)s perché %(reason)s" - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "" @@ -984,10 +871,6 @@ msgstr "Per i protocolli TCP/UDP, port_range_min deve essere <= port_range_max" msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "Forzare le chiamate ip_lib ad utilizzare root helper" -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "Trovata estensione duplicata: %(alias)s" - #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " @@ -1004,12 +887,6 @@ msgstr "" "Non è possibile aggiornare il gateway per il router %(router_id)s, in quanto " "un gateway per la rete esterna %(net_id)s è richiesto da uno o più IP mobili." -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "" -"L'ip gateway %(ip_address)s è in conflitto con il pool di allocazione " -"%(pool)s" - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "Il gateway non è valido sulla sottorete" @@ -1030,27 +907,6 @@ msgstr "" "Gruppo (gid o name) che esegue questo processo dopo la relativa " "inizializzazione" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "URL HTTP dell'interfaccia REST di OpenDaylight." - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "Password HTTP per l'autenticazione" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "Timeout HTTP in secondi." - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "Nome utente HTTP per l'autenticazione" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"Il nome host da utilizzare dal server Neutron, gli agent e servizi in " -"esecuzione su questa macchina. Tutti gli agent ed i servizi in esecuzione su " -"questa macchina devono utilizzare lo stesso valore host." - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Quante volte Neutron richiamerà la generazione MAC" @@ -1138,31 +994,9 @@ msgstr "" "Se True, consentire ai plugin che lo supportano di creare reti VLAN " "trasparenti." -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"Se gli spazi dei nomi sono disabilitati, l'agent L3 può solo configurare un " -"router che dispone dell'ID router corrispondente." - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "Se impostato, ignorare qualsiasi problema di convalida SSL." - msgid "Illegal IP version number" msgstr "Numero della versione IP non valido" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"Limiti di prefisso non consentiti: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, " -"%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "Aggiornamento non valido dei prefissi: %(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "" @@ -1172,9 +1006,6 @@ msgid "Insufficient rights for removing default security group." msgstr "" "Diritti non sufficienti per rimuovere il gruppo di sicurezza predefinito." -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "Bridge di integrazione da utilizzare." - msgid "Interface to monitor" msgstr "Interfaccia da monitorare" @@ -1190,13 +1021,6 @@ msgstr "Intervallo tra due misure" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "Intervallo tra due report di misurazione" -msgid "Interval to resync." -msgstr "Intervallo per sincronizzare nuovamente." - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "CIDR non valido %(input)s fornito come prefisso IP" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1217,10 +1041,6 @@ msgstr "" "Tipo di autenticazione non valido: %(auth_type)s, i tipi validi sono: " "%(valid_auth_types)s" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "Tipo contenuto non valido %(content_type)s" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "Formato dati invalido per il pool IP: '%s'" @@ -1241,10 +1061,6 @@ msgstr "Formato dati invalido per hostroute: '%s'" msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "Formato dati invalido per il nameserver: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "Ambiente di estensione non valido: %(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "Formato non valido per gli instradamenti: %(routes)s, %(reason)s" @@ -1278,18 +1094,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "Associazione non valida: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "Intervallo tunnel di rete non valido: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "Intervallo VLAN della rete non valido: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "Intervallo porta VXLAN di rete non valida: '%(vxlan_range)s'" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "pci slot non valido %(pci_slot)s" @@ -1339,40 +1143,6 @@ msgstr "Il limite deve essere un numero intero 0 o superiore e non '%d'" msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "Limitare il numero di lease per evitare un denial-of-service." -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -"Elenco di : che associano network_device " -"all'elenco specifico del nodo dell'agent delle funzioni virtuali che non " -"devono essere utilizzate per la rete virtuale. excluded_devices è un elenco " -"separato da punto e virgola delle funzioni virtuali (formato BDF) da " -"escludere da network_device. Il network_device nell'associazione deve essere " -"presente nell'elenco physical_device_mappings." - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr "Elenco di :. Obsoleto per ofagent." - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -"Elenco di : che associano i nomi della " -"rete fisica all'unità di rete fisica specifica del nodo dell'agent della " -"funzione fisica SR-IOV da utilizzare per le reti VLAN. Tutte le reti fisiche " -"elencate in network_vlan_ranges sul server devono avere associazioni alle " -"interfacce appropriate su ogni agent" - -msgid "List of :" -msgstr "Elenco di :" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1398,13 +1168,6 @@ msgstr "" "Elenco dei punti di ingresso del driver del tipo di rete da caricare dallo " "spazio dei nomi neutron.ml2.type_drivers." -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"Elenco di nomi physical_network con cui possono essere create reti flat. " -"Utilizzare * per consentire reti flat con nomi physical_network arbitrari." - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "Indirizzo IP locale degli endpoint VXLAN." @@ -1417,11 +1180,6 @@ msgstr "Ubicazione per il socket del dominio UNIX del proxy di metadati." msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "Ubicazione del socket del dominio UNIX del proxy di metadati" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "" -"Ubicazione del file di certificati CA da utilizzare per le richieste client " -"CRD" - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "Ubicazione del file pid di questo processo." @@ -1450,25 +1208,12 @@ msgstr "Eseguire l'agent L2 in modalità DVR." msgid "Malformed request body" msgstr "Corpo richiesta non corretto" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "Corpo richiesta non corretto: %(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "Numero massimo di nameserver DNS" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Numero massimo di agent su cui verrà pianificato un router." - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "Numero massimo di coppie di indirizzi consentito" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "Numero massimo di route host per la sottorete" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "Numero massimo di route" - msgid "Metering driver" msgstr "Driver di misurazione" @@ -1493,9 +1238,6 @@ msgstr "" "Ridurre al minimo il polling controllando ovsdb per le modifiche " "all'interfaccia." -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Numero minimo di agent su cui verrà pianificato un router." - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "Chiave mancante nell'associazione: '%s'" @@ -1504,14 +1246,6 @@ msgstr "Chiave mancante nell'associazione: '%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "Valore mancante nell'associazione: '%s'" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "Esiste più di una rete esterna" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"Gruppo multicast per VXLAN. Se non è impostato, disabilita la modalità " -"multicast VXLAN." - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "Trovati più agent con agent_type=%(agent_type)s e host=%(host)s" @@ -1581,10 +1315,6 @@ msgstr "Delta negativo (riduzione) non supportato" msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "Revisione relativa negativa (riduzione) non suportata" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "Impossibile trovare la rete %(net_id)s" - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "La rete %s non è una rete esterna valida" @@ -1763,10 +1493,6 @@ msgstr "" "Numero di sottoreti consentite per tenant. Un valore negativo indica un " "numero illimitato." -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "" -"Numero di thread da utilizzare durante il processo di sincronizzazione." - msgid "OS Type of the switch" msgstr "Tipo Sistema operativo dello switch" @@ -1795,9 +1521,6 @@ msgstr "" "Operazione %(op)s non supportata per device_owner %(device_owner)s sulla " "porta %(port_id)s." -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "Elenco ordinato di network_types da assegnare come reti tenant." - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "" "Sostituisci le impostazioni dnsmasq predefinite utilizzando questo file" @@ -1815,13 +1538,6 @@ msgstr "Analisi bridge_mappings non riuscita: %s." msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "Analisi pci_vendor_devs supportati non riuscita" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Password per la connessione a nova in contesto admin. Obsoleto in favore di " -"un plugin auth in [nova]." - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Percorso per il file PID per questo processo" @@ -1834,37 +1550,16 @@ msgstr "Porta patch peer nel bridge di integrazione per il bridge tunnel." msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "Porta patch peer nel bridge tunnel per il bridge di integrazione." -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "Quota prefisso pool di sottorete per-tenant superata" - msgid "Ping timeout" msgstr "Timeout di ping" msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "Il plugin non supporta l'aggiornamento degli attributi provider" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "Impossibile trovare la configurazione policy.json della politica" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "La porta %(id)s non dispone di un ip fisso %(address)s" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "" -"La porta %(port_id)s non può essere eliminata direttamente mediante l'API " -"porta: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "Impossibile trovare la porta %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "Impossibile trovare la porta %(port_id)s sulla rete %(net_id)s" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -1898,10 +1593,6 @@ msgstr "" "La sicurezza della porta deve essere abilitata e la porta deve avere un " "indirizzo IP per utilizzare i gruppi sicurezza." -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "Il prefisso '%(prefix)s' non è supportato nel pool IPv%(version)s" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "Chiave privata del certificato client." @@ -1929,10 +1620,6 @@ msgstr "Protocollo per accedere ai metadati nova, http o https" msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "Il nome del provider è limitato a 255 caratteri: %s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Quota superata per le risorse: %(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -1944,9 +1631,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "ID Rbridge del router PE (Provider Edge)" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "Nome regione per la connessione al servizio CRD in contesto admin." - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "Il server di metadati remoto ha rilevato un errore di server interno." @@ -2011,9 +1695,6 @@ msgstr "Risorsa non trovata." msgid "Resources required" msgstr "Risorse richieste" -msgid "Root helper application." -msgstr "Applicazione root helper." - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "Applicazione daemon root helper da utilizzare quando possibile." @@ -2039,14 +1720,6 @@ msgstr "" "Il router %(router_id)s non dispone di un'interfaccia sulla sottorete " "%(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "Il router '%(router_id)s' non può essere contemporaneamente DVR e HA" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "Il router '%(router_id)s' non è compatibile con questo agent" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "Il router dispone già di una porta sulla sottorete %s" @@ -2154,9 +1827,6 @@ msgstr "" "Impostare o annullare l'impostazione del bit del frammento non DF sul " "pacchetto IP in uscita che trasporta il tunnel GRE/VXLAN." -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "Segreto condiviso per firmare la richiesta dell'id istanza" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2185,42 +1855,15 @@ msgstr "" "La specifica di 'tenant_id' diverso da quello autenticato nella richiesta, " "richiede i privilegi admin" -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "Impossibile trovare la sottorete %(subnet_id)s" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "La sottorete per l'interfaccia del router deve avere un IP gateway" -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "" -"La sottorete nella porta %(port_id)s non corrisponde alla sottorete " -"richiesta %(subnet_id)s" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "Impossibile trovare il pool di sottorete %(subnetpool_id)s" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "Il pool di sottoreti ha assegnazioni esistenti" msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "Sottorete utilizzata per la rete admin HA L3" -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "Metadati di supporto richiesti sulle reti isolate." - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"Dispositivi vendor PCI supportati, definiti da vendor_id:product_id in base " -"al repository ID PCI. L'impostazione predefinita abilita il supporto per " -"Intel e Mellanox SR-IOV capable NICs" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2258,9 +1901,6 @@ msgstr "Password admin tenant." msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "La creazione della rete tenant non è consentita." -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "Tenant-id mancante dalla richiesta della quota" - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2310,12 +1950,6 @@ msgstr "" "L'attributo '%(attr)s' è di riferimento ad altre risorse, non può essere " "utilizzato dall'ordinamento '%(resource)s'" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "L'indirizzo MAC di base che Neutron utilizzerà per VIFs" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "La stringa di connessione per il backend OVSDB nativo" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "Il plugin principale che Neutron utilizzerà" @@ -2346,29 +1980,6 @@ msgstr "" "Il numero massimo di elementi restituiti in una singola risposta, il valore " "era 'infinite' oppure un numero intero negativo che indica nessun limite" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"La dimensione massima consentita di un pacchetto non frammentato trasferito " -"su un segmento di rete L2. Se <= 0, la MTU del segmento non è determinata." - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"La dimensione massima consentita di un pacchetto non frammentato trasferito " -"da e per gli indirizzi in cui viene inviato il traffico Neutron " -"incorporato. Se <= 0, la MTU del percorso non è determinata." - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"Il nome del tenant nova admin. Obsoleto in favore di un plugin auth in " -"[nova]." - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2390,19 +2001,6 @@ msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "" "Il numero di coppie di indirizzi consentite supera quello massimo %(quota)s." -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "" -"Il numero di millesimi di secondo in cui l'agent attenderà per la risposta " -"alla richiesta al daemon." - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "" -"Il numero di tentativi eseguiti dall'agent per inviare richieste al daemon " -"prima di abbandonare" - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2420,9 +2018,6 @@ msgstr "" msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "Il numero di sort_keys e sort_dirs deve essere uguale" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "Il percorso per le estensioni API" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "La porta '%s' è stata eliminata" @@ -2437,9 +2032,6 @@ msgstr "Il tipo di contenuto richiesto %s non è valido." msgid "The resource could not be found." msgstr "Impossibile trovare la risorsa." -msgid "The resource is inuse" -msgstr "La risorsa è in uso" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2453,21 +2045,12 @@ msgid "" msgstr "" "Il server è in errore o non è capace di eseguire l'operazione richiesta." -msgid "The service is unavailable" -msgstr "Il servizio non è disponibile" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Il plugin del servizio che Neutron utilizzerà" msgid "The type of authentication to use" msgstr "Il tipo di autenticazione da utilizzare" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"L'uuid del tenant nova admin. Obsoleto in favore di un plugin auth in [nova]." - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "Il valore '%(value)s' per %(element)s non è valido." @@ -2492,15 +2075,6 @@ msgstr "" "Questa modalità deve essere utilizzata per un agent L3 in esecuzione su un " "nodo centralizzato (o in distribuzioni a singolo host, ad esempio devstack)" -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "Timeout in secondi per i comandi ovs-vsctl" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "Valore di timeout per la connessione al servizio CRD in secondi." - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Scadenza della sessione Tomcat in minuti." - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "Directory di livello superiore per conservare lo stato dhcp" @@ -2521,20 +2095,9 @@ msgstr "Bridge del tunnel da utilizzare." msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "Tunneling non può essere abilitata senza un local_ip valido." -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "URL per la connessione al servizio CRD." - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"URL per la connessione a nova. Obsoleto a favore di un plugin auth in [nova]." - msgid "URL to database" msgstr "URL per il database" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "UUID della rete esterna per i router implementati dagli agent." - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "L'UUID del tenant che contiene le istanze Vyatta vRouter." @@ -2542,22 +2105,6 @@ msgstr "L'UUID del tenant che contiene le istanze Vyatta vRouter." msgid "Unable to access %s" msgstr "Impossibile accedere a %s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"Impossibile assegnare la sottorete con lunghezza del prefisso %(prefixlen)s, " -"il prefisso massimo consentito è %(max_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"Impossibile assegnare la sottorete con lunghezza del prefisso %(prefixlen)s, " -"il prefisso minimoconsentito è %(min_prefixlen)s" - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2614,15 +2161,6 @@ msgstr "" "Impossibile completare l'operazione sulla porta %(port_id)s per la rete " "%(net_id)s. La porta ha già un dispositivo collegato %(device_id)s." -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"Impossibile completare l'operazione sulla porta %(port_id)s, la porta è già " -"collegata, tipo di porta: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac " -"%(new_mac)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "Impossibile convertire il valore in %s" @@ -2666,10 +2204,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "Impossibile creare la rete. l'ID tunnel %(tunnel_id)s è in uso." -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "Impossibile eliminare il pool di sottorete: %(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "Impossibile determinare l'indirizzo mac per %s" @@ -2705,14 +2239,6 @@ msgstr "" "Impossibile identificare un campo di destinazione da:%s. La corrispondenza " "deve essere presente nel modulo %%()s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "" -"Impossibile riconfigurare le impostazioni di condivisione per la rete " -"%(network)s. Più tenants la stanno utilizzando" - #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2757,9 +2283,6 @@ msgstr "Azione non riconosciuta" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "Attributi non riconosciuti '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "Prefisso minimo pool di sottorete non specificato" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "Tipo-contenuto non supportato" @@ -2767,10 +2290,6 @@ msgstr "Tipo-contenuto non supportato" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "Tipo di rete non supportato %(net_type)s." -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "Stato porta non supportato: %(port_state)s" - msgid "Unsupported request type" msgstr "Tipo di richiesta non supportato" @@ -2790,22 +2309,6 @@ msgstr "Utilizzare broadcast nelle risposte DHCP" msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "Utilizzare --revisione delta o relativa, non entrambe" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "" -"Utilizzare ipset per velocizzare i gruppi di sicurezza basati su iptable." - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "" -"Utilizzare il root helper per leggere gli spazi dei nomi dal sistema " -"operativo." - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "" -"Utilizzare veths invece delle porte patch per interconnettere il bridge di " -"integrazione ai bridge fisici." - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "" "Utente (uid o nome) che esegue il proxy di metadati dopo la relativa " @@ -2823,29 +2326,12 @@ msgstr "" "Utente (uid o name) che esegue questo processo dopo la relativa " "inizializzazione" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "L'utente non dispone dei privilegi Admin: %(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Nome utente per la connessione a nova in contesto admin. Obsoleto in favore " -"di un plugin auth in [nova]." - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "Utilizza veth per un'interfaccia o no" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "Password di autenticazione VRRP" msgid "VRRP authentication type" msgstr "Tipo di autenticazione VRRP" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "Rete VXLAN non supportata." - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -2927,14 +2413,6 @@ msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "" "allocation_pools consentita solo per specifiche richieste della sottorete." -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"moltiplicatore di frequenza di backoff per il periodo di attesa tra i " -"tentativi per la richiesta al daemon; vale a dire, il valore 2 raddoppierà " -"il timeout della richiesta ad ogni tentativo" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "valore binding:profile troppo esteso" @@ -2945,9 +2423,6 @@ msgstr "non devono essere forniti insieme cidr e prefixlen" msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "dhcp_agents_per_network deve essere >= 1. '%s' non è valido." -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "endpoint eswitch daemon" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "Impossibile specificare un fixed_ip_address senza un porta_id" @@ -3013,9 +2488,6 @@ msgstr "" "il parametro di configurazione min_l3_agents_per_router non è valido. Deve " "essere uguale o maggiore di %s per HA." -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "network_id e router_id non esistono. È necessario fornirne uno." - msgid "network_type required" msgstr "network_type obbligatorio" @@ -3026,9 +2498,6 @@ msgstr "Valore network_type '%s' non supportato" msgid "new subnet" msgstr "nuova sottorete" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "il nome rete fisica è vuoto" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "physical_network '%s' sconosciuta per la rete del provider VLAN" diff --git a/neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po index 0cceca5c13b..81f44a2672f 100644 --- a/neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/ja/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -12,9 +12,9 @@ # Tom Cocozzello , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-28 04:52+0000\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki \n" "Language: ja\n" @@ -235,18 +235,12 @@ msgstr "計測ドライバーを指定する必要があります" msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services" msgstr "Neutron 拡張サービス用のサービスプロバイダーを取得するための API" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "エラーのため periodic_sync_routers_task を打ち切り中" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "このリソースへのアクセスは拒否されました" msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "子プロセスが異常終了したときに実行されるアクション" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "iptables ルールへコメントを追加" - msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "外部ネットワーク属性がネットワークリソースに追加されます。" @@ -268,9 +262,6 @@ msgstr "" "エージェント %(id)s は、有効な DHCP エージェントでないか、使用不可になってい" "ます" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "エージェントは、ゲートウェイなしのルーターを扱える必要があります" - #, fuzzy, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "エージェントがアップデートされました: %(payload)s" @@ -289,16 +280,6 @@ msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "" "L3 エージェントに対するルーターの自動スケジューリングを許可してください。" -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "Neutron で重なり合う IP のサポートを許可" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "" -"重なり合う IP を許可します。このオプションは非推奨であり、今後のリリースで削" -"除される予定です。" - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "メタデータプロキシーの動作許可します" @@ -325,20 +306,9 @@ msgstr "許可された物理ネットワーク" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair には ip_address が含まれていなければなりません" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"専用ネットワークからのメタデータ要求の処理を可能にします。" -"enable_isolated_metadata = True が必要です" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "インターフェースドライバーを指定してください" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "%(opt_name)s に無効値が指定されました: %(opt_value)s" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -356,16 +326,6 @@ msgstr "不明な例外が発生しました。" msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "属性 '%s' は POST では許可されません" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "管理コンテキストでの Neutron への接続用認証ストラテジー。" - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"管理コンテキストでの nova への接続用許可 URL。非推奨であり、代わりに[nova] で" -"の認証プラグインが推奨されています。" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "ネットワークをオフライン DHCP エージェントから自動的に削除します。" @@ -381,10 +341,6 @@ msgstr "使用可能なコマンド" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "バックエンドでは VLAN Transparency はサポートされていません。" -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "正しくない %(resource)s 要求: %(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -415,18 +371,6 @@ msgstr "バルク操作はサポートされていません" msgid "CIDR to monitor" msgstr "モニター対象の CIDR" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "CRD 認証 URL。" - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "CRD サービスパスワード。" - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "CRD テナント名。" - -msgid "CRD service Username." -msgstr "CRD サービスユーザー名。" - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" @@ -482,10 +426,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "flowの削除か設定の優先度が一致できません" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "" -"IPv4 と IPv6 のプレフィックスをサブネットプールで混用することはできません" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "subnet-id と port-id の両方を指定することはできません" @@ -499,11 +439,6 @@ msgstr "読み取り専用属性 %s を更新できません" msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "ssl の認証局公開鍵 (CA cert) ファイル" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "変更によって、次のリソースの使用量が 0 未満になります: %(unders)s" - msgid "Check for ARP responder support" msgstr "ARP 応答側サポートを検査します" @@ -615,17 +550,6 @@ msgstr "" "DHCP リース期間 (秒)。dnsmasq で無制限のリース時間を使用するよう指示するに" "は、-1 を使用します。" -msgid "Database engine" -msgstr "データベースエンジン" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "自動サブネット CIDR 割り振りに使用するデフォルト IPv4 サブネットプール" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "自動サブネット CIDR 割り振りに使用するデフォルト IPv6 サブネットプール" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "割り当て量の検査に使用するデフォルトのドライバー" @@ -753,9 +677,6 @@ msgstr "subnet_id または port_id のいずれかを指定する必要があ msgid "Empty physical network name." msgstr "物理ネットワーク名が空です。" -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "サブネットプールのプレフィックスリストが空です" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "FWaaS を有効にします" @@ -833,16 +754,6 @@ msgstr "VLAN 範囲の終わりが VLAN 範囲の開始より小さくなって msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "トンネル範囲の終わりが、トンネル範囲の開始より小さくなっています" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"構成済みのゲートウェイがサブネットにあることを確認します。IPv6 については、" -"ゲートウェイがリンクローカルアドレスでない場合にのみ検証します。この検査は非" -"推奨であり、K リリース中に削除される予定ですが、この時点では検査は必須となり" -"ます。" - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "FWaaS デバイスドライバーのインポート中にエラーが発生しました: %s" @@ -855,9 +766,6 @@ msgstr "DNS アドレス %s の解析中にエラーが発生しました" msgid "Error while reading %s" msgstr "%s の読み取り中にエラーが発生しました" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "ポートごとの Fixed IP の最大数を超えました" - msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "" "既存のプレフィックスは新規プレフィックスのサブセットでなければなりません" @@ -874,10 +782,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "エイリアス %s を持つ拡張は存在しません" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "拡張が見つかりません: %(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "外部 IP %s はゲートウェイ IP と同一です" @@ -931,14 +835,6 @@ msgstr "" "%(max_tries)s 回の試行の後、ルーター %(router_id)s のネットワーク " "%(network_id)s で VRID を割り振ることができませんでした。" -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "サブネットの割り振りに失敗しました: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "ポリシー %(policy)s の検査に失敗しました。理由: %(reason)s" - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -947,10 +843,6 @@ msgstr "" "fixed_ips が無効なサブネット %(subnet_id)s に含まれていたため、ネットワーク " "%(network_id)s でポートを作成できませんでした" -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "ポリシー %(policy)s の初期化に失敗しました。理由: %(reason)s" - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "要求を解析できません。パラメーター '%s' が指定されていません" @@ -986,10 +878,6 @@ msgstr "" msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "ip_lib 呼び出しでルートヘルパーを強制的に使用します" -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "重複する拡張が見つかりました: %(alias)s" - #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " @@ -1006,11 +894,6 @@ msgstr "" "外部ネットワーク %(net_id)s へのゲートウェイは、1 つ以上の Floating IP で必要" "なため、ルーター %(router_id)s のゲートウェイを更新できません。" -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "" -"ゲートウェイ IP %(ip_address)s が割り振りプール %(pool)s と競合しています" - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "ゲートウェイがサブネット上で無効です" @@ -1027,27 +910,6 @@ msgstr "" msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization" msgstr "初期化後にこのプロセスを実行するグループ (gid または名前)" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "OpenDaylight REST インターフェースの HTTP URL。" - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "認証用の HTTP パスワード" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "HTTP タイムアウト (秒)。" - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "認証用の HTTP ユーザー名" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"Neutron サーバーで使用されるホスト名。エージェントおよびサービスはこのマシン" -"上で実行されます。このマシン上で実行されるエージェントおよびサービスはすべて" -"同じホスト値を使用しなければなりません。" - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Neutron が MAC の生成を再試行する回数" @@ -1133,31 +995,9 @@ msgstr "" "True の場合、対応しているプラグインによって VLAN トランスペアレントネットワー" "クが作成されます。" -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"名前空間が無効の場合、l3 エージェントは、このルーター ID に一致する ID を持つ" -"ルーターのみを構成できます。" - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "設定されている場合、すべての SSL 検証問題を無視します。" - msgid "Illegal IP version number" msgstr "IP バージョン番号が正しくありません" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"正しくないプレフィックス境界: %(prefix_type)s=" -"%(prefixlen)s、%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "プレフィックスに対する正しくない更新: %(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "サブネットサイズ /%s を割り振るためのプレフィックス空間が不十分です" @@ -1165,9 +1005,6 @@ msgstr "サブネットサイズ /%s を割り振るためのプレフィック msgid "Insufficient rights for removing default security group." msgstr "デフォルトのセキュリティーグループを削除するための権限が不十分です。" -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "使用する統合ブリッジ。" - msgid "Interface to monitor" msgstr "モニター対象のインターフェース" @@ -1181,13 +1018,6 @@ msgstr "2 つの計測間の間隔" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "2 つの計測レポート間の間隔" -msgid "Interval to resync." -msgstr "再同期する間隔。" - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "IP プレフィックスとして指定された CIDR %(input)s が無効です" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1207,10 +1037,6 @@ msgid "" msgstr "" "認証タイプ %(auth_type)s は無効です。有効なタイプは %(valid_auth_types)s です" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "コンテンツタイプ %(content_type)s が無効です" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "IP プールに無効なデータ形式: '%s'" @@ -1231,10 +1057,6 @@ msgstr "ホスト経路に無効なデータ形式: '%s'" msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "ネームサーバーに無効なデータ形式: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "無効な拡張環境: %(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "ルートの形式が無効です: %(routes)s、%(reason)s" @@ -1268,18 +1090,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "無効なマッピング: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "無効なネットワークトンネル範囲: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "ネットワーク VLAN の範囲 '%(vlan_range)s' から '%(error)s' は無効です" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "ネットワーク VXLAN ポート範囲が無効です: '%(vxlan_range)s'" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "無効な PCI スロット %(pci_slot)s" @@ -1329,40 +1139,6 @@ msgstr "limit は整数 0 以上でなければならず、'%d' にはしない msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "Denial-of-Service を防ぐためにリースの数を制限してください。" -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -": のリスト。このリストは、network_device " -"を、エージェントのノードに固有の、仮想ネットワーキングに使用してはならない仮" -"想関数のリストにマッピングしています。excluded_devices は、network_device か" -"ら除外する仮想関数 (BDF 形式) のセミコロン区切りリストです。マッピング内の " -"network_device は、physical_device_mappings リストに記載されている必要があり" -"ます。" - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr ": のリスト。ofagent では廃止予定です。" - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -": のリスト。このリストは、物理ネットワーク" -"名を、エージェントのノードに固有の、VLAN ネットワークに使用される SR-IOV 物理" -"関数の物理ネットワークデバイスにマッピングしています。サーバー上の " -"network_vlan_ranges にリストされたすべての物理ネットワークは、各エージェント" -"上の適切なインターフェースにマッピングされている必要があります" - -msgid "List of :" -msgstr ": のリスト" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1388,14 +1164,6 @@ msgstr "" "neutron.ml2.type_drivers 名前空間からロードするネットワークタイプドライバーエ" "ンドポイントのリスト。" -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"フラットネットワークを作成するために使用できる physical_network 名のリスト。" -"任意の physical_network 名を持つフラットネットワークを許可するには、* を使用" -"します。" - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "VXLAN エンドポイントのローカル IP アドレス。" @@ -1408,9 +1176,6 @@ msgstr "メタデータプロキシー UNIX ドメインソケットのロケー msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "メタデータプロキシーの UNIX ドメインソケットの場所" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "CRD クライアント要求に使用するための CA 証明書ファイルのロケーション。" - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "このプロセスの pid ファイルのロケーション。" @@ -1439,25 +1204,12 @@ msgstr "L2 エージェントを DVR モードで実行します。" msgid "Malformed request body" msgstr "誤った形式の要求本体" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "誤った形式の要求本体: %(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "DNS ネームサーバーの最大数" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "ルーターがスケジュールされるエージェントの最大数。" - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "許可されたアドレスペアの最大数" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "サブネットあたりのホスト経路の最大数" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "ルートの最大数" - msgid "Metering driver" msgstr "計測ドライバー" @@ -1482,9 +1234,6 @@ msgstr "" "インターフェース変更の検出に関して ovsdb をモニターすることでポーリングが最小" "化されます。" -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "ルーターがスケジュールされるエージェントの最小数。" - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "マッピングにキーがありません: '%s'" @@ -1493,14 +1242,6 @@ msgstr "マッピングにキーがありません: '%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "マッピングに値がありません: '%s'" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "複数の外部ネットワークが存在します" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"VXLAN のマルチキャストグループです。設定解除する場合は、VXLAN マルチキャスト" -"モードを無効にしてください。" - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "" @@ -1567,10 +1308,6 @@ msgstr "負のデルタ (ダウングレード) はサポートされていま msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "負の相対リビジョン (ダウングレード) はサポートされていません" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "ネットワーク %(net_id)s が見つかりませんでした" - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "ネットワーク %s は有効な外部ネットワークではありません" @@ -1739,9 +1476,6 @@ msgstr "" msgid "Number of subnets allowed per tenant, A negative value means unlimited." msgstr "テナント当たりに許可されるサブネット数。負の値は無制限を意味します。" -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "同期処理の実行時に使うスレッド数" - msgid "OS Type of the switch" msgstr "スイッチの OS タイプ" @@ -1768,9 +1502,6 @@ msgstr "" "操作 %(op)s はポート %(port_id)s の device_owner %(device_owner)s ではサポー" "トされていません。" -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "テナントネットワークとして割り振る network_types の番号付きリスト。" - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "デフォルトの dnsmasq 設定をこのファイルで上書きします" @@ -1787,13 +1518,6 @@ msgstr "bridge_mappings の解析に失敗しました: %s。" msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "サポートされている pci_vendor_devs の解析に失敗しました" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"管理コンテキストでの nova への接続用パスワード。非推奨であり、代わりに[nova] " -"での認証プラグインが推奨されています。" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "このプロセスの PID ファイルのパス" @@ -1806,37 +1530,16 @@ msgstr "トンネルブリッジの統合ブリッジ内のピアパッチポー msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "統合ブリッジのトンネルブリッジ内のピアパッチポート。" -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "" -"テナント当たりのサブネットプールのプレフィックス割り当て量を超過しました" - msgid "Ping timeout" msgstr "ping タイムアウト" msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "プラグインでは、プロバイダー属性の更新はサポートされていません" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "ポリシー構成 policy.json が見つかりませんでした" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "ポート %(id)s に Fixed IP %(address)s がありません" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "" -"ポート %(port_id)s をポート API から直接削除することはできません: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "ポート %(port_id)s が見つかりませんでした" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "ポート %(port_id)s がネットワーク %(net_id)s で見つかりませんでした" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -1870,12 +1573,6 @@ msgstr "" "セキュリティーグループを使用するには、ポートセキュリティーを使用可能にする必" "要があり、ポートには IP アドレスが必要です。" -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "" -"プレフィックス「%(prefix)s」は IPv%(version)s プールではサポートされていませ" -"ん" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "クライアント証明書の秘密鍵。" @@ -1903,10 +1600,6 @@ msgstr "Nova メタデータ、http、または https にアクセスするた msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "プロバイダー名は 255 文字までで制限されています: %s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "リソースの割り当て量を超過しました: %(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -1917,9 +1610,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "プロバイダーエッジルーターのブリッジ ID。" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "管理コンテキストでの CRD サービスへの接続用領域名。" - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "リモートメタデータサーバーで内部サーバーエラーが発生しました。" @@ -1980,9 +1670,6 @@ msgstr "リソースが見つかりません。" msgid "Resources required" msgstr "リソースが必要です" -msgid "Root helper application." -msgstr "ルートヘルパーアプリケーション。" - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "利用可能な場合に使用するルートヘルパーのデーモンアプリケーション。" @@ -2008,14 +1695,6 @@ msgstr "" "ルーター %(router_id)s に、サブネット %(subnet_id)s 上のインターフェースがあ" "りません" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "ルーター「%(router_id)s」を DVR と HA の両方にすることはできません" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "ルーター「%(router_id)s」はこのエージェントと互換性がありません" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "ルーターに、既にサブネット %s 上のポートがあります" @@ -2121,9 +1800,6 @@ msgstr "" "GRE/VXLAN トンネルを構成した発信 IP パケットで、フラグメント禁止 (DF) ビット" "を設定または設定解除します。" -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "インスタンス ID 要求に署名するための共有秘密鍵" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2151,42 +1827,15 @@ msgstr "" "認証されているテナント以外の 'tenant_id' を要求で指定するには、管理者特権が必" "要です" -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "サブネット %(subnet_id)s が見つかりませんでした" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "ルーターインターフェースのサブネットにはゲートウェイ IP が必要です" -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "" -"ポート %(port_id)s 上のサブネットが、要求されたサブネット %(subnet_id)s と一" -"致しません" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "サブネットプール %(subnetpool_id)s が見つかりませんでした" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "サブネットプールに既存の割り振りがあります" msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "l3 HA 管理ネットワークに使用されるサブネット。" -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "隔離されたネットワークでメタデータ要求をサポートします。" - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"PCI ID リポジトリーに従い vendor_id:product_id によって定義されたサポートされ" -"ている PCI ベンダーデバイス。デフォルトでは、Intel および Mellanox SR-IOV 対" -"応 NIC のサポートが有効になっています" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2225,9 +1874,6 @@ msgstr "テナント管理パスワード。" msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "テナントネットワークの作成は使用できません。" -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "割り当て量要求にテナント ID が含まれていませんでした" - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2274,12 +1920,6 @@ msgstr "" "属性 '%(attr)s' は他のリソースへの参照であり、ソート '%(resource)s' によって" "使用できません" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "Neutron が VIF に使用するベース MAC アドレス" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "ネイティブ OVSDB バックエンドの接続ストリング" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "Neutron が使用するコアプラグイン" @@ -2310,29 +1950,6 @@ msgstr "" "1 回の応答で最大数の項目が返されました。値は 'infinite' または (無制限を意味" "する) 負の整数でした" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"L2 ネットワークセグメントを移動する、フラグメント化されていないパケットの最大" -"許容サイズ。<= 0 の場合、セグメント MTU は不確定です。" - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"カプセル化された Neutron トラフィックの送信元アドレスおよび送信先アドレスを移" -"動する、フラグメント化されていないパケットの最大許容サイズ。<= 0 の場合、パ" -"ス MTU は不確定です。" - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"管理 nova テナントの名前。非推奨であり、代わりに [nova] での認証プラグインが" -"推奨されています。" - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2355,15 +1972,6 @@ msgstr "ポート作成時に使用するネットワークインターフェー msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "許可されたアドレスペアの数が最大の %(quota)s を超えています。" -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "デーモンに対する要求への応答をエージェントが待機するミリ秒数。" - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "エージェントがデーモンへの要求の送信を断念するまでの試行回数。 " - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2380,9 +1988,6 @@ msgstr "" msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "sort_keys と sort_dirs の数は同じでなければなりません" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "API 拡張のパス" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "ポート '%s' が削除されました" @@ -2397,9 +2002,6 @@ msgstr "要求されたコンテンツタイプ %s は無効です" msgid "The resource could not be found." msgstr "リソースが見つかりませんでした。" -msgid "The resource is inuse" -msgstr "リソースは使用中です" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2414,22 +2016,12 @@ msgid "" msgstr "" "サーバーに誤りがあるか、または要求された操作を実行することができません。" -msgid "The service is unavailable" -msgstr "サービスが使用不可です" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Neutron が使用するサービスプラグイン" msgid "The type of authentication to use" msgstr "使用する認証のタイプ" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"管理 nova テナントの uuid。非推奨であり、代わりに [nova] での認証プラグインが" -"推奨されています。" - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "%(element)s の値「%(value)s」は無効です。" @@ -2453,15 +2045,6 @@ msgstr "" "す。中央ノード (または devstack などの単一ホストでのデプロイメント) 上で実行" "中の L3 の場合、このモードを使用する必要があります。" -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "ovs-vsctl コマンドのタイムアウト(秒)" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "CRD サービスへの接続用タイムアウト値 (秒)。" - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Tomcat セッションタイムアウト (分)。" - #, fuzzy msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "DHCP の状態を維持するための最上位ディレクトリー" @@ -2484,21 +2067,9 @@ msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "" "有効な local_ip を指定せずに、トンネリングを有効にすることはできません。" -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "CRD サービスに接続するための URL。" - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"nova への接続の URL。非推奨であり、代わりに [nova] での認証プラグインが推奨さ" -"れています。" - msgid "URL to database" msgstr "データベースへの URL" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "エージェントによって実装されるルーターの外部ネットワークの UUID。" - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "Vyatta vRouter インスタンスを保持するテナントの UUID。" @@ -2506,22 +2077,6 @@ msgstr "Vyatta vRouter インスタンスを保持するテナントの UUID。" msgid "Unable to access %s" msgstr "%s にアクセスできません" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"長さが %(prefixlen)s のプレフィックスを持つサブネットを割り振ることはできませ" -"ん。プレフィックスに許可される最大長は %(max_prefixlen)s です" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"長さが %(prefixlen)s のプレフィックスを持つサブネットを割り振ることはできませ" -"ん。プレフィックスに許可される最小長は %(min_prefixlen)s です" - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2578,14 +2133,6 @@ msgstr "" "ネットワーク %(net_id)s のポート %(port_id)s で操作を完了できません。ポートに" "は既に接続されたデバイス %(device_id)s があります。" -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"ポート %(port_id)s で操作を実行できません。ポートは既にバインド済みです。ポー" -"トタイプ: %(vif_type)s、old_mac %(old_mac)s、new_mac %(new_mac)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "%s で値を変換できません" @@ -2629,10 +2176,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "ネットワークを作成できません。トンネル ID %(tunnel_id)s は使用中です。" -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "サブネットプールを削除できません: %(reason)s" - #, fuzzy, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "%s のMACアドレス収集ができません" @@ -2668,14 +2211,6 @@ msgstr "" "%s からターゲットフィールドを特定できません。一致の形式は %%()s " "でなければなりません" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "" -"ネットワーク %(network)s の共有設定を再構成できません。複数のテナントによって" -"使用されています" - #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2720,9 +2255,6 @@ msgstr "認識されないアクション" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "認識されない属性 '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "未指定の最小サブネットプールプレフィックス" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "サポートされない Content-Type" @@ -2730,10 +2262,6 @@ msgstr "サポートされない Content-Type" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "サポートされないネットワークタイプ %(net_type)s" -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "サポートされないポート状態: %(port_state)s" - msgid "Unsupported request type" msgstr "サポートされない要求タイプです" @@ -2753,23 +2281,6 @@ msgstr "DHCPリプライでブロードキャストを使う" msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "--delta と相対リビジョンの両方ではなく一方を使用してください" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "" -"iptables ベースのセキュリティーグループの速度を向上するには、ipset を使用しま" -"す。" - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "" -"オペレーティングシステムから名前空間を読み取るにはルートヘルパーを使用しま" -"す。" - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "" -"統合ブリッジを物理ブリッジに相互接続するには、パッチポートではなく veth を使" -"用します。" - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "メタデータプロキシーを初期化後に実行しているユーザー (uid または名前)" @@ -2783,29 +2294,12 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "初期化後にこのプロセスを実行するユーザー (uid または名前)" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "ユーザーに管理者特権がありません: %(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"管理コンテキストでの nova への接続用ユーザー名。非推奨であり、代わりに[nova] " -"での認証プラグインが推奨されています。" - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "インターフェースに veth を使用するかどうか" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP 認証パスワード" msgid "VRRP authentication type" msgstr "VRRP 認証タイプ" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "VXLAN ネットワークはサポートされていません。" - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -2884,13 +2378,6 @@ msgstr "改訂または相対デルタを指定する必要があります" msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "allocation_pools は特定のサブネット要求にのみ許可されます。" -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"デーモンへの要求を試行するときの試行間の待機期間に対するバックオフ率乗数。す" -"なわち、値が 2 の場合、試行ごとの要求タイムアウトは 2 倍になります。" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "binding:profile 値が大きすぎます" @@ -2902,9 +2389,6 @@ msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "" "dhcp_agents_per_network は 1 以上でなければなりません。'%s' は無効です。" -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "eswitch デーモンエンドポイント" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "fixed_ip_address は、port_id なしでは指定できません" @@ -2969,10 +2453,6 @@ msgstr "" "min_l3_agents_per_router 構成パラメーターが無効です。HA では、%s 以上でなけれ" "ばなりません。" -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "" -"network_id と router_id が「なし」です。いずれかを指定する必要があります。" - msgid "network_type required" msgstr "network_type が必要です" @@ -2983,9 +2463,6 @@ msgstr "network_type 値 '%s' はサポートされていません" msgid "new subnet" msgstr "新規サブネット" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "物理ネットワーク名が空です" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "VLAN プロバイダーネットワークの physical_network '%s' が不明です" diff --git a/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po index 3282b833d57..ca7295223f8 100644 --- a/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -10,10 +10,10 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 08:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-31 07:48+0000\n" "Last-Translator: ChungYoung Cho \n" "Language: ko_KR\n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" @@ -232,18 +232,12 @@ msgstr "측정 드라이버를 지정해야 함" msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services" msgstr "Neutron 고급 서비스에 대한 서비스 제공자를 검색하기 위한 API" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "오류로 인해 periodic_sync_routers_task 중단 중" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "이 자원에 대한 액세스가 거부되었습니다." msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "하위 프로세스가 정지될 때 조치가 실행됨" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "iptables 규칙에 주석을 추가하십시오." - msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "외부 네트워크 속성을 네트워크 자원에 추가합니다." @@ -262,9 +256,6 @@ msgstr "%(id)s 에이전트가 L3 에이전트가 아니거나 사용 안함 상 msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "%(id)s 에이전트가 올바른 DHCP 에이전트가 아니거나 사용 안함 상태임" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "에이전트는 게이트웨이 없이 라우터를 구현해야 함" - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "업데이트된 에이전트: %(payload)s" @@ -280,15 +271,6 @@ msgstr "DHCP 에이전트에 대한 네트워크 자동 스케줄링을 허용 msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "L3 에이전트에 대한 라우터 자동 스케줄링을 허용합니다." -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "Neutron에서 중복 IP 지원 허용" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "" -"중복 IP 허용. 이 옵션은 더 이상 사용하지 않으며 향후 릴리스에서 제거됩니다." - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "메타데이터 프록시 실행을 허용합니다." @@ -313,20 +295,9 @@ msgstr "실제 네트워크가 허용됨" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair에 ip_address가 포함되어야 함" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"제공된 네트워크에서 요청하는 메타데이터 제공을 허용합니다. " -"enable_isolated_metadata속성을 True로 설정해야 합니다." - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "인터페이스 드라이버가 지정되어야 함" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "%(opt_name)s에 대한 올바르지 않은 값이 제공됨: %(opt_value)s" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -344,16 +315,6 @@ msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다. " msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "'%s' 속성은 POST에서 허용되지 않음" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "관리 컨텍스트에서 neutron에 연결하기 위한 인증 전략입니다." - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"관리 컨텍스트에서 nova에 연결하기 위한 권한 URL. [nova]의 인증 플러그인 플레" -"이버에서는 더 이상 사용되지 않습니다." - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "오프라인 DHCP 에이전트에서 네트워크를 자동으로 제거합니다." @@ -369,10 +330,6 @@ msgstr "사용 가능한 명령" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "백엔드는 VLAN 투명도를 지원하지 않습니다." -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "잘못된 %(resource)s 요청: %(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -402,18 +359,6 @@ msgstr "벌크 오퍼레이션은 지원되지 않음" msgid "CIDR to monitor" msgstr "모니터할 CIDR" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "CRD 인증 URL입니다." - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "CRD 서비스 비밀번호입니다." - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "CRD 테넌트 이름입니다." - -msgid "CRD service Username." -msgstr "CRD 서비스 사용자 이름입니다." - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "gateway_ip를 갖지 않는 %s 서브넷의 포트에 부동 IP를 추가할 수 없음" @@ -465,9 +410,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "플로우 삭제 또는 수정 시 우선순위와 일치할 수 없음" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "서브넷 풀에서 IPv4 및 IPv6 접두부를 혼합하여 사용할 수 없음" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "subnet-id와 port-id를 둘 다 지정할 수 없음" @@ -481,11 +423,6 @@ msgstr "읽기 전용 속성 %s을(를) 업데이트할 수 없음" msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "ssl용 인증 기관 공개 키(CA cert) 파일 " -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "이 변경으로 인해 %(unders)s 자원의 사용량이 0보다 적게 됩니다. " - msgid "Check for ARP responder support" msgstr "ARP 응답기 지원 확인" @@ -592,17 +529,6 @@ msgstr "" "DHCP 리스 기간(초)입니다. dnsmasq에 무한 리스 시간을 사용하도록 지시하려면 -1" "을 사용하십시오." -msgid "Database engine" -msgstr "데이터베이스 엔진" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "자동 서브넷 CIDR 할당에 사용할 기본 IPv4 서브넷 풀" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "자동 서브넷 CIDR 할당에 사용할 기본 IPv6 서브넷 풀" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "할당량 검사에 사용할 기본 드라이버" @@ -725,9 +651,6 @@ msgstr "subnet_id 또는 port_id 중 하나를 지정해야 함" msgid "Empty physical network name." msgstr "실제 네트워크 이름이 비어 있습니다." -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "서브넷 풀 접두부 목록이 비어 있음" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "FWaaS 사용" @@ -801,15 +724,6 @@ msgstr "VLAN 범위의 끝이 VLAN 범위의 시작보다 작습니다. " msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "터널 범위의 끝이 터널 범위의 시작보다 작음" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"구성된 게이트웨이가 서브넷에 있는지 확인합니다. IPv6의 경우, 게이트웨이가 링" -"크 로컬 주소가 아닌 경우에만 유효성 검증을 수행합니다. 더 이상 사용되지 않으" -"며 확인이 필수인 K 릴리스 동안 제거됩니다." - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "FWaaS 디바이스 드라이버를 가져오는 중에 오류 발생: %s" @@ -822,9 +736,6 @@ msgstr "DNS 주소 %s 구문 분석 오류" msgid "Error while reading %s" msgstr "%s을(를) 읽는 중에 오류 발생" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "포트당 최대 고정 IP 수를 초과함" - msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "기존 접두부는 새 접두부의 서브넷이어야 함" @@ -839,10 +750,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "별명이 %s인 확장이 존재하지 않음" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "확장기능을 찾을 수 없음: %(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "외부 IP %s이(가) 게이트웨이 IP와 같음" @@ -895,14 +802,6 @@ msgstr "" "%(max_tries)s 번 시도한 후에 %(router_id)s 라우터의 %(network_id)s 네트워크에" "서 VRID를 할당하는 데 실패했습니다." -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "서브넷 할당 실패: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "%(reason)s 때문에 정책 %(policy)s을(를) 확인하지 못했습니다. " - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -911,10 +810,6 @@ msgstr "" "fixed_ips에 올바르지 않은 서브넷 %(subnet_id)s이(가) 포함되어 있어서 네트워" "크 %(network_id)s에서 포트를 작성하지 못했습니다. " -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "%(reason)s 때문에 정책 %(policy)s을(를) 초기화하지 못했습니다. " - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "요청을 구문 분석하지 못했습니다. '%s' 매개변수가 지정되지 않았음" @@ -948,13 +843,6 @@ msgstr "TCP/UDP 프로토콜의 경우 port_range_min은 port_range_max 이하 msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "루트 헬퍼를 사용하는 ip_lib 호출을 강제합니다" -msgid "Force to use DHCP to get Metadata on all networks." -msgstr "메타데이터를 확보하기 위해 DHCP를 사용합니다." - -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "중복 확장 발견: %(alias)s" - #, python-format msgid "" "Gateway cannot be updated for router %(router_id)s, since a gateway to " @@ -963,10 +851,6 @@ msgstr "" "외부 네트워크 %(net_id)s에 대한 게이트웨이가 하나 이상의 부동 IP에서 필요로 " "하기 때문에 라우터 %(router_id)s에 대한 게이트웨이를 업데이트할 수 없습니다. " -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "게이트웨이 IP %(ip_address)s이(가) 할당 풀 %(pool)s과(와) 충돌합니다. " - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "게이트웨이가 서브넷에서 올바르지 않음" @@ -983,27 +867,6 @@ msgstr "" msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization" msgstr "초기화 이후 이 프로세스를 실행하는 그룹(gid 또는 이름)" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "OpenDaylight REST 인터페이스의 HTTP URL입니다." - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "인증을 위한 HTTP 비밀번호" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "HTTP 제한시간(초)." - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "인증을 위한 HTTP 사용자 이름" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"이 시스템에서 실행 중인 neutron 서버, 에이전트 및 서비스에서 사용할 호스트 이" -"름입니다. 이 시스템에서 실행 중인 모든 에이전트 및 서비스는 같은 호스트 값" -"을 사용해야 합니다." - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Neutron이 MAC 생성을 재시도할 횟수" @@ -1087,31 +950,9 @@ msgstr "" "True인 경우 이를 지원하는 플러그인을 사용하여 VLAN 투명 네트워크를 작성할 수 " "있습니다." -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"네임스페이스를 사용하지 않는 경우 l3 에이전트는 일치하는 라우터 ID를 갖는 라" -"우터만 구성할 수 있습니다. " - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "설정된 경우 SSL 유효성 검증 문제를 무시하십시오." - msgid "Illegal IP version number" msgstr "올바르지 않은 IP 버전 번호" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"잘못된 접두부 바운드: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "잘못된 접두부 업데이트: %(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "접두부 공간이 부족하여 서브넷 크기 /%s을(를) 할당할 수 없음" @@ -1119,9 +960,6 @@ msgstr "접두부 공간이 부족하여 서브넷 크기 /%s을(를) 할당할 msgid "Insufficient rights for removing default security group." msgstr "기본 보안 그룹을 제거할 수 있는 권한이 없습니다." -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "사용할 통합 브릿지입니다." - msgid "Interface to monitor" msgstr "모니터할 인터페이스" @@ -1136,13 +974,6 @@ msgstr "2개의 측정 조치 간의 간격" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "2개의 측정 보고서 간의 간격" -msgid "Interval to resync." -msgstr "재동기화 간격" - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "IP 접두부로 지정된 CIDR %(input)s이(가) 올바르지 않음" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1163,10 +994,6 @@ msgstr "" "올바르지 않은 인증 유형임: %(auth_type)s, 올바른 유형은 다음과 같음: " "%(valid_auth_types)s" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "올바르지 않은 컨텐츠 유형 %(content_type)s" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "IP 풀에 대한 올바르지 않은 데이터 형식: '%s'" @@ -1187,10 +1014,6 @@ msgstr "호스트 라우트에 대한 올바르지 않은 데이터 형식: '%s' msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "이름 서버에 대한 올바르지 않은 데이터 형식: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "올바르지 않은 확장 환경: %(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "라우터의 형식이 올바르지 않음: %(routes)s, %(reason)s" @@ -1224,18 +1047,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "올바르지 않은 맵핑: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "올바르지 않은 네트워크 터널 범위: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "올바르지 않은 네트워크 VLAN 범위: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "올바르지 않은 네트워크 VXLAN 포트 범위: '%(vxlan_range)s'" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "올바르지 않은 pci 슬롯 %(pci_slot)s" @@ -1284,40 +1095,6 @@ msgstr "한계는 정수 0이상 및 '%d'이(가) 아닌 수여야 함" msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "서비스 거부(DoS)를 막기 위해 리스 수를 제한합니다." -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -"가상 네트워킹에 사용해서는 안되는 가상 기능의 에이전트 노드 특정 목록에 " -"network_device를 맵핑하는 : 목록입니다. " -"excluded_devices는 network_device에서 제외시킬 세미콜론으로 구분된 가상 기능 " -"목록입니다(BDF 형식). 맵핑에 사용된 network_device는 " -"physical_device_mappings 목록에 표시되어야 합니다." - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr "" -":의 목록입니다. 에이전트에 대해 더 이상 사용되지 않" -"습니다." - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -"VLAN 네트워크에 사용할 SR-IOV 실제 기능의 에이전트 노드 특정 실제 네트워크 디" -"바이스에 실제 네트워크 이름을 맵핑하는 : 목" -"록입니다. 서버의 network_vlan_ranges에 나열된 모든 실제 네트워크는 각 에이전" -"트의 해당 인터페이스에 대한 맵핑이 있어야 합니다." - -msgid "List of :" -msgstr ":의 목록" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1343,13 +1120,6 @@ msgstr "" "neutron.ml2.type_drivers 네임스페이스에서 로드할네트워크 유형 드라이버 시작점" "의 목록입니다. " -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"플랫 네트워크를 작성할 수 있는 실제 네트워크 이름의 목록입니다. 플랫 네트워크" -"에 임의의 실제 네트워크 이름을 사용하려면 *를 사용하십시오. " - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "VXLAN 엔드포인트의 로컬 IP 주소." @@ -1362,9 +1132,6 @@ msgstr "메타데이터 프록시 UNIX 도메인 소켓의 위치입니다." msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "메타데이터 프록시 UNIX 도메인 소켓의 위치" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "CRD 클라이언트 요청에 사용할 ca 인증 파일의 위치입니다." - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "이 프로세스의 pid 파일 위치입니다." @@ -1392,25 +1159,12 @@ msgstr "l2 에이전트를 DVR 모드에서 실행하십시오." msgid "Malformed request body" msgstr "형식이 틀린 요청 본문" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "형식이 잘못된 요청 본문: %(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "DNS 이름 서버의 최대 수" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "스케줄된 라우터에 있는 에이전트의 최대 수입니다." - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "허용되는 주소 쌍 최대 수" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "서브넷당 호스트 라우트의 최대 수" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "최대 라우트 수" - msgid "Metering driver" msgstr "측정 드라이버" @@ -1433,9 +1187,6 @@ msgstr "" msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes." msgstr "인터페이스 변경사항에 대한 ovsdb를 모니터링하여 폴링을 최소화합니다." -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "스케줄된 라우터에 있는 에이전트의 최소 수입니다." - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "맵핑에서 키 누락: '%s'" @@ -1444,14 +1195,6 @@ msgstr "맵핑에서 키 누락: '%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "맵핑에서 값 누락: '%s'" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "둘 이상의 외부 네트워크가 존재함" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"VXLAN에 대한 멀티캐스트 그룹. 설정하지 않으면 VXLAN 멀티캐스트 모드가 사용되" -"지 않습니다." - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "agent_type=%(agent_type)s 및 host=%(host)s인 에이전트를 여러 개 찾음" @@ -1514,10 +1257,6 @@ msgstr "음수의 델타(다운그레이드)는 지원하지 않음" msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "음수의 상대적 개정판(다운그레이드)은 지원하지 않음" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "%(net_id)s 네트워크를 찾을 수 없음" - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "%s 네트워크가 올바른 외부 네트워크가 아님" @@ -1675,9 +1414,6 @@ msgstr "테넌트당 허용된 보안 규칙 수입니다. 음수 값은 무제 msgid "Number of subnets allowed per tenant, A negative value means unlimited." msgstr "테넌트당 허용되는 서브넷 수입니다. 음수 값은 무제한을 의미합니다." -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "동기화 프로세스 동안 사용할 스레드 수" - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1707,9 +1443,6 @@ msgstr "" "다음 포트의 device_owner %(device_owner)s에 대해 조작 %(op)s이(가) 지원되지 " "않음. 포트: %(port_id)s." -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "테넌트 네트워크로 할당할 네트워크 유형의 정렬된 목록입니다. " - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "기본 dnsmasq 설정을 이 파일로 대체합니다." @@ -1726,13 +1459,6 @@ msgstr "bridge_mappings 구문 분석 실패: %s." msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "지원되는 pci_vendor_devs 구문 분석 실패" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"관리 컨텍스트에서 nova에 연결하기 위한 비밀번호. [nova]의 인증 플러그인 플레" -"이버에서는더 이상 사용되지 않습니다." - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "이 프로세스에 대한 PID 파일의 경로" @@ -1745,9 +1471,6 @@ msgstr "터널 브릿지에 대한 통합 브릿지에 있는 피어 패치 포 msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "통합 브릿지에 대한 터널 브릿지에 있는 피어 패치 포트입니다." -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "테넌트당 서브넷 풀 접두부 할당량 초과" - msgid "Ping timeout" msgstr "Ping 제한시간 초과" @@ -1758,27 +1481,10 @@ msgstr "플러그인 '%s'를 찾을 수 없습니다." msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "플러그인이 제공자 속성 업데이트를 지원하지 않음" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "정책 구성 policy.json을 찾을 수 없음" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "%(id)s 포트가 고정 IP %(address)s을(를) 갖지 않음" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "" -"포트 API를 통해 포트 %(port_id)s을(를) 직접 삭제할 수 없습니다. %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "%(port_id)s 포트를 찾을 수 없음" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "%(port_id)s 포트를 %(net_id)s 네트워크에서 찾을 수 없음" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -1809,10 +1515,6 @@ msgstr "" "보안 그룹을 사용하려면 포트 보안이 사용으로 설정되고 포트에 IP 주소가 있어야 " "합니다. " -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "IPv%(version)s 풀에서 접두부 '%(prefix)s'이(가) 지원되지 않음" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "클라이언트 인증서의 개인 키입니다." @@ -1840,10 +1542,6 @@ msgstr "nova 메타데이터에 액세스하기 위한 프로토콜, http 또는 msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "제공자 이름은 255자로 제한됨: %s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "자원에 대한 할당량 초과: %(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -1854,9 +1552,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "제공자 에지 라우터의 Rbridge ID" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "관리 컨텍스트에서 CRD 서비스에 연결하기 위한 리젼 이름입니다." - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "원격 메타데이터 서버에서 내부 서버 오류가 발생했습니다. " @@ -1915,9 +1610,6 @@ msgstr "자원을 찾을 수 없습니다." msgid "Resources required" msgstr "자원 필수" -msgid "Root helper application." -msgstr "루트 헬퍼 애플리케이션." - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "가능한 경우 사용할 루트 헬퍼 디먼 애플리케이션." @@ -1940,14 +1632,6 @@ msgstr "%(router_id)s 라우터에 ID가 %(port_id)s인 인터페이스가 없 msgid "Router %(router_id)s has no interface on subnet %(subnet_id)s" msgstr "%(router_id)s 라우터에 %(subnet_id)s 서브넷의 인터페이스가 없음" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "라우터 '%(router_id)s'은(는) 동시에 DVR 및 HA가 될 수 없음" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "라우터 '%(router_id)s'이(가) 이 에이전트와 호환되지 않음" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "라우터가 이미 %s 서브넷에 포트를 갖고 있음" @@ -2049,9 +1733,6 @@ msgstr "" "GRE/VXLAN 터널을 전송하는 발신 IP 패킷에 DF(Don't Fragment) 비트를 설정하거" "나 설정 해제하십시오." -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "instance-id 요청을 서명하기 위한 공유 본인확인정보" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2079,42 +1760,15 @@ msgid "" msgstr "" "요청에서 인증된 테넌트가 아닌 'tenant_id'를 지정하려면 admin 권한이 필요함" -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "%(subnet_id)s 서브넷을 찾을 수 없음" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "라우터 인터페이스에 대한 서브넷은 게이트웨이 IP를 가져야 함" -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "" -"포트 %(port_id)s의 서브넷이 요청된 서브넷 %(subnet_id)s과(와) 일치하지 않습니" -"다. " - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "서브넷 풀 %(subnetpool_id)s을(를) 찾을 수 없음" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "서브넷 풀에 기존 할당이 있음" msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "l3 HA 관리 네트워크에 사용된 서브넷입니다." -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "분리된 네트워크에서 메타데이터 요청을 지원하십시오. " - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"PCI ID 저장소에 따라 vendor_id:product_id로 정의된 지원되는 PCI 벤더 디바이스" -"입니다. 기본값은 Intel 및 Mellanox SR-IOV 사용 가능 NIC에 대한 지원을 사용으" -"로 설정합니다." - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2153,9 +1807,6 @@ msgstr "테넌트 관리자의 비밀번호입니다." msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "테넌트 네트워크 작성은 사용되지 않습니다. " -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "테넌트 ID가 할당 요청에서 누락되었습니다. " - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2204,12 +1855,6 @@ msgstr "" "속성 '%(attr)s'은(는) 다른 자원에 대한 참조이지만 정렬 '%(resource)s'에서 사" "용될 수는 없습니다." -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "Neutron이 VIF에 사용할 기본 MAC 주소" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "네이티브 OVSDB 백엔드용 연결 문자열" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "Neutron이 사용할 코어 플러그인" @@ -2240,28 +1885,6 @@ msgstr "" "단일 응답으로 최대 항목 수가 리턴되었습니다. 값이 'infinite' 또는 음수인 경" "우 제한이 없다는 의미입니다. " -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"L2 네트워크 세그먼트를 이동하는 단편화되지 않은 패킷의 최대 허용 가능한 크기" -"입니다. 크기가 0이하인 경우 세그먼트 MTU를 식별할 수 없습니다." - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"캡슐화된 트래픽을 보내는 주소로(부터) 이동하는 단편화되지 않은 패킷의 최대 허" -"용 가능한 크기입니다. 이 크기가 0이하인 경우 경로 MTU를 식별할 수 없습니다." - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"관리 nova 테넌트의 이름. [nova]의 인증 플러그인 플레이버에서는 더 이상 사용되" -"지 않습니다." - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2284,15 +1907,6 @@ msgstr "포트 작성 시 사용할 네트워크 인터페이스" msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "허용되는 주소 쌍 수가 최대값 %(quota)s을(를) 초과합니다." -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "대리자가 요청한 데몬에 대한 응답을 기다릴 밀리세컨드 단위 시간입니다." - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "포기하기 전에 에이전트가 디먼으로 요청을 전송하는 재시도 수" - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2307,9 +1921,6 @@ msgstr "" msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "sort_keys 및 sort_dirs의 수가 같아야 함" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "API 확장기능 경로" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "포트 '%s'이(가) 삭제됨" @@ -2324,9 +1935,6 @@ msgstr "요청한 컨텐츠 유형 %s이(가) 올바르지 않습니다." msgid "The resource could not be found." msgstr "자원을 찾을 수 없습니다. " -msgid "The resource is inuse" -msgstr "자원이 사용 중임" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2340,22 +1948,12 @@ msgid "" "operation." msgstr "서버에 오류가 있거나 서버가 요청된 조작을 수행할 수 없습니다." -msgid "The service is unavailable" -msgstr "서비스를 사용할 수 없음" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Neutron이 사용할 서비스 플러그인" msgid "The type of authentication to use" msgstr "사용할 인증 유형" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"관리 nova 테넌트의 uuid. [nova]의 인증 플러그인 플레이버에서는 더 이상 사용되" -"지 않습니다." - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "%(element)s의 '%(value)s' 값이 올바르지 않습니다." @@ -2378,15 +1976,6 @@ msgstr "" "원을 사용합니다. 중앙 노드에서(또는 devstack과 같은 단일 호스트 배치에서) 실" "행 중인 L3 에이전트에는 이 모드를 사용해야 합니다." -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "ovs-vsctl 명령에 대한 제한시간(초)입니다." - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "CRD 서비스에 연결하는 제한시간 값(초)입니다." - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Tomcat 세션 제한시간(분)입니다." - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "dhcp 상태 유지보수를 위한 최상위 레벨 디렉토리" @@ -2406,21 +1995,9 @@ msgstr "사용할 터널 브릿지입니다." msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "올바른 로컬 IP가 없으면 터널링을 사용할 수 없습니다. " -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "CRD 서비스에 연결하기 위한 URL입니다." - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"nova에 연결하기 위한 URL. [nova]의 인증 플러그인 플레이버에서는 더 이상 사용" -"되지 않습니다." - msgid "URL to database" msgstr "데이터베이스에 대한 URL" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "에이전트가 구현하는 라우터에 대한 외부 네트워크의 UUID입니다. " - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "Vyatta vRouter 인스턴스를 보유한 테넌트의 UUID입니다." @@ -2428,22 +2005,6 @@ msgstr "Vyatta vRouter 인스턴스를 보유한 테넌트의 UUID입니다." msgid "Unable to access %s" msgstr "%s에 액세스할 수 없음" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"접두부 길이가 %(prefixlen)s인 서브넷을 할당할 수 없습니다. 허용되는 최대 접두" -"부 길이는 %(max_prefixlen)s입니다. " - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"접두부 길이가 %(prefixlen)s인 서브넷을 할당할 수 없습니다. 허용되는 최소 접두" -"부 길이는 %(min_prefixlen)s입니다. " - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2500,14 +2061,6 @@ msgstr "" "%(net_id)s 네트워크에 대한 %(port_id)s 포트의 오퍼레이션을 완료할 수 없습니" "다. 포트에 이미 접속된 디바이스 %(device_id)s이(가) 있습니다. " -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"포트 %(port_id)s에서 조작을 완료할 수 없음, 포트가 이미 바인드되어 있음, 포" -"트 유형: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "%s의 값을 변환할 수 없음" @@ -2551,10 +2104,6 @@ msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "" "네트워크를 작성할 수 없습니다. 터널 ID %(tunnel_id)s이(가) 사용 중입니다. " -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "서브넷 풀을 삭제할 수 없음: %(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "%s의 맥 주소를 확인할 수 없습니다" @@ -2590,14 +2139,6 @@ msgstr "" "%s에서 대상 필드를 식별할 수 없음. 일치가 다음 양식이어야 함." "%%()s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "" -"%(network)s 네트워크에 대한 공유 설정을 재구성할 수 없습니다. 여러 개의 테넌" -"트가 이를 사용 중입니다. " - #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2641,9 +2182,6 @@ msgstr "인식되지 않는 조치" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "인식되지 않는 속성 '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "최소 서브넷 풀 접두부가 지정되지 않음" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "지원되지 않는 Content-Type" @@ -2651,10 +2189,6 @@ msgstr "지원되지 않는 Content-Type" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "지원되지 않는 네트워크 유형 %(net_type)s입니다." -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "지원되지 않는 포트 상태: %(port_state)s" - msgid "Unsupported request type" msgstr "지원되지 않는 요청 유형" @@ -2674,18 +2208,6 @@ msgstr "DHCP 응답에 브로드캐스트 사용" msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "--델타 또는 상대적 개정판 중 하나 사용" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "보안 그룹을 기반으로 iptable을 가속하려면 ipset을 사용하십시오." - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "루트 헬퍼를 사용하여 운영 체제의 네임스페이스를 읽습니다." - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "" -"패치 포트 대신 veth를 사용하여 통합 브릿지와 실제 브릿지를 상호연결하십시오." - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "초기화 후에 메타데이터 프록시를 실행하는 사용자(uid 또는 이름)" @@ -2699,29 +2221,12 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "초기화 이후 이 프로세스를 실행하는 사용자(uid 또는 이름)" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "사용자에게 관리 권한이 없음: %(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"관리 컨텍스트에서 nova에 연결하기 위한 사용자 이름. [nova]의 인증 플러그인 플" -"레이버에서는더 이상 사용되지 않습니다." - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "인터페이스의 veth 사용 또는 사용 안함" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP 인증 비밀번호" msgid "VRRP authentication type" msgstr "VRRP 인증 유형" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "VXLAN 네트워크가 지원되지 않습니다." - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -2797,13 +2302,6 @@ msgstr "개정판 또는 상대적 델타를 제공해야 함" msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "allocation_pools는 특정 서브넷 요청에만 사용할 수 있습니다." -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"디먼에 대한 요청 재시도 사이의 대기 기간에 대한 백오프 비율 승수, 예를 들어 " -"값 2는각 재시도마다 요청 제한시간을 두 배로 늘립니다." - msgid "binding:profile value too large" msgstr "바인딩:프로파일 값이 너무 김" @@ -2815,9 +2313,6 @@ msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "" "dhcp_agents_per_network는 1 이상이어야 합니다. '%s'은(는) 올바르지 않습니다. " -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "eswitch 데몬 종단점" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "fixed_ip_address는 port_id 없이 지정할 수 없음" @@ -2883,9 +2378,6 @@ msgstr "" "min_l3_agents_per_router 구성 매개변수가 올바르지 않습니다.HA의 %s과(와) 동일" "하거나 이상이어야 합니다." -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "network_id 및 router_id가 None입니다. 하나가 제공되어야 합니다. " - msgid "network_type required" msgstr "network_type이 필요함" @@ -2896,9 +2388,6 @@ msgstr "network_type에서 '%s' 값을 지원하지 않습니다" msgid "new subnet" msgstr "새 서브넷" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "실제 네트워크 이름이 비어 있음" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "VLAN 제공자 네트워크에 대해 실제 네트워크 '%s'을(를) 알 수 없음. " diff --git a/neutron/locale/neutron-log-error.pot b/neutron/locale/neutron-log-error.pot index ac99725c750..c5b87541e07 100644 --- a/neutron/locale/neutron-log-error.pot +++ b/neutron/locale/neutron-log-error.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev164\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-28 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -66,17 +66,18 @@ msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:227 neutron/agent/common/ovs_lib.py:337 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:251 neutron/agent/common/ovs_lib.py:361 +#: neutron/agent/ovsdb/impl_vsctl.py:67 #, python-format msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:248 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:272 #, python-format msgid "Timed out retrieving ofport on port %s." msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:618 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:642 #, python-format msgid "OVS flows could not be applied on bridge %s" msgstr "" @@ -86,31 +87,31 @@ msgstr "" msgid "Error loading interface driver '%s'" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:137 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:132 #, python-format msgid "Unable to %(action)s dhcp for %(net_id)s." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:164 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:159 #, python-format msgid "Unable to sync network state on deleted network %s" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:181 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:176 msgid "Unable to sync network state." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:212 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:207 #, python-format msgid "Network %s info call failed." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:575 neutron/agent/l3/agent.py:671 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:572 neutron/agent/l3/agent.py:651 #: neutron/agent/metadata/agent.py:275 #: neutron/plugins/hyperv/agent/l2_agent.py:95 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:890 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:859 #: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:150 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:338 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:347 #: neutron/services/metering/agents/metering_agent.py:284 msgid "Failed reporting state!" msgstr "" @@ -129,62 +130,58 @@ msgstr "" msgid "An interface driver must be specified" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:255 -msgid "Router id is required if not using namespaces." -msgstr "" - -#: neutron/agent/l3/agent.py:262 +#: neutron/agent/l3/agent.py:257 #, python-format msgid "%s used in config as ipv6_gateway is not a valid IPv6 link-local address." msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:349 +#: neutron/agent/l3/agent.py:344 #, python-format msgid "Error while deleting router %s" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:419 +#: neutron/agent/l3/agent.py:399 #, python-format msgid "The external network bridge '%s' does not exist" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:477 +#: neutron/agent/l3/agent.py:455 #, python-format msgid "Failed to fetch router information for '%s'" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:506 +#: neutron/agent/l3/agent.py:485 #, python-format msgid "Removing incompatible router '%s'" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:510 +#: neutron/agent/l3/agent.py:489 #, python-format msgid "Failed to process compatible router '%s'" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:561 +#: neutron/agent/l3/agent.py:539 msgid "Failed synchronizing routers due to RPC error" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:227 +#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:224 msgid "DVR: Failed updating arp entry" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:312 +#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:309 msgid "DVR: error adding redirection logic" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:314 +#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:311 msgid "DVR: snat remove failed to clear the rule and device" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:444 +#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:441 #, python-format msgid "No FloatingIP agent gateway port returned from server for 'network-id': %s" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:449 +#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:446 msgid "Missing subnet/agent_gateway_port" msgstr "" @@ -210,11 +207,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to process or handle event for line %s" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/namespace_manager.py:124 +#: neutron/agent/l3/namespace_manager.py:122 msgid "RuntimeError in obtaining namespace list for namespace cleanup." msgstr "" -#: neutron/agent/l3/namespace_manager.py:145 +#: neutron/agent/l3/namespace_manager.py:143 #, python-format msgid "Failed to destroy stale namespace %s" msgstr "" @@ -224,26 +221,26 @@ msgstr "" msgid "Failed trying to delete namespace: %s" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/router_info.py:676 +#: neutron/agent/l3/router_info.py:671 msgid "Failed to process floating IPs." msgstr "" -#: neutron/agent/linux/async_process.py:185 +#: neutron/agent/linux/async_process.py:182 #, python-format msgid "An error occurred while killing [%s]." msgstr "" -#: neutron/agent/linux/async_process.py:214 +#: neutron/agent/linux/async_process.py:211 #, python-format msgid "An error occurred while communicating with async process [%s]." msgstr "" -#: neutron/agent/linux/async_process.py:244 +#: neutron/agent/linux/async_process.py:242 #, python-format msgid "Error received from [%(cmd)s]: %(err)s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/async_process.py:248 +#: neutron/agent/linux/async_process.py:246 #, python-format msgid "Process [%(cmd)s] dies due to the error: %(err)s" msgstr "" @@ -262,11 +259,15 @@ msgstr "" msgid "Pidfile %s already exist. Daemon already running?" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/dhcp.py:403 +#: neutron/agent/linux/dhcp.py:405 #, python-format msgid "Error while create dnsmasq base log dir: %s" msgstr "" +#: neutron/agent/linux/dhcp.py:1235 +msgid "Exception during stale dhcp device cleanup" +msgstr "" + #: neutron/agent/linux/external_process.py:230 #, python-format msgid "" @@ -290,15 +291,15 @@ msgid "" "identified by uuid %(uuid)s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/interface.py:61 +#: neutron/agent/linux/interface.py:64 #, python-format msgid "" "IPv6 protocol requires a minimum MTU of %(min_mtu)s, while the configured" " value is %(current_mtu)s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/interface.py:357 neutron/agent/linux/interface.py:394 -#: neutron/agent/linux/interface.py:452 neutron/agent/linux/interface.py:488 +#: neutron/agent/linux/interface.py:360 neutron/agent/linux/interface.py:416 +#: neutron/agent/linux/interface.py:452 #, python-format msgid "Failed unplugging interface '%s'" msgstr "" @@ -308,30 +309,17 @@ msgstr "" msgid "Failed execute conntrack command %s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:283 +#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:284 #, python-format msgid "Failed deleting ingress connection state of floatingip %s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:292 +#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:293 #, python-format msgid "Failed deleting egress connection state of floatingip %s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:596 -msgid "Address not present on interface" -msgstr "" - -#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:601 -msgid "Duplicate adddress detected" -msgstr "" - -#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:602 -#, python-format -msgid "Exceeded %s second limit waiting for address to leave the tentative state." -msgstr "" - -#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:980 +#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:982 #, python-format msgid "Failed sending gratuitous ARP to %(addr)s on %(iface)s in namespace %(ns)s" msgstr "" @@ -347,11 +335,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to parse route \"%s\"" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:406 -msgid "Failure applying iptables rules" -msgstr "" - -#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:487 +#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:506 #, python-format msgid "" "IPTablesManager.apply failed to apply the following set of iptables " @@ -363,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Interface monitor is not active" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/utils.py:236 +#: neutron/agent/linux/utils.py:223 #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "" @@ -373,64 +357,32 @@ msgstr "" msgid "Unexpected error." msgstr "" -#: neutron/agent/ovsdb/impl_idl.py:101 +#: neutron/agent/ovsdb/impl_vsctl.py:127 #, python-format -msgid "OVSDB Error: %s" -msgstr "" - -#: neutron/agent/ovsdb/impl_vsctl.py:67 -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s." -msgstr "" - -#: neutron/agent/ovsdb/impl_vsctl.py:126 -#, python-format -msgid "Could not parse: %s" +msgid "Could not parse: %(raw_result)s. Exception: %(exception)s" msgstr "" #: neutron/agent/ovsdb/native/commands.py:40 msgid "Error executing command" msgstr "" -#: neutron/agent/ovsdb/native/commands.py:95 -#, python-format -msgid "Bridge %s does not exist" -msgstr "" - -#: neutron/agent/ovsdb/native/commands.py:323 -#, python-format -msgid "Port %s does not exist" -msgstr "" - -#: neutron/agent/ovsdb/native/commands.py:334 -#, python-format -msgid "Port %(port)s does not exist on %(bridge)s!" -msgstr "" - -#: neutron/agent/ovsdb/native/commands.py:428 -#, python-format -msgid "" -"Row doesn't exist in the DB. Request info: Table=%(table)s. " -"Columns=%(columns)s. Records=%(records)s." -msgstr "" - -#: neutron/api/extensions.py:458 +#: neutron/api/extensions.py:457 #, python-format msgid "Error fetching extended attributes for extension '%s'" msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:467 +#: neutron/api/extensions.py:466 #, python-format msgid "" "It was impossible to process the following extensions: %s because of " "missing requirements." msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:483 +#: neutron/api/extensions.py:482 msgid "Exception loading extension" msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:502 +#: neutron/api/extensions.py:501 #, python-format msgid "Extension path '%s' doesn't exist!" msgstr "" @@ -442,19 +394,13 @@ msgid "" "available. Payload: %(payload)s" msgstr "" -#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/l3_rpc_agent_api.py:108 +#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/l3_rpc_agent_api.py:110 #, python-format msgid "" "No plugin for L3 routing registered. Cannot notify agents with the " "message %s" msgstr "" -#: neutron/api/rpc/handlers/l3_rpc.py:78 -msgid "" -"No plugin for L3 routing registered! Will reply to l3 agent with empty " -"router dictionary." -msgstr "" - #: neutron/api/v2/base.py:395 #, python-format msgid "Unable to undo add for %(resource)s %(id)s" @@ -491,106 +437,110 @@ msgstr "" msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "" -#: neutron/cmd/linuxbridge_cleanup.py:60 +#: neutron/cmd/linuxbridge_cleanup.py:57 #, python-format msgid "Linux bridge %s delete failed" msgstr "" -#: neutron/cmd/netns_cleanup.py:149 +#: neutron/cmd/netns_cleanup.py:148 #, python-format msgid "Error unable to destroy namespace: %s" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:57 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:58 msgid "" "Check for Open vSwitch VXLAN support failed. Please ensure that the " "version of openvswitch being used has VXLAN support." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:66 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:67 msgid "" "Check for Open vSwitch Geneve support failed. Please ensure that the " "version of openvswitch and kernel being used has Geneve support." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:75 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:76 msgid "" "Check for iproute2 VXLAN support failed. Please ensure that the iproute2 " "has VXLAN support." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:83 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:84 msgid "" "Check for Open vSwitch patch port support failed. Please ensure that the " "version of openvswitch being used has patch port support or disable " "features requiring patch ports (gre/vxlan, etc.)." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:100 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:101 msgid "" "The user that is executing neutron does not have permissions to read the " "namespaces. Enable the use_helper_for_ns_read configuration option." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:117 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:118 #, python-format msgid "" "The installed version of dnsmasq is too old. Please update to at least " "version %s." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:126 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:127 msgid "" "The installed version of keepalived does not support IPv6. Please update " "to at least version 1.2.10 for IPv6 support." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:135 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:136 #, python-format msgid "" "The installed version of dibbler-client is too old. Please update to at " "least version %s." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:144 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:145 msgid "" "Nova notifications are enabled, but novaclient is not installed. Either " "disable nova notifications or install python-novaclient." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:153 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:154 msgid "" "Check for Open vSwitch ARP responder support failed. Please ensure that " "the version of openvswitch being used has ARP flows support." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:162 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:163 msgid "" "Check for Open vSwitch support of ARP header matching failed. ARP " "spoofing suppression will not work. A newer version of OVS is required." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:171 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:172 msgid "" "Check for Open vSwitch support of ICMPv6 header matching failed. ICMPv6 " "Neighbor Advt spoofing (part of arp spoofing) suppression will not work. " "A newer version of OVS is required." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:181 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:182 msgid "" "Check for VF management support failed. Please ensure that the version of" " ip link being used has VF support." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:191 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:192 msgid "Check for native OVSDB support failed." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:198 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:199 msgid "Cannot run ebtables. Please ensure that it is installed." msgstr "" +#: neutron/cmd/sanity_check.py:207 +msgid "Cannot run ipset. Please ensure that it is installed." +msgstr "" + #: neutron/cmd/sanity/checks.py:105 #, python-format msgid "Unexpected exception while checking supported feature via command: %s" @@ -623,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading class by class name" msgstr "" -#: neutron/db/agents_db.py:408 +#: neutron/db/agents_db.py:421 #, python-format msgid "" "Message received from the host: %(host)s during the registration of " @@ -632,28 +582,28 @@ msgid "" "more than the threshold agent downtime: %(threshold)s." msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:229 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:230 #, python-format msgid "Failed to schedule network %s" msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:314 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:315 #, python-format msgid "" "Unexpected exception occurred while removing network %(net)s from agent " "%(agent)s" msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:325 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:326 msgid "Exception encountered during network rescheduling" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:304 neutron/plugins/ml2/plugin.py:599 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:304 neutron/plugins/ml2/plugin.py:601 #, python-format msgid "An exception occurred while creating the %(resource)s:%(item)s" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1125 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1152 #, python-format msgid "Unable to generate mac address after %s attempts" msgstr "" @@ -663,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "MAC generation error after %s attempts" msgstr "" -#: neutron/db/dvr_mac_db.py:187 +#: neutron/db/dvr_mac_db.py:181 #, python-format msgid "Could not retrieve gateway port for subnet %s" msgstr "" @@ -680,27 +630,19 @@ msgstr "" #: neutron/db/ipam_pluggable_backend.py:366 msgid "" -"An exception occurred during subnet update.Reverting allocation pool " +"An exception occurred during subnet update. Reverting allocation pool " "changes" msgstr "" -#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:129 +#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:133 #, python-format msgid "Failed to reschedule router %s" msgstr "" -#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:134 +#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:138 msgid "Exception encountered during router rescheduling." msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:527 -msgid "Router port must have at least one fixed IP" -msgstr "" - -#: neutron/db/l3_db.py:556 -msgid "Cannot have multiple IPv4 subnets on router port" -msgstr "" - #: neutron/db/metering/metering_rpc.py:47 #, python-format msgid "Unable to find agent %s." @@ -711,18 +653,18 @@ msgstr "" msgid "No plugin for L3 routing registered to handle router scheduling" msgstr "" -#: neutron/ipam/drivers/neutrondb_ipam/driver.py:95 -#: neutron/ipam/drivers/neutrondb_ipam/driver.py:435 +#: neutron/ipam/drivers/neutrondb_ipam/driver.py:96 +#: neutron/ipam/drivers/neutrondb_ipam/driver.py:452 #, python-format msgid "IPAM subnet referenced to Neutron subnet %s does not exist" msgstr "" -#: neutron/notifiers/nova.py:252 +#: neutron/notifiers/nova.py:213 #, python-format msgid "Failed to notify nova on events: %s" msgstr "" -#: neutron/notifiers/nova.py:256 neutron/notifiers/nova.py:272 +#: neutron/notifiers/nova.py:217 neutron/notifiers/nova.py:233 #, python-format msgid "Error response returned from nova: %s" msgstr "" @@ -747,7 +689,7 @@ msgid "NETCONF error" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/db.py:242 neutron/plugins/ml2/db.py:326 -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1413 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1428 #, python-format msgid "Multiple ports have port_id starting with %s" msgstr "" @@ -806,102 +748,102 @@ msgstr "" msgid "Extension driver '%(name)s' failed in %(method)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:303 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:305 #, python-format msgid "Failed to commit binding results for %(port)s after %(max)s tries" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:479 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:481 #, python-format msgid "Serialized vif_details DB value '%(value)s' for port %(port)s is invalid" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:490 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:492 #, python-format msgid "Serialized profile DB value '%(value)s' for port %(port)s is invalid" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:576 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:578 #, python-format msgid "Could not find %s to delete." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:579 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:581 #, python-format msgid "Could not delete %(res)s %(id)s." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:612 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:614 #, python-format msgid "" "mechanism_manager.create_%(res)s_postcommit failed for %(res)s: " "'%(failed_id)s'. Deleting %(res)ss %(resource_ids)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:652 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:663 #, python-format msgid "mechanism_manager.create_network_postcommit failed, deleting network '%s'" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:730 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:741 #, python-format msgid "Exception auto-deleting port %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:742 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:753 #, python-format msgid "Exception auto-deleting subnet %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:826 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:837 msgid "mechanism_manager.delete_network_postcommit failed" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:849 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:860 #, python-format msgid "mechanism_manager.create_subnet_postcommit failed, deleting subnet '%s'" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:972 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:987 #, python-format msgid "Exception deleting fixed_ip from port %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:981 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:996 msgid "mechanism_manager.delete_subnet_postcommit failed" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1046 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1061 #, python-format msgid "mechanism_manager.create_port_postcommit failed, deleting port '%s'" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1058 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1073 #, python-format msgid "_bind_port_if_needed failed, deleting port '%s'" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1089 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1104 #, python-format msgid "_bind_port_if_needed failed. Deleting all ports from create bulk '%s'" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1230 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1245 #, python-format msgid "mechanism_manager.update_port_postcommit failed for port %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1277 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1292 #, python-format msgid "No Host supplied to bind DVR Port %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1394 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1409 #, python-format msgid "mechanism_manager.delete_port_postcommit failed for port %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1426 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1441 #, python-format msgid "Binding info for DVR port %s not found" msgstr "" @@ -921,8 +863,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to update device %s down" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_geneve.py:87 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:83 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_geneve.py:90 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:85 msgid "Failed to parse vni_ranges. Service terminated!" msgstr "" @@ -934,21 +876,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse network_vlan_ranges. Service terminated!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:97 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:93 #, python-format msgid "" "Interface %(intf)s for physical network %(net)s does not exist. Agent " "terminated!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:105 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:101 #, python-format msgid "" "Bridge %(brq)s for physical network %(net)s does not exist. Agent " "terminated!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:114 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:110 #, python-format msgid "" "Tunneling cannot be enabled without the local_ip bound to an interface on" @@ -956,74 +898,73 @@ msgid "" "for tunneling and restart the agent." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:235 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:193 #, python-format msgid "Failed creating vxlan interface for %(segmentation_id)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:317 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:275 #, python-format msgid "" "Unable to create VXLAN interface for VNI %s because it is in use by " "another interface." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:405 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:366 #, python-format msgid "Unable to add %(interface)s to %(bridge_name)s! Exception: %(e)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:418 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:379 #, python-format msgid "Unable to add vxlan interface for network %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:427 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:388 #, python-format msgid "No bridge or interface mappings for physical network %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:439 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:400 #, python-format msgid "Unknown network_type %(network_type)s for network %(network_id)s." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:606 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:568 msgid "No valid Segmentation ID to perform UCAST test." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:730 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:692 #, python-format msgid "Network %s is not available." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:900 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:869 msgid "Unable to obtain MAC address for unique ID. Agent terminated!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:961 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:930 #, python-format msgid "Unable to get port details for %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1019 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:988 #, python-format msgid "Error occurred while removing port %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1100 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:336 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1073 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:337 #, python-format msgid "Error in agent loop. Devices info: %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1128 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:40 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1101 #, python-format msgid "Parsing physical_interface_mappings failed: %s. Agent terminated!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1137 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1110 #, python-format msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s. Agent terminated!" msgstr "" @@ -1038,11 +979,11 @@ msgstr "" msgid "PCI slot %(pci_slot)s has no mapping to Embedded Switch; skipping" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:396 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:397 msgid "Failed on Agent configuration parse. Agent terminated!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:408 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:409 msgid "Agent Initialization Failed" msgstr "" @@ -1055,11 +996,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse supported PCI vendor devices" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:49 -#, python-format -msgid "Failed on Agent initialisation : %s. Agent terminated!" -msgstr "" - #: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:173 msgid "" "DVR: Failed to obtain a valid local DVR MAC address - L2 Agent operating " @@ -1083,127 +1019,127 @@ msgid "" "a different subnet %(orig_subnet)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:471 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:480 msgid "No tunnel_type specified, cannot create tunnels" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:474 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:497 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:483 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:506 #, python-format msgid "tunnel_type %s not supported by agent" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:490 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:499 msgid "No tunnel_ip specified, cannot delete tunnels" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:494 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:503 msgid "No tunnel_type specified, cannot delete tunnels" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:642 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:651 #, python-format msgid "No local VLAN available for net-id=%s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:673 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:682 #, python-format msgid "" "Cannot provision %(network_type)s network for net-id=%(net_uuid)s - " "tunneling disabled" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:681 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:690 #, python-format msgid "" "Cannot provision flat network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for " "physical_network %(physical_network)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:691 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:700 #, python-format msgid "" "Cannot provision VLAN network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for " "physical_network %(physical_network)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:700 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:709 #, python-format msgid "" "Cannot provision unknown network type %(network_type)s for net-" "id=%(net_uuid)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:760 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:769 #, python-format msgid "" "Cannot reclaim unknown network type %(network_type)s for net-" "id=%(net_uuid)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:798 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:807 #, python-format msgid "Expected port %s not found" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:862 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:871 #, python-format msgid "Configuration for devices %s failed!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1026 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1040 msgid "" "Failed to create OVS patch port. Cannot have tunneling enabled on this " "agent, since this version of OVS does not support tunnels or patch ports." " Agent terminated!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1090 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1077 #, python-format msgid "" "Bridge %(bridge)s for physical network %(physical_network)s does not " "exist. Agent terminated!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1294 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1281 #, python-format msgid "Failed to set-up %(type)s tunnel port to %(ip)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1507 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1494 #, python-format msgid "" "process_network_ports - iteration:%d - failure while retrieving port " "details from server" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1546 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1535 #, python-format msgid "" "process_ancillary_network_ports - iteration:%d - failure while retrieving" " port details from server" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1717 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1709 msgid "Error while synchronizing tunnels" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1790 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1784 msgid "Error while processing VIF ports" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1891 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1885 #, python-format msgid "" "Tunneling can't be enabled with invalid local_ip '%s'. IP couldn't be " "found on this host's interfaces." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1910 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1904 msgid "Agent failed to create agent config map" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1917 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1911 #, python-format msgid "%s Agent terminated!" msgstr "" @@ -1241,28 +1177,28 @@ msgstr "" msgid "Error loading provider '%(provider)s' for service %(service_type)s" msgstr "" -#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:144 +#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:140 #, python-format msgid "Firewall Driver Error for %(func_name)s for fw: %(fwid)s" msgstr "" -#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:159 +#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:155 #, python-format msgid "FWaaS RPC failure in %(func_name)s for fw: %(fwid)s" msgstr "" -#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:179 -#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:198 +#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:175 +#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:194 #, python-format msgid "Firewall Driver Error on fw state %(fwmsg)s for fw: %(fwid)s" msgstr "" -#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:238 +#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:234 #, python-format msgid "FWaaS RPC info call failed for '%s'." msgstr "" -#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:282 +#: neutron/services/firewall/agents/l3reference/firewall_l3_agent.py:278 msgid "Failed fwaas process services sync" msgstr "" diff --git a/neutron/locale/neutron-log-info.pot b/neutron/locale/neutron-log-info.pot index c7c2c190c16..e0b1eaa809b 100644 --- a/neutron/locale/neutron-log-info.pot +++ b/neutron/locale/neutron-log-info.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev60\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-18 06:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,111 +17,120 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.1.1\n" -#: neutron/manager.py:119 +#: neutron/manager.py:114 #, python-format msgid "Loading core plugin: %s" msgstr "" -#: neutron/manager.py:173 +#: neutron/manager.py:161 #, python-format msgid "Service %s is supported by the core plugin" msgstr "" -#: neutron/manager.py:196 +#: neutron/manager.py:179 #, python-format msgid "Loading Plugin: %s" msgstr "" -#: neutron/service.py:223 +#: neutron/service.py:238 #, python-format msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s" msgstr "" -#: neutron/wsgi.py:597 +#: neutron/wsgi.py:594 #, python-format msgid "%(method)s %(url)s" msgstr "" -#: neutron/wsgi.py:614 +#: neutron/wsgi.py:611 #, python-format msgid "HTTP exception thrown: %s" msgstr "" -#: neutron/wsgi.py:630 +#: neutron/wsgi.py:627 #, python-format msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" msgstr "" -#: neutron/wsgi.py:633 +#: neutron/wsgi.py:630 #, python-format msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s" msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:78 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:80 msgid "Disabled security-group extension." msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:80 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:82 msgid "Disabled allowed-address-pairs extension." msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:137 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:139 #, python-format msgid "" "Skipping method %s as firewall is disabled or configured as " "NoopFirewallDriver." msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:149 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:151 #, python-format msgid "Preparing filters for devices %s" msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:179 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:181 #, python-format msgid "Security group rule updated %r" msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:187 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:189 #, python-format msgid "Security group member updated %r" msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:211 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:213 msgid "Provider rule updated" msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:223 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:225 #, python-format msgid "Remove device filter for %r" msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:233 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:235 msgid "Refresh firewall rules" msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:237 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:239 msgid "No ports here to refresh firewall" msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:444 neutron/agent/common/ovs_lib.py:477 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:469 neutron/agent/common/ovs_lib.py:502 #, python-format msgid "Port %(port_id)s not present in bridge %(br_name)s" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:96 neutron/agent/dhcp/agent.py:587 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:91 neutron/agent/dhcp/agent.py:584 msgid "DHCP agent started" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:152 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:147 msgid "Synchronizing state" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:173 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:168 msgid "Synchronizing state complete" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:584 neutron/agent/l3/agent.py:684 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:325 +#, python-format +msgid "Trigger reload_allocations for port %s" +msgstr "" + +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:561 +msgid "Agent has just been revived. Scheduling full sync" +msgstr "" + +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:581 neutron/agent/l3/agent.py:664 #: neutron/services/metering/agents/metering_agent.py:287 #, python-format msgid "agent_updated by server side %s!" @@ -151,10 +160,16 @@ msgid "" "trying to reset" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:599 neutron/agent/l3/agent.py:675 +#: neutron/agent/l3/agent.py:577 neutron/agent/l3/agent.py:655 msgid "L3 agent started" msgstr "" +#: neutron/agent/l3/agent.py:640 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:854 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:341 +msgid "Agent has just been revived. Doing a full sync." +msgstr "" + #: neutron/agent/l3/ha.py:114 #, python-format msgid "Router %(router_id)s transitioned to %(state)s" @@ -172,33 +187,38 @@ msgstr "" msgid "Process runs with uid/gid: %(uid)s/%(gid)s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/dhcp.py:849 +#: neutron/agent/linux/dhcp.py:851 #, python-format msgid "" "Cannot apply dhcp option %(opt)s because it's ip_version %(version)d is " "not in port's address IP versions" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/interface.py:242 +#: neutron/agent/linux/dhcp.py:1104 +#, python-format +msgid "Skipping DHCP port %s as it is already in use" +msgstr "" + +#: neutron/agent/linux/interface.py:245 #, python-format msgid "Device %s already exists" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:175 +#: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:176 #, python-format msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:186 +#: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:187 #, python-format msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r" msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:382 +#: neutron/api/extensions.py:381 msgid "Initializing extension manager." msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:536 +#: neutron/api/extensions.py:535 #, python-format msgid "Loaded extension: %s" msgstr "" @@ -241,41 +261,41 @@ msgstr "" msgid "Bridge mappings: %s." msgstr "" -#: neutron/cmd/linuxbridge_cleanup.py:58 +#: neutron/cmd/linuxbridge_cleanup.py:55 #, python-format msgid "Linux bridge %s deleted" msgstr "" -#: neutron/cmd/linuxbridge_cleanup.py:61 +#: neutron/cmd/linuxbridge_cleanup.py:58 msgid "Linux bridge cleanup completed successfully" msgstr "" -#: neutron/cmd/ovs_cleanup.py:73 +#: neutron/cmd/ovs_cleanup.py:72 #, python-format msgid "Deleting port: %s" msgstr "" -#: neutron/cmd/ovs_cleanup.py:103 +#: neutron/cmd/ovs_cleanup.py:102 #, python-format msgid "Cleaning bridge: %s" msgstr "" -#: neutron/cmd/ovs_cleanup.py:110 +#: neutron/cmd/ovs_cleanup.py:109 msgid "OVS cleanup completed successfully" msgstr "" #: neutron/cmd/eventlet/plugins/hyperv_neutron_agent.py:43 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1164 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:411 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1786 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1121 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:412 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1793 msgid "Agent initialized successfully, now running... " msgstr "" -#: neutron/common/config.py:217 +#: neutron/common/config.py:236 msgid "Logging enabled!" msgstr "" -#: neutron/common/config.py:218 +#: neutron/common/config.py:237 #, python-format msgid "%(prog)s version %(version)s" msgstr "" @@ -291,30 +311,30 @@ msgid "" "after %(delta)s" msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:168 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:169 msgid "" "Skipping periodic DHCP agent status check because automatic network " "rescheduling is disabled." msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:203 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:204 #, python-format msgid "Scheduling unhosted network %s" msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:210 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:211 #, python-format msgid "" "Failed to schedule network %s, no eligible agents or it might be already " "scheduled by another server" msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:218 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:219 #, python-format msgid "Adding network %(net)s to agent %(agent)s on host %(host)s" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:846 neutron/plugins/ml2/plugin.py:917 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:846 neutron/plugins/ml2/plugin.py:936 #, python-format msgid "" "Found port (%(port_id)s, %(ip)s) having IP allocation on subnet " @@ -347,13 +367,13 @@ msgstr "" msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s" msgstr "" -#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:81 +#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:85 msgid "" "Skipping period L3 agent status check because automatic router " "rescheduling is disabled." msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:1204 +#: neutron/db/l3_db.py:1201 #, python-format msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it" msgstr "" @@ -363,34 +383,46 @@ msgstr "" msgid "Centralizing distributed router %s is not supported" msgstr "" -#: neutron/db/l3_dvr_db.py:527 +#: neutron/db/l3_dvr_db.py:600 #, python-format msgid "Agent Gateway port does not exist, so create one: %s" msgstr "" -#: neutron/db/l3_dvr_db.py:607 +#: neutron/db/l3_dvr_db.py:680 #, python-format msgid "SNAT interface port list does not exist, so create one: %s" msgstr "" -#: neutron/db/l3_dvrscheduler_db.py:379 +#: neutron/db/l3_dvrscheduler_db.py:386 msgid "SNAT already bound to a service node." msgstr "" -#: neutron/db/l3_hamode_db.py:203 +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:208 #, python-format msgid "" "Attempt %(count)s to allocate a VRID in the network %(network)s for the " "router %(router)s" msgstr "" -#: neutron/db/l3_hamode_db.py:292 +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:297 #, python-format msgid "" "Number of active agents lower than max_l3_agents_per_router. L3 agents " "available: %s" msgstr "" +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:497 +#, python-format +msgid "" +"HA network %(network)s was deleted as no HA routers are present in tenant" +" %(tenant)s." +msgstr "" + +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:506 +#, python-format +msgid "HA network %s can not be deleted." +msgstr "" + #: neutron/debug/commands.py:107 #, python-format msgid "%d probe(s) deleted" @@ -400,7 +432,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled vlantransparent extension." msgstr "" -#: neutron/notifiers/nova.py:270 +#: neutron/notifiers/nova.py:231 #, python-format msgid "Nova event response: %s" msgstr "" @@ -417,6 +449,13 @@ msgstr "" msgid "Allocated vlan (%d) from the pool" msgstr "" +#: neutron/plugins/common/utils.py:178 +#, python-format +msgid "" +"The requested interface name %(requested_name)s exceeds the %(limit)d " +"character limitation. It was shortened to %(new_name)s to fit." +msgstr "" + #: neutron/plugins/ml2/db.py:60 #, python-format msgid "Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s" @@ -504,36 +543,40 @@ msgstr "" msgid "Extension driver '%(name)s' failed in %(method)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:153 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:155 msgid "Modular L2 Plugin initialization complete" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:286 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:296 #, python-format msgid "Attempt %(count)s to bind port %(port)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:719 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:738 #, python-format msgid "Port %s was deleted concurrently" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:730 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:749 #, python-format msgid "Subnet %s was deleted concurrently" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1431 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1454 #, python-format msgid "" "Binding info for port %s was not found, it might have been deleted " "already." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:73 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:74 msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed" msgstr "" +#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:77 +msgid "Flat networks are disabled" +msgstr "" + #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:79 #, python-format msgid "Allowable flat physical_network names: %s" @@ -568,12 +611,8 @@ msgstr "" msgid "VlanTypeDriver initialization complete" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/mechanism_fslsdn.py:40 -msgid "Initializing CRD client... " -msgstr "" - #: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/arp_protect.py:33 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:865 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:883 #, python-format msgid "" "Skipping ARP spoofing rules for port '%s' because it has port security " @@ -585,107 +624,102 @@ msgstr "" msgid "Clearing orphaned ARP spoofing entries for devices %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:739 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:687 #, python-format msgid "Physical network %s is defined in bridge_mappings and cannot be deleted." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:888 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:838 msgid "Stopping linuxbridge agent." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:918 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:873 #: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:119 #, python-format msgid "RPC agent_id: %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:986 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:250 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1358 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:939 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:251 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1357 #, python-format msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1020 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:973 #, python-format msgid "Device %s not defined on plugin" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1027 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:980 #, python-format msgid "Attachment %s removed" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1039 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1448 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:992 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1447 #, python-format msgid "Port %s updated." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1097 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1050 msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1107 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:317 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1664 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1062 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:318 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1668 msgid "Agent out of sync with plugin!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1147 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:43 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1104 #, python-format msgid "Interface mappings: %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1156 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:1113 #, python-format msgid "Bridge mappings: %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:207 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:208 #, python-format msgid "Device %(device)s spoofcheck %(spoofcheck)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:231 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:232 #: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/extension_drivers/qos_driver.py:65 #, python-format msgid "No device with MAC %s defined on agent." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:262 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:263 #, python-format msgid "Device with MAC %s not defined on plugin" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:270 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:271 #, python-format msgid "Removing device with MAC address %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:297 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:298 #, python-format msgid "Port with MAC %(mac)s and PCI slot %(pci_slot)s updated." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:310 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:311 msgid "SRIOV NIC Agent RPC Daemon Started!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:399 -#, python-format -msgid "Physical Devices mappings: %s" -msgstr "" - #: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:400 #, python-format -msgid "Exclude Devices: %s" +msgid "Physical Devices mappings: %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:54 -msgid "Agent initialised successfully, now running... " +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:401 +#, python-format +msgid "Exclude Devices: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_dvr_neutron_agent.py:210 @@ -693,59 +727,59 @@ msgstr "" msgid "L2 Agent operating in DVR Mode with MAC %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:651 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:660 #, python-format msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:715 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:724 #, python-format msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:856 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:876 #, python-format msgid "Configuration for devices up %(up)s and devices down %(down)s completed." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:917 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:942 #, python-format msgid "port_unbound(): net_uuid %s not in local_vlan_map" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:984 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1009 #, python-format msgid "Adding %s to list of bridges." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1073 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1071 #, python-format msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1242 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1240 #, python-format msgid "Port '%(port_name)s' has lost its vlan tag '%(vlan_tag)d'!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1352 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1351 #, python-format msgid "" "Port %s was not found on the integration bridge and will therefore not be" " processed" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1403 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1402 #, python-format msgid "Ancillary Ports %s added" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1420 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1419 #, python-format msgid "Ports %s removed" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1436 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1435 #, python-format msgid "Ancillary ports %s removed" msgstr "" @@ -755,15 +789,19 @@ msgstr "" msgid "Cleaning stale %s flows" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1701 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1659 +msgid "rpc_loop doing a full sync." +msgstr "" + +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1705 msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1806 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1813 msgid "Agent caught SIGTERM, quitting daemon loop." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1810 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1817 msgid "Agent caught SIGHUP, resetting." msgstr "" @@ -802,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Creating instance of TrackedResource for resource:%s" msgstr "" -#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:110 +#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:160 #, python-format msgid "Agent %s already present" msgstr "" diff --git a/neutron/locale/neutron-log-warning.pot b/neutron/locale/neutron-log-warning.pot index 5593928fe8d..1398f346171 100644 --- a/neutron/locale/neutron-log-warning.pot +++ b/neutron/locale/neutron-log-warning.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev130\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-23 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,33 +30,33 @@ msgstr "" msgid "Tunnel synchronization requires a server upgrade." msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:65 -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:98 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:67 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:100 msgid "Driver configuration doesn't match with enable_security_group" msgstr "" -#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:125 +#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:127 msgid "" "security_group_info_for_devices rpc call not supported by the server, " "falling back to old security_group_rules_for_devices which scales worse." msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:398 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:422 #, python-format msgid "Found not yet ready openvswitch port: %s" msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:401 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:425 #, python-format msgid "Found failed openvswitch port: %s" msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:459 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:484 #, python-format msgid "ofport: %(ofport)s for VIF: %(vif)s is not a positive integer" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:120 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:115 #, python-format msgid "" "Unable to %(action)s dhcp for %(net_id)s: there is a conflict with its " @@ -64,26 +64,26 @@ msgid "" "exist." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:135 neutron/agent/dhcp/agent.py:208 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:130 neutron/agent/dhcp/agent.py:203 #, python-format msgid "Network %s has been deleted." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:225 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:220 #, python-format msgid "" "Network %s may have been deleted and its resources may have already been " "disposed." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:374 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:370 #, python-format msgid "" "%(port_num)d router ports found on the metadata access network. Only the " "port %(port_id)s, for router %(router_id)s will be considered" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:569 neutron/agent/l3/agent.py:666 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:566 neutron/agent/l3/agent.py:646 #: neutron/agent/metadata/agent.py:270 #: neutron/services/metering/agents/metering_agent.py:279 msgid "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported QoS rule type for %(rule_id)s: %(rule_type)s; skipping" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:202 +#: neutron/agent/l3/agent.py:203 #, python-format msgid "" "l3-agent cannot check service plugins enabled at the neutron server when " @@ -105,48 +105,55 @@ msgid "" "warning. Detail message: %s" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:214 +#: neutron/agent/l3/agent.py:215 #, python-format msgid "" "l3-agent cannot check service plugins enabled on the neutron server. " "Retrying. Detail message: %s" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:357 +#: neutron/agent/l3/agent.py:352 #, python-format msgid "Info for router %s was not found. Performing router cleanup" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:219 +#: neutron/agent/l3/dvr_local_router.py:216 #, python-format msgid "" "Device %s does not exist so ARP entry cannot be updated, will cache " "information to be applied later when the device exists" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/router_info.py:191 +#: neutron/agent/l3/router_info.py:187 #, python-format msgid "Unable to configure IP address for floating IP: %s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/dhcp.py:228 +#: neutron/agent/linux/dhcp.py:231 #, python-format msgid "Failed trying to delete interface: %s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/dhcp.py:236 +#: neutron/agent/linux/dhcp.py:238 #, python-format msgid "Failed trying to delete namespace: %s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:251 +#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:253 #, python-format msgid "" "Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r " "%(top)r" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:707 +#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:609 +#, python-format +msgid "" +"Duplicate iptables %(thing)s detected. This may indicate a bug in the the" +" iptables %(thing)s generation code. Line: %(line)s" +msgstr "" + +#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:648 #, python-format msgid "Attempted to get traffic counters of chain %s which does not exist" msgstr "" @@ -157,29 +164,29 @@ msgid "" "usually occurs when shared secrets do not match." msgstr "" -#: neutron/api/api_common.py:104 +#: neutron/api/api_common.py:105 #, python-format msgid "" "Invalid value for pagination_max_limit: %s. It should be an integer " "greater to 0" msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:518 +#: neutron/api/extensions.py:517 #, python-format msgid "Did not find expected name \"%(ext_name)s\" in %(file)s" msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:526 +#: neutron/api/extensions.py:525 #, python-format msgid "Extension file %(f)s wasn't loaded due to %(exception)s" msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:564 +#: neutron/api/extensions.py:563 #, python-format msgid "Extension %s not supported by any of loaded plugins" msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:576 +#: neutron/api/extensions.py:575 #, python-format msgid "Loaded plugins do not implement extension %s interface" msgstr "" @@ -199,19 +206,19 @@ msgid "" "inactive agents." msgstr "" -#: neutron/api/rpc/handlers/dhcp_rpc.py:106 +#: neutron/api/rpc/handlers/dhcp_rpc.py:107 #, python-format msgid "" "Action %(action)s for network %(net_id)s could not complete successfully:" " %(reason)s" msgstr "" -#: neutron/api/rpc/handlers/dhcp_rpc.py:158 +#: neutron/api/rpc/handlers/dhcp_rpc.py:159 #, python-format msgid "Network %s could not be found, it might have been deleted concurrently." msgstr "" -#: neutron/api/rpc/handlers/dhcp_rpc.py:186 +#: neutron/api/rpc/handlers/dhcp_rpc.py:187 #, python-format msgid "Updating lease expiration is now deprecated. Issued from host %s." msgstr "" @@ -222,7 +229,7 @@ msgid "" " end of the init process." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:93 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:94 msgid "" "The user that is executing neutron can read the namespaces without using " "the root_helper. Disable the use_helper_for_ns_read option to avoid a " @@ -246,7 +253,7 @@ msgid "" "%(data)s" msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:145 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:146 #, python-format msgid "" "Time since last %s agent reschedule check has exceeded the interval " @@ -254,70 +261,71 @@ msgid "" "in case there was a clock adjustment." msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:284 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:285 msgid "No DHCP agents available, skipping rescheduling" msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:288 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:289 #, python-format msgid "" "Removing network %(network)s from agent %(agent)s because the agent did " "not report to the server in the last %(dead_time)s seconds." msgstr "" -#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:112 +#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:116 #, python-format msgid "" "L3 DVR agent on node %(host)s is down. Not rescheduling from agent in " "'dvr' mode." msgstr "" -#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:116 +#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:120 #, python-format msgid "" "Rescheduling router %(router)s from agent %(agent)s because the agent did" " not report to the server in the last %(dead_time)s seconds." msgstr "" -#: neutron/db/l3_dvr_db.py:706 +#: neutron/db/l3_agentschedulers_db.py:324 #, python-format -msgid "Router %s was not found. Doing broad notification." +msgid "" +"Failed to notify L3 agent on host %(host)s about added router. Attempt " +"%(attempt)d out of %(max_attempts)d" msgstr "" -#: neutron/db/l3_dvrscheduler_db.py:367 +#: neutron/db/l3_dvr_db.py:775 +#, python-format +msgid "Router %s was not found. Skipping agent notification." +msgstr "" + +#: neutron/db/l3_dvrscheduler_db.py:374 msgid "No active L3 agents found for SNAT" msgstr "" -#: neutron/db/l3_dvrscheduler_db.py:372 +#: neutron/db/l3_dvrscheduler_db.py:379 msgid "No candidates found for SNAT" msgstr "" -#: neutron/db/securitygroups_rpc_base.py:375 +#: neutron/db/securitygroups_rpc_base.py:378 #, python-format msgid "No valid gateway port on subnet %s is found for IPv6 RA" msgstr "" -#: neutron/debug/debug_agent.py:123 +#: neutron/debug/debug_agent.py:111 #, python-format msgid "Failed to delete namespace %s" msgstr "" -#: neutron/notifiers/nova.py:76 -msgid "" -"Authenticating to nova using nova_admin_* options is deprecated. This " -"should be done using an auth plugin, like password" -msgstr "" - -#: neutron/notifiers/nova.py:199 +#: neutron/notifiers/nova.py:160 msgid "Port ID not set! Nova will not be notified of port status change." msgstr "" -#: neutron/notifiers/nova.py:249 +#: neutron/notifiers/nova.py:210 #, python-format msgid "Nova returned NotFound for event: %s" msgstr "" -#: neutron/notifiers/nova.py:267 +#: neutron/notifiers/nova.py:228 #, python-format msgid "Nova event: %s returned with failed status" msgstr "" @@ -342,18 +350,18 @@ msgstr "" msgid "%s does not support QoS; no rule types available" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:560 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:562 #, python-format msgid "" "In _notify_port_updated(), no bound segment for port %(port_id)s on " "network %(network_id)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:814 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:825 msgid "A concurrent port creation has occurred" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1499 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:1514 #, python-format msgid "Port %s not found during update" msgstr "" @@ -376,7 +384,7 @@ msgstr "" msgid "Attempting to bind with dead agent: %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:135 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:138 #, python-format msgid "No flat network found on physical network %s" msgstr "" @@ -401,48 +409,44 @@ msgstr "" msgid "unable to modify mac_address of ACTIVE port %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/l2pop/mech_driver.py:166 -msgid "Unable to retrieve the agent ip, check the agent configuration." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/l2pop/mech_driver.py:172 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/l2pop/mech_driver.py:162 #, python-format -msgid "Port %(port)s updated by agent %(agent)s isn't bound to any segment" +msgid "Unable to retrieve active L2 agent on host %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:138 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:125 msgid "Invalid Network ID, will lead to incorrect bridge name" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:145 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:132 msgid "Invalid VLAN ID, will lead to incorrect subinterface name" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:152 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:139 msgid "Invalid Interface ID, will lead to incorrect tap device name" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:161 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:148 #, python-format msgid "Invalid Segmentation ID: %s, will lead to incorrect vxlan device name" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:174 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:161 #, python-format msgid "" "Invalid VXLAN Group: %s, must be an address or network (in CIDR notation)" " in a multicast range" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:599 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:636 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:553 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:590 #, python-format msgid "" "Option \"%(option)s\" must be supported by command \"%(command)s\" to " "enable %(mode)s mode" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:630 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:584 msgid "" "VXLAN muticast group(s) must be provided in vxlan_group option to enable " "VXLAN MCAST mode" @@ -475,22 +479,22 @@ msgstr "" msgid "failed to parse vf link show line %(line)s: for %(device)s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:205 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:206 #, python-format msgid "Failed to set spoofcheck for device %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:214 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:215 #, python-format msgid "Device %s does not support state change" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:217 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:218 #, python-format msgid "Failed to set device %s state" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:283 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:284 #, python-format msgid "port_id to device with MAC %s not found" msgstr "" @@ -510,44 +514,37 @@ msgid "" "message: %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:600 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:605 #, python-format msgid "Action %s not supported" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1068 -#, python-format -msgid "" -"Creating an interface named %(name)s exceeds the %(limit)d character " -"limitation. It was shortened to %(new_name)s to fit." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1276 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1257 #, python-format msgid "VIF port: %s has no ofport configured, and might not be able to transmit" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1399 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1380 #, python-format msgid "Device %s not defined on plugin" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1573 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1556 #, python-format msgid "Invalid remote IP: %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1617 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1600 msgid "OVS is restarted. OVSNeutronAgent will reset bridges and recover ports." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1620 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1603 msgid "" "OVS is dead. OVSNeutronAgent will keep running and checking OVS status " "periodically." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1686 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1672 #, python-format msgid "Clearing cache of registered ports, retrials to resync were > %s" msgstr "" @@ -568,24 +565,17 @@ msgid "" "neutron.db.quota.driver.DbQuotaDriver should be used in its place" msgstr "" -#: neutron/quota/__init__.py:321 -msgid "" -"Registering resources to apply quota limits to using the quota_items " -"option is deprecated as of Liberty.Resource REST controllers should take " -"care of registering resources with the quota engine." -msgstr "" - #: neutron/quota/resource_registry.py:215 #, python-format msgid "%s is already registered" msgstr "" -#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:58 +#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:62 #, python-format msgid "DHCP agent %s is not active" msgstr "" -#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:149 +#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:210 msgid "No more DHCP agents" msgstr "" diff --git a/neutron/locale/neutron.pot b/neutron/locale/neutron.pot index a83a242e995..5905b29767f 100644 --- a/neutron/locale/neutron.pot +++ b/neutron/locale/neutron.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,21 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.1.1\n" -#: neutron/manager.py:74 +#: neutron/manager.py:73 #, python-format msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "" -#: neutron/manager.py:86 +#: neutron/manager.py:85 msgid "Neutron core_plugin not configured!" msgstr "" -#: neutron/manager.py:146 +#: neutron/manager.py:145 #, python-format msgid "Plugin '%s' not found." msgstr "" -#: neutron/manager.py:193 +#: neutron/manager.py:187 #, python-format msgid "Multiple plugins for service %s were configured" msgstr "" @@ -134,147 +134,179 @@ msgid "" msgstr "" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:45 -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." +msgid "" +"Use ipset to speed-up the iptables based security groups. Enabling ipset " +"support requires that ipset is installed on L2 agent node." msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:30 -msgid "Root helper application." +#: neutron/agent/common/config.py:29 +msgid "" +"Root helper application. Use 'sudo neutron-rootwrap " +"/etc/neutron/rootwrap.conf' to use the real root filter facility. Change " +"to 'sudo' to skip the filtering and just run the command directly." msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:33 -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." +#: neutron/agent/common/config.py:36 +msgid "" +"Use the root helper when listing the namespaces on a system. This may not" +" be required depending on the security configuration. If the root helper " +"is not required, set this to False for a performance improvement." msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:40 +#: neutron/agent/common/config.py:46 msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:45 +#: neutron/agent/common/config.py:51 msgid "" "Seconds between nodes reporting state to server; should be less than " "agent_down_time, best if it is half or less than agent_down_time." msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:49 +#: neutron/agent/common/config.py:55 msgid "Log agent heartbeats" msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:54 +#: neutron/agent/common/config.py:60 msgid "The driver used to manage the virtual interface." msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:59 +#: neutron/agent/common/config.py:65 msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." +"Add comments to iptables rules. Set to false to disallow the addition of " +"comments to generated iptables rules that describe each rule's purpose. " +"System must support the iptables comments module for addition of " +"comments." msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:66 -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "" - -#: neutron/agent/common/config.py:72 +#: neutron/agent/common/config.py:75 msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:74 +#: neutron/agent/common/config.py:77 msgid "" "Interval between checks of child process liveness (seconds), use 0 to " "disable" msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:89 -#, python-format -msgid "String value '%(value)s' exceeds max length %(len)d" -msgstr "" - -#: neutron/agent/common/config.py:106 +#: neutron/agent/common/config.py:85 msgid "Availability zone of this node" msgstr "" -#: neutron/agent/common/config.py:175 +#: neutron/agent/common/config.py:91 +msgid "" +"Name of bridge used for external network traffic. This should be set to " +"an empty value for the Linux Bridge. When this parameter is set, each L3 " +"agent can be associated with no more than one external network. This " +"option is deprecated and will be removed in the M release." +msgstr "" + +#: neutron/agent/common/config.py:161 msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "" #: neutron/agent/common/ovs_lib.py:50 -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" +msgid "" +"Timeout in seconds for ovs-vsctl commands. If the timeout expires, ovs " +"commands will fail with ALARMCLOCK error." msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:496 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:520 #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:634 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:658 msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "" -#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:639 +#: neutron/agent/common/ovs_lib.py:663 msgid "Must specify one or more actions on flow addition or modification" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/agent.py:582 +#: neutron/agent/dhcp/agent.py:579 #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "" #: neutron/agent/dhcp/config.py:21 -msgid "Interval to resync." -msgstr "" - -#: neutron/agent/dhcp/config.py:24 -msgid "The driver used to manage the DHCP server." +msgid "" +"The DHCP agent will resync its state with Neutron to recover from any " +"transient notification or RPC errors. The interval is number of seconds " +"between attempts." msgstr "" #: neutron/agent/dhcp/config.py:26 -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." +msgid "The driver used to manage the DHCP server." msgstr "" #: neutron/agent/dhcp/config.py:28 -msgid "Force to use DHCP to get Metadata on all networks." -msgstr "" - -#: neutron/agent/dhcp/config.py:30 msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" +"The DHCP server can assist with providing metadata support on isolated " +"networks. Setting this value to True will cause the DHCP server to append" +" specific host routes to the DHCP request. The metadata service will only" +" be activated when the subnet does not contain any router port. The guest" +" instance must be configured to request host routes via DHCP (Option " +"121). This option doesn't have any effect when force_metadata is set to " +"True." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/config.py:34 -msgid "Number of threads to use during sync process." +#: neutron/agent/dhcp/config.py:38 +msgid "" +"In some cases the Neutron router is not present to provide the metadata " +"IP but the DHCP server can be used to provide this info. Setting this " +"value will force the DHCP server to append specific host routes to the " +"DHCP request. If this option is set, then the metadata service will be " +"activated for all the networks." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/config.py:40 +#: neutron/agent/dhcp/config.py:46 +msgid "" +"Allows for serving metadata requests coming from a dedicated metadata " +"access network whose CIDR is 169.254.169.254/16 (or larger prefix), and " +"is connected to a Neutron router from which the VMs send metadata:1 " +"request. In this case DHCP Option 121 will not be injected in VMs, as " +"they will be able to reach 169.254.169.254 through a router. This option " +"requires enable_isolated_metadata = True." +msgstr "" + +#: neutron/agent/dhcp/config.py:55 +msgid "" +"Number of threads to use during sync process. Should not exceed " +"connection pool size configured on server." +msgstr "" + +#: neutron/agent/dhcp/config.py:63 msgid "Location to store DHCP server config files" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/config.py:43 +#: neutron/agent/dhcp/config.py:66 msgid "" "Domain to use for building the hostnames.This option is deprecated. It " "has been moved to neutron.conf as dns_domain. It will removed from here " "in a future release" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/config.py:53 +#: neutron/agent/dhcp/config.py:76 msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/config.py:55 +#: neutron/agent/dhcp/config.py:78 msgid "Comma-separated list of the DNS servers which will be used as forwarders." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/config.py:59 +#: neutron/agent/dhcp/config.py:82 msgid "" "Base log dir for dnsmasq logging. The log contains DHCP and DNS log " "information and is useful for debugging issues with either DHCP or DNS. " "If this section is null, disable dnsmasq log." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/config.py:66 +#: neutron/agent/dhcp/config.py:89 msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "" -#: neutron/agent/dhcp/config.py:68 +#: neutron/agent/dhcp/config.py:91 msgid "Use broadcast in DHCP replies" msgstr "" @@ -282,13 +314,13 @@ msgstr "" msgid "Extensions list to use" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/agent.py:294 +#: neutron/agent/l3/agent.py:289 msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this " "agent as Neutron has more than one external network." msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:27 +#: neutron/agent/l3/config.py:28 msgid "" "The working mode for the agent. Allowed modes are: 'legacy' - this " "preserves the existing behavior where the L3 agent is deployed on a " @@ -300,37 +332,40 @@ msgid "" "centralized node (or in single-host deployments, e.g. devstack)" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:41 neutron/debug/debug_agent.py:42 -msgid "" -"Name of bridge used for external network traffic. This option is " -"deprecated and will be removed in the M release." -msgstr "" - -#: neutron/agent/l3/config.py:46 +#: neutron/agent/l3/config.py:42 msgid "TCP Port used by Neutron metadata namespace proxy." msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:50 +#: neutron/agent/l3/config.py:45 msgid "" "Send this many gratuitous ARPs for HA setup, if less than or equal to 0, " "the feature is disabled" msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:53 +#: neutron/agent/l3/config.py:49 msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that " -"has the matching router ID." +"If non-empty, the l3 agent can only configure a router that has the " +"matching router ID." msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:58 -msgid "Agent should implement routers with no gateway" +#: neutron/agent/l3/config.py:53 +msgid "" +"Indicates that this L3 agent should also handle routers that do not have " +"an external network gateway configured. This option should be True only " +"for a single agent in a Neutron deployment, and may be False for all " +"agents if all routers must have an external network gateway." msgstr "" #: neutron/agent/l3/config.py:60 -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." +msgid "" +"When external_network_bridge is set, each L3 agent can be associated with" +" no more than one external network. This value should be set to the UUID " +"of that external network. To allow L3 agent support multiple external " +"networks, both the external_network_bridge and " +"gateway_external_network_id must be left empty." msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:63 +#: neutron/agent/l3/config.py:67 msgid "" "With IPv6, the network used for the external gateway does not need to " "have an associated subnet, since the automatically assigned link-local " @@ -345,24 +380,24 @@ msgid "" " allocated to the network and not through this parameter. " msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:81 +#: neutron/agent/l3/config.py:85 msgid "" "Driver used for ipv6 prefix delegation. This needs to be an entry point " "defined in the neutron.agent.linux.pd_drivers namespace. See setup.cfg " "for entry points included with the neutron source." msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:87 +#: neutron/agent/l3/config.py:91 msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:90 +#: neutron/agent/l3/config.py:94 msgid "" "Iptables mangle mark used to mark metadata valid requests. This mark will" " be masked with 0xffff so that only the lower 16 bits will be used." msgstr "" -#: neutron/agent/l3/config.py:95 +#: neutron/agent/l3/config.py:99 msgid "" "Iptables mangle mark used to mark ingress from external network. This " "mark will be masked with 0xffff so that only the lower 16 bits will be " @@ -428,15 +463,15 @@ msgstr "" msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/async_process.py:76 +#: neutron/agent/linux/async_process.py:77 msgid "respawn_interval must be >= 0 if provided." msgstr "" -#: neutron/agent/linux/async_process.py:108 +#: neutron/agent/linux/async_process.py:111 msgid "Process is already started" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/async_process.py:129 +#: neutron/agent/linux/async_process.py:131 msgid "Process is not running." msgstr "" @@ -458,17 +493,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove supplemental groups" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/dhcp.py:242 +#: neutron/agent/linux/dhcp.py:244 #, python-format msgid "Error while reading %s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/dhcp.py:249 +#: neutron/agent/linux/dhcp.py:251 #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/dhcp.py:251 +#: neutron/agent/linux/dhcp.py:253 #, python-format msgid "Unable to access %s" msgstr "" @@ -482,22 +517,37 @@ msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" msgstr "" #: neutron/agent/linux/interface.py:40 -msgid "Uses veth for an interface or not" +msgid "" +"Uses veth for an OVS interface or not. Support kernels with limited " +"namespace support (e.g. RHEL 6.5) so long as ovs_use_veth is set to True." msgstr "" -#: neutron/agent/linux/interface.py:42 +#: neutron/agent/linux/interface.py:45 msgid "MTU setting for device." msgstr "" -#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:35 +#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:36 msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:49 +#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:50 #, python-format msgid "Failure waiting for address %(address)s to become ready: %(reason)s" msgstr "" +#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:597 +msgid "Address not present on interface" +msgstr "" + +#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:602 +msgid "Duplicate adddress detected" +msgstr "" + +#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:603 +#, python-format +msgid "Exceeded %s second limit waiting for address to leave the tentative state." +msgstr "" + #: neutron/agent/linux/ip_link_support.py:33 #, python-format msgid "ip link command is not supported: %(reason)s" @@ -508,31 +558,35 @@ msgstr "" msgid "ip link capability %(capability)s is not supported" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:214 +#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:216 #, python-format msgid "Unknown chain: %r" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/keepalived.py:54 +#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:408 +msgid "Failure applying iptables rules" +msgstr "" + +#: neutron/agent/linux/keepalived.py:53 #, python-format msgid "" "Network of size %(size)s, from IP range %(parent_range)s excluding IP " "ranges %(excluded_ranges)s was not found." msgstr "" -#: neutron/agent/linux/keepalived.py:63 +#: neutron/agent/linux/keepalived.py:62 #, python-format msgid "Invalid instance state: %(state)s, valid states are: %(valid_states)s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/keepalived.py:73 +#: neutron/agent/linux/keepalived.py:72 #, python-format msgid "" "Invalid authentication type: %(auth_type)s, valid types are: " "%(valid_auth_types)s" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/keepalived.py:83 +#: neutron/agent/linux/keepalived.py:82 #, python-format msgid "" "Attempted to add duplicate VIP address, existing vips are: " @@ -553,24 +607,15 @@ msgid "" "required by RFC3315 DUID-EN." msgstr "" -#: neutron/agent/linux/ra.py:35 +#: neutron/agent/linux/ra.py:36 msgid "Location to store IPv6 RA config files" msgstr "" -#: neutron/agent/linux/utils.py:138 +#: neutron/agent/linux/utils.py:128 #, python-format msgid "" -"\n" -"Command: %(cmd)s\n" -"Exit code: %(code)d\n" -msgstr "" - -#: neutron/agent/linux/utils.py:149 -#, python-format -msgid "" -"Stdin: %(stdin)s\n" -"Stdout: %(stdout)s\n" -"Stderr: %(stderr)s" +"Exit code: %(returncode)d; Stdin: %(stdin)s; Stdout: %(stdout)s; Stderr: " +"%(stderr)s" msgstr "" #: neutron/agent/metadata/agent.py:98 @@ -611,7 +656,7 @@ msgid "" "empty: agent effective group)." msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:40 +#: neutron/agent/metadata/config.py:39 msgid "" "Enable/Disable log watch by metadata proxy. It should be disabled when " "metadata_proxy_user/group is not allowed to read/write its log file and " @@ -621,39 +666,44 @@ msgid "" " effective user id/name." msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:54 +#: neutron/agent/metadata/config.py:53 msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:57 +#: neutron/agent/metadata/config.py:56 msgid "IP address used by Nova metadata server." msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:60 +#: neutron/agent/metadata/config.py:59 msgid "TCP Port used by Nova metadata server." msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:63 -msgid "Shared secret to sign instance-id request" +#: neutron/agent/metadata/config.py:62 +msgid "" +"When proxying metadata requests, Neutron signs the Instance-ID header " +"with a shared secret to prevent spoofing. You may select any string for a" +" secret, but it must match here and in the configuration used by the Nova" +" Metadata Server. NOTE: Nova uses the same config key, but in [neutron] " +"section." msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:68 +#: neutron/agent/metadata/config.py:72 msgid "Protocol to access nova metadata, http or https" msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:70 +#: neutron/agent/metadata/config.py:74 msgid "Allow to perform insecure SSL (https) requests to nova metadata" msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:74 +#: neutron/agent/metadata/config.py:78 msgid "Client certificate for nova metadata api server." msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:77 +#: neutron/agent/metadata/config.py:81 msgid "Private key of client certificate." msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:91 +#: neutron/agent/metadata/config.py:95 msgid "" "Metadata Proxy UNIX domain socket mode, 4 values allowed: 'deduce': " "deduce mode from metadata_proxy_user/group values, 'user': set metadata " @@ -663,13 +713,13 @@ msgid "" "'all': set metadata proxy socket mode to 0o666, to use otherwise." msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:105 +#: neutron/agent/metadata/config.py:109 msgid "" "Number of separate worker processes for metadata server (defaults to half" " of the number of CPUs)" msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/config.py:109 +#: neutron/agent/metadata/config.py:113 msgid "Number of backlog requests to configure the metadata server socket with" msgstr "" @@ -694,15 +744,15 @@ msgstr "" msgid "TCP Port to listen for metadata server requests." msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:162 +#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:161 msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:166 +#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:164 msgid "Group (gid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "" -#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:170 +#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:168 msgid "" "Watch file log. Log watch should be disabled when " "metadata_proxy_user/group has no read/write permissions on metadata proxy" @@ -713,8 +763,37 @@ msgstr "" msgid "The interface for interacting with the OVSDB" msgstr "" -#: neutron/agent/ovsdb/impl_idl.py:33 -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" +#: neutron/agent/ovsdb/api.py:35 +msgid "" +"The connection string for the native OVSDB backend. Requires the native " +"ovsdb_interface to be enabled." +msgstr "" + +#: neutron/agent/ovsdb/impl_idl.py:93 +#, python-format +msgid "OVSDB Error: %s" +msgstr "" + +#: neutron/agent/ovsdb/native/commands.py:95 +#, python-format +msgid "Bridge %s does not exist" +msgstr "" + +#: neutron/agent/ovsdb/native/commands.py:323 +#, python-format +msgid "Port %s does not exist" +msgstr "" + +#: neutron/agent/ovsdb/native/commands.py:334 +#, python-format +msgid "Port %(port)s does not exist on %(bridge)s!" +msgstr "" + +#: neutron/agent/ovsdb/native/commands.py:428 +#, python-format +msgid "" +"Row doesn't exist in the DB. Request info: Table=%(table)s. " +"Columns=%(columns)s. Records=%(records)s." msgstr "" #: neutron/agent/ovsdb/native/idlutils.py:48 @@ -735,7 +814,7 @@ msgstr "" msgid "record" msgstr "" -#: neutron/agent/windows/utils.py:72 +#: neutron/agent/windows/utils.py:63 #, python-format msgid "" "\n" @@ -746,43 +825,43 @@ msgid "" "Stderr: %(stderr)s" msgstr "" -#: neutron/api/api_common.py:118 +#: neutron/api/api_common.py:119 #, python-format msgid "Limit must be an integer 0 or greater and not '%d'" msgstr "" -#: neutron/api/api_common.py:135 +#: neutron/api/api_common.py:136 msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "" -#: neutron/api/api_common.py:140 +#: neutron/api/api_common.py:141 #, python-format msgid "%s is invalid attribute for sort_keys" msgstr "" -#: neutron/api/api_common.py:144 +#: neutron/api/api_common.py:145 #, python-format msgid "" "%(invalid_dirs)s is invalid value for sort_dirs, valid value is '%(asc)s'" " and '%(desc)s'" msgstr "" -#: neutron/api/api_common.py:328 neutron/api/v2/base.py:665 +#: neutron/api/api_common.py:329 neutron/api/v2/base.py:665 #, python-format msgid "Unable to find '%s' in request body" msgstr "" -#: neutron/api/api_common.py:335 +#: neutron/api/api_common.py:336 #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:232 neutron/pecan_wsgi/controllers/root.py:135 +#: neutron/api/extensions.py:231 neutron/pecan_wsgi/controllers/root.py:135 #, python-format msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "" -#: neutron/api/extensions.py:236 neutron/api/extensions.py:240 +#: neutron/api/extensions.py:235 neutron/api/extensions.py:239 msgid "Resource not found." msgstr "" @@ -819,210 +898,212 @@ msgstr "" msgid "Resource %(resource_id)s of type %(resource_type)s not found" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:56 +#: neutron/api/v2/attributes.py:57 #, python-format msgid "" "Invalid input. '%(target_dict)s' must be a dictionary with keys: " "%(expected_keys)s" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:68 +#: neutron/api/v2/attributes.py:69 #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " "Provided keys: %(provided_keys)s" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:83 +#: neutron/api/v2/attributes.py:84 #, python-format msgid "'%(data)s' is not in %(valid_values)s" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:99 +#: neutron/api/v2/attributes.py:100 #, python-format msgid "'%s' Blank strings are not permitted" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:111 +#: neutron/api/v2/attributes.py:112 #, python-format msgid "'%s' is not a valid string" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:116 +#: neutron/api/v2/attributes.py:117 #, python-format msgid "'%(data)s' exceeds maximum length of %(max_len)s" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:126 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid boolean value" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:145 neutron/api/v2/attributes.py:485 -#, python-format -msgid "'%s' is not an integer" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:149 -#, python-format -msgid "'%(data)s' is too small - must be at least '%(limit)d'" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:154 -#, python-format -msgid "'%(data)s' is too large - must be no larger than '%(limit)d'" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:163 -#, python-format -msgid "'%s' contains whitespace" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:182 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid MAC address" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:211 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IP address" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:222 -#, python-format -msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:239 neutron/api/v2/attributes.py:246 -#, python-format -msgid "Invalid data format for fixed IP: '%s'" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:254 -#, python-format -msgid "Duplicate IP address '%s'" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:269 -#, python-format -msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:278 -#, python-format -msgid "'%(host)s' is not a valid nameserver. %(msg)s" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:283 -#, python-format -msgid "Duplicate nameserver '%s'" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:291 -#, python-format -msgid "Invalid data format for hostroute: '%s'" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:308 -#, python-format -msgid "Duplicate hostroute '%s'" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:324 -#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:502 -#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:510 -#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:524 -#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:532 -#, python-format -msgid "'%(data)s' isn't a recognized IP subnet cidr, '%(cidr)s' is recommended" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:330 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IP subnet" -msgstr "" - -#: neutron/api/v2/attributes.py:338 neutron/api/v2/attributes.py:399 +#: neutron/api/v2/attributes.py:125 neutron/api/v2/attributes.py:354 +#: neutron/api/v2/attributes.py:415 #, python-format msgid "'%s' is not a list" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:343 neutron/api/v2/attributes.py:409 +#: neutron/api/v2/attributes.py:129 neutron/api/v2/attributes.py:359 +#: neutron/api/v2/attributes.py:425 #, python-format msgid "Duplicate items in the list: '%s'" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:365 +#: neutron/api/v2/attributes.py:142 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid boolean value" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:161 neutron/api/v2/attributes.py:501 +#, python-format +msgid "'%s' is not an integer" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:165 +#, python-format +msgid "'%(data)s' is too small - must be at least '%(limit)d'" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:170 +#, python-format +msgid "'%(data)s' is too large - must be no larger than '%(limit)d'" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:179 +#, python-format +msgid "'%s' contains whitespace" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:198 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:227 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid IP address" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:238 +#, python-format +msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:255 neutron/api/v2/attributes.py:262 +#, python-format +msgid "Invalid data format for fixed IP: '%s'" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:270 +#, python-format +msgid "Duplicate IP address '%s'" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:285 +#, python-format +msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:294 +#, python-format +msgid "'%(host)s' is not a valid nameserver. %(msg)s" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:299 +#, python-format +msgid "Duplicate nameserver '%s'" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:307 +#, python-format +msgid "Invalid data format for hostroute: '%s'" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:324 +#, python-format +msgid "Duplicate hostroute '%s'" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:340 +#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:520 +#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:528 +#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:542 +#: neutron/tests/unit/api/v2/test_attributes.py:550 +#, python-format +msgid "'%(data)s' isn't a recognized IP subnet cidr, '%(cidr)s' is recommended" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:346 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid IP subnet" +msgstr "" + +#: neutron/api/v2/attributes.py:381 #, python-format msgid "'%s' is not a valid input" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:387 +#: neutron/api/v2/attributes.py:403 #, python-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:429 +#: neutron/api/v2/attributes.py:445 #, python-format msgid "Validator '%s' does not exist." msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:441 +#: neutron/api/v2/attributes.py:457 #, python-format msgid "'%s' is not a dictionary" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:490 +#: neutron/api/v2/attributes.py:506 #, python-format msgid "'%s' should be non-negative" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:509 +#: neutron/api/v2/attributes.py:525 #, python-format msgid "'%s' cannot be converted to boolean" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:522 +#: neutron/api/v2/attributes.py:538 #, python-format msgid "'%s' is not a integer" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:545 +#: neutron/api/v2/attributes.py:561 #, python-format msgid "'%s' must be a non negative decimal." msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:559 +#: neutron/api/v2/attributes.py:575 #, python-format msgid "'%s' is not of the form =[value]" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:901 +#: neutron/api/v2/attributes.py:925 #, python-format msgid "Failed to parse request. Required attribute '%s' not specified" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:908 +#: neutron/api/v2/attributes.py:932 #, python-format msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:927 +#: neutron/api/v2/attributes.py:951 #, python-format msgid "Invalid input for %(attr)s. Reason: %(reason)s." msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:936 +#: neutron/api/v2/attributes.py:960 msgid "" "Specifying 'tenant_id' other than authenticated tenant in request " "requires admin privileges" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:944 +#: neutron/api/v2/attributes.py:968 msgid "Running without keystone AuthN requires that tenant_id is specified" msgstr "" -#: neutron/api/v2/attributes.py:952 +#: neutron/api/v2/attributes.py:976 #: neutron/extensions/allowedaddresspairs.py:80 #: neutron/extensions/multiprovidernet.py:45 #, python-format @@ -1105,66 +1186,70 @@ msgid "" "ports created by Neutron on integration and external network bridges." msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:206 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:215 msgid "Check for OVS vxlan support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:208 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:217 msgid "Check for OVS Geneve support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:210 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:219 msgid "Check for iproute2 vxlan support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:212 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:221 msgid "Check for patch port support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:214 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:223 msgid "Check for nova notification support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:216 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:225 msgid "Check for ARP responder support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:218 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:227 msgid "Check for ARP header match support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:220 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:229 msgid "Check for ICMPv6 header match support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:222 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:231 msgid "Check for VF management support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:224 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:233 msgid "Check netns permission settings" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:226 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:235 msgid "Check minimal dnsmasq version" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:228 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:237 msgid "Check ovsdb native interface support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:230 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:239 msgid "Check ebtables installation" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:232 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:241 msgid "Check keepalived IPv6 support" msgstr "" -#: neutron/cmd/sanity_check.py:234 +#: neutron/cmd/sanity_check.py:243 msgid "Check minimal dibbler version" msgstr "" +#: neutron/cmd/sanity_check.py:245 +msgid "Check ipset installation" +msgstr "" + #: neutron/common/config.py:41 msgid "The host IP to bind to" msgstr "" @@ -1174,183 +1259,193 @@ msgid "The port to bind to" msgstr "" #: neutron/common/config.py:45 -msgid "The path for API extensions" -msgstr "" - -#: neutron/common/config.py:47 -msgid "The type of authentication to use" -msgstr "" - -#: neutron/common/config.py:49 -msgid "The core plugin Neutron will use" -msgstr "" - -#: neutron/common/config.py:51 -msgid "The service plugins Neutron will use" +msgid "" +"The path for API extensions. Note that this can be a colon-separated list" +" of paths. For example: api_extensions_path = " +"extensions:/path/to/more/exts:/even/more/exts. The __path__ of " +"neutron.extensions is appended to this, so if your extensions are in " +"there you don't need to specify them here." msgstr "" #: neutron/common/config.py:53 -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" +msgid "The type of authentication to use" msgstr "" #: neutron/common/config.py:55 -msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" +msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "" #: neutron/common/config.py:57 -msgid "Allow the usage of the bulk API" +msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "" #: neutron/common/config.py:59 +msgid "" +"The base MAC address Neutron will use for VIFs. The first 3 octets will " +"remain unchanged. If the 4th octet is not 00, it will also be used. The " +"others will be randomly generated." +msgstr "" + +#: neutron/common/config.py:64 +msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" +msgstr "" + +#: neutron/common/config.py:66 +msgid "Allow the usage of the bulk API" +msgstr "" + +#: neutron/common/config.py:68 msgid "Allow the usage of the pagination" msgstr "" -#: neutron/common/config.py:61 +#: neutron/common/config.py:70 msgid "Allow the usage of the sorting" msgstr "" -#: neutron/common/config.py:63 +#: neutron/common/config.py:72 msgid "" "The maximum number of items returned in a single response, value was " "'infinite' or negative integer means no limit" msgstr "" -#: neutron/common/config.py:67 -msgid "Maximum number of DNS nameservers" +#: neutron/common/config.py:76 +msgid "" +"Default value of availability zone hints. The availability zone aware " +"schedulers use this when the resources availability_zone_hints is empty. " +"Multiple availability zones can be specified by a comma separated string." +" This value can be empty. In this case, even if availability_zone_hints " +"for a resource is empty, availability zone is considered for high " +"availability while scheduling the resource." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:69 +#: neutron/common/config.py:86 +msgid "Maximum number of DNS nameservers per subnet" +msgstr "" + +#: neutron/common/config.py:88 msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "" -#: neutron/common/config.py:72 +#: neutron/common/config.py:91 msgid "" "Maximum number of fixed ips per port. This option is deprecated and will " "be removed in the N release." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:76 -msgid "Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" +#: neutron/common/config.py:95 +msgid "" +"Default IPv4 subnet pool to be used for automatic subnet CIDR allocation." +" Specifies by UUID the pool to be used in case where creation of a subnet" +" is being called without a subnet pool ID. If not set then no pool will " +"be used unless passed explicitly to the subnet create. If no pool is " +"used, then a CIDR must be passed to create a subnet and that subnet will " +"not be allocated from any pool; it will be considered part of the " +"tenant's private address space. This option is deprecated for removal in " +"the N release." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:79 -msgid "Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" +#: neutron/common/config.py:107 +msgid "" +"Default IPv6 subnet pool to be used for automatic subnet CIDR allocation." +" Specifies by UUID the pool to be used in case where creation of a subnet" +" is being called without a subnet pool ID. See the description for " +"default_ipv4_subnet_pool for more information. This option is deprecated " +"for removal in the N release." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:83 +#: neutron/common/config.py:115 +msgid "" +"Enables IPv6 Prefix Delegation for automatic subnet CIDR allocation. Set " +"to True to enable IPv6 Prefix Delegation for subnet allocation in a PD-" +"capable environment. Users making subnet creation requests for IPv6 " +"subnets without providing a CIDR or subnetpool ID will be given a CIDR " +"via the Prefix Delegation mechanism. Note that enabling PD will override " +"the behavior of the default IPv6 subnetpool." +msgstr "" + +#: neutron/common/config.py:126 msgid "" "DHCP lease duration (in seconds). Use -1 to tell dnsmasq to use infinite " "lease times." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:87 +#: neutron/common/config.py:130 msgid "Domain to use for building the hostnames" msgstr "" -#: neutron/common/config.py:89 +#: neutron/common/config.py:132 msgid "Allow sending resource operation notification to DHCP agent" msgstr "" -#: neutron/common/config.py:92 -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" +#: neutron/common/config.py:135 +msgid "" +"Allow overlapping IP support in Neutron. Attention: the following " +"parameter MUST be set to False if Neutron is being used in conjunction " +"with Nova security groups." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:94 +#: neutron/common/config.py:141 msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on" +"Hostname to be used by the Neutron server, agents and services running on" " this machine. All the agents and services running on this machine must " "use the same host value." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:99 +#: neutron/common/config.py:146 msgid "" "Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the" -" K release, at which point the check will be mandatory." +"gateway is not a link local address." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:105 +#: neutron/common/config.py:150 msgid "Send notification to nova when port status changes" msgstr "" -#: neutron/common/config.py:107 +#: neutron/common/config.py:152 msgid "" "Send notification to nova when port data (fixed_ips/floatingip) changes " "so nova can update its cache." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:111 -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" - -#: neutron/common/config.py:114 -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of" -" an auth plugin in [nova]." -msgstr "" - -#: neutron/common/config.py:117 -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of" -" an auth plugin in [nova]." -msgstr "" - -#: neutron/common/config.py:121 -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin" -" in [nova]." -msgstr "" - -#: neutron/common/config.py:124 -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin" -" in [nova]." -msgstr "" - -#: neutron/common/config.py:128 -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" - -#: neutron/common/config.py:132 +#: neutron/common/config.py:155 msgid "" "Number of seconds between sending events to nova if there are any events " "to send." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:135 +#: neutron/common/config.py:158 msgid "" "If True, effort is made to advertise MTU settings to VMs via network " "methods (DHCP and RA MTU options) when the network's preferred MTU is " "known." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:139 -msgid "IPAM driver to use." +#: neutron/common/config.py:162 +msgid "" +"Neutron IPAM (IP address management) driver to use. If ipam_driver is not" +" set (default behavior), no IPAM driver is used. In order to use the " +"reference implementation of Neutron IPAM driver, use 'internal'." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:141 +#: neutron/common/config.py:168 msgid "" "If True, then allow plugins that support it to create VLAN transparent " "networks." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:148 +#: neutron/common/config.py:175 msgid "" "Where to store Neutron state files. This directory must be writable by " "the agent." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:186 +#: neutron/common/config.py:206 msgid "" "Name of nova region to use. Useful if keystone manages more than one " "region." msgstr "" -#: neutron/common/config.py:208 +#: neutron/common/config.py:228 #, python-format msgid "Base MAC: %s" msgstr "" @@ -1361,7 +1456,7 @@ msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:56 #, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" +msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:68 @@ -1369,12 +1464,12 @@ msgid "Not authorized." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:72 -msgid "The service is unavailable" +msgid "The service is unavailable." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:76 #, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" +msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:80 @@ -1384,74 +1479,74 @@ msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:84 #, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" +msgid "Network %(net_id)s could not be found." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:88 #, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" +msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:92 #, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" +msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:96 #, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" +msgid "Port %(port_id)s could not be found." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:100 #, python-format -msgid "QoS policy %(policy_id)s could not be found" +msgid "QoS policy %(policy_id)s could not be found." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:104 #, python-format -msgid "QoS rule %(rule_id)s for policy %(policy_id)s could not be found" +msgid "QoS rule %(rule_id)s for policy %(policy_id)s could not be found." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:109 #, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" +msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:114 #, python-format msgid "" "QoS binding for port %(port_id)s and policy %(policy_id)s could not be " -"found" +"found." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:119 #, python-format msgid "" "QoS binding for network %(net_id)s and policy %(policy_id)s could not be " -"found" +"found." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:124 -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" +msgid "Policy configuration policy.json could not be found." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:128 #, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" +msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:132 #, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" +msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:136 #, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" +msgid "Unsupported port state: %(port_state)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:140 -msgid "The resource is inuse" +msgid "The resource is in use." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:144 @@ -1468,7 +1563,7 @@ msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:154 #, python-format -msgid "Unable to complete operation on subnet %(subnet_id)s. %(reason)s" +msgid "Unable to complete operation on subnet %(subnet_id)s %(reason)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:159 @@ -1478,382 +1573,398 @@ msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:165 #, python-format msgid "" +"Unable to complete operation on subnet pool %(subnet_pool_id)s. " +"%(reason)s." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:170 +msgid "Two or more concurrent subnets allocated." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:175 +#, python-format +msgid "" "Unable to complete operation on port %(port_id)s for network %(net_id)s. " "Port already has an attached device %(device_id)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:171 +#: neutron/common/exceptions.py:181 #, python-format -msgid "Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" +msgid "Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:176 +#: neutron/common/exceptions.py:186 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s is already acquired by another DHCP agent" +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:190 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" +"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:182 +#: neutron/common/exceptions.py:196 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for network %(net_id)s. The mac address " "%(mac)s is in use." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:188 +#: neutron/common/exceptions.py:202 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(subnet_id)s. The number of host routes" " exceeds the limit %(quota)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:194 +#: neutron/common/exceptions.py:208 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(subnet_id)s. The number of DNS " "nameservers exceeds the limit %(quota)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:199 +#: neutron/common/exceptions.py:213 #, python-format msgid "" "IP address %(ip_address)s is not a valid IP for any of the subnets on the" " specified network." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:204 +#: neutron/common/exceptions.py:218 #, python-format msgid "IP address %(ip_address)s is not a valid IP for the specified subnet." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:209 +#: neutron/common/exceptions.py:223 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for network %(net_id)s. The IP address " "%(ip_address)s is in use." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:214 +#: neutron/common/exceptions.py:228 #, python-format msgid "" "Unable to create the network. The VLAN %(vlan_id)s on physical network " "%(physical_network)s is in use." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:220 +#: neutron/common/exceptions.py:234 #, python-format msgid "" "Unable to create the flat network. Physical network %(physical_network)s " "is in use." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:225 +#: neutron/common/exceptions.py:239 #, python-format msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:230 +#: neutron/common/exceptions.py:244 msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:238 +#: neutron/common/exceptions.py:252 msgid "" "Unable to create the network. No tenant network is available for " "allocation." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:243 +#: neutron/common/exceptions.py:257 msgid "" "Unable to create the network. No available network found in maximum " "allowed attempts." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:248 +#: neutron/common/exceptions.py:262 #, python-format msgid "" "Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet " -"%(subnet_id)s" -msgstr "" - -#: neutron/common/exceptions.py:253 -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "" - -#: neutron/common/exceptions.py:263 -#, python-format -msgid "Invalid input for operation: %(error_message)s." +"%(subnet_id)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:267 #, python-format +msgid "Malformed request body: %(reason)s." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:277 +#, python-format +msgid "Invalid input for operation: %(error_message)s." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:281 +#, python-format msgid "The allocation pool %(pool)s is not valid." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:271 +#: neutron/common/exceptions.py:285 #, python-format msgid "" "Operation %(op)s is not supported for device_owner %(device_owner)s on " "port %(port_id)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:276 +#: neutron/common/exceptions.py:290 #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " "%(subnet_cidr)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:281 +#: neutron/common/exceptions.py:295 #, python-format msgid "The allocation pool %(pool)s spans beyond the subnet cidr %(subnet_cidr)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:286 +#: neutron/common/exceptions.py:300 #, python-format msgid "Unable to generate unique mac on network %(net_id)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:290 +#: neutron/common/exceptions.py:304 #, python-format msgid "No more IP addresses available on network %(net_id)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:294 +#: neutron/common/exceptions.py:308 #, python-format msgid "Bridge %(bridge)s does not exist." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:298 +#: neutron/common/exceptions.py:312 #, python-format msgid "Creation failed. %(dev_name)s already exists." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:302 +#: neutron/common/exceptions.py:316 #, python-format msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:306 +#: neutron/common/exceptions.py:320 #, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "" - -#: neutron/common/exceptions.py:310 -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "" - -#: neutron/common/exceptions.py:314 -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: " -"%(unders)s" -msgstr "" - -#: neutron/common/exceptions.py:319 -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" +msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:324 -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" +msgid "Tenant-id was missing from quota request." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:328 #, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" +msgid "" +"Change would make usage less than 0 for the following resources: " +"%(unders)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:332 +#: neutron/common/exceptions.py:333 #, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" +msgid "" +"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " +"tenants are using it." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:336 +#: neutron/common/exceptions.py:338 #, python-format -msgid "Unable to find any IP address on external network %(net_id)s." +msgid "Invalid extension environment: %(reason)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:341 -msgid "More than one external network exists" -msgstr "" - -#: neutron/common/exceptions.py:345 +#: neutron/common/exceptions.py:342 #, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" +msgid "Extensions not found: %(extensions)s." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:346 +#, python-format +msgid "Invalid content type %(content_type)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:350 #, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" +msgid "Unable to find any IP address on external network %(net_id)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:355 +msgid "More than one external network exists." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:359 +#, python-format +msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:364 +#, python-format +msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:369 #, python-format msgid "" "Current gateway ip %(ip_address)s already in use by port %(port_id)s. " "Unable to update." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:360 +#: neutron/common/exceptions.py:374 #, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" +msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:370 +#: neutron/common/exceptions.py:384 msgid "Empty physical network name." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:374 +#: neutron/common/exceptions.py:388 #, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" +msgid "Invalid network tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:385 +#: neutron/common/exceptions.py:399 #, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" +msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:389 -msgid "VXLAN Network unsupported." +#: neutron/common/exceptions.py:403 +msgid "VXLAN network unsupported." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:393 +#: neutron/common/exceptions.py:407 #, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" +msgid "Found duplicate extension: %(alias)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:397 +#: neutron/common/exceptions.py:411 #, python-format msgid "" "The following device_id %(device_id)s is not owned by your tenant or " "matches another tenants router." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:402 +#: neutron/common/exceptions.py:416 #, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" +msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:406 +#: neutron/common/exceptions.py:420 #, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" +msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:410 +#: neutron/common/exceptions.py:424 #, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" +msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:431 -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." +#: neutron/common/exceptions.py:445 +msgid "Both network_id and router_id are None. One must be provided." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:435 -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" +#: neutron/common/exceptions.py:450 +msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:447 +#: neutron/common/exceptions.py:462 #, python-format msgid "%(driver)s: Internal driver error." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:451 -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" +#: neutron/common/exceptions.py:466 +msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:455 -msgid "Empty subnet pool prefix list" +#: neutron/common/exceptions.py:470 +msgid "Empty subnet pool prefix list." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:459 -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" +#: neutron/common/exceptions.py:474 +msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:463 +#: neutron/common/exceptions.py:478 #, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" +msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:467 +#: neutron/common/exceptions.py:482 #, python-format msgid "" "Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, " -"%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s" +"%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:472 +#: neutron/common/exceptions.py:487 #, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "" - -#: neutron/common/exceptions.py:476 -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "" - -#: neutron/common/exceptions.py:480 -msgid "" -"Failed to associate address scope: subnetpools within an address scope " -"must have unique prefixes" -msgstr "" - -#: neutron/common/exceptions.py:485 -#, python-format -msgid "" -"Illegal subnetpool association: subnetpool %(subnetpool_id)s cannot be " -"associated with address scope %(address_scope_id)s" +msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:491 #, python-format -msgid "Illegal subnetpool update : %(reason)s" +msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:495 -#, python-format msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum " -"allowed prefix is %(min_prefixlen)s" +"Failed to associate address scope: subnetpools within an address scope " +"must have unique prefixes." msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:500 #, python-format msgid "" +"Illegal subnetpool association: subnetpool %(subnetpool_id)s cannot be " +"associated with address scope %(address_scope_id)s." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:506 +#, python-format +msgid "Illegal subnetpool update : %(reason)s." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:510 +#, python-format +msgid "" +"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum " +"allowed prefix is %(min_prefixlen)s." +msgstr "" + +#: neutron/common/exceptions.py:515 +#, python-format +msgid "" "Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum " -"allowed prefix is %(max_prefixlen)s" +"allowed prefix is %(max_prefixlen)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:505 +#: neutron/common/exceptions.py:520 #, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" +msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:509 -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" +#: neutron/common/exceptions.py:524 +msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:513 +#: neutron/common/exceptions.py:528 #, python-format -msgid "Device '%(device_name)s' does not exist" +msgid "Device '%(device_name)s' does not exist." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:517 +#: neutron/common/exceptions.py:532 msgid "" "Subnets hosted on the same network must be allocated from the same subnet" -" pool" +" pool." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:522 +#: neutron/common/exceptions.py:537 #, python-format -msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" +msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s." msgstr "" -#: neutron/common/exceptions.py:526 +#: neutron/common/exceptions.py:541 msgid "IPtables conntrack zones exhausted, iptables rules cannot be applied." msgstr "" @@ -1940,19 +2051,19 @@ msgid "" "agent until admin changes admin_state_up to True." msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:44 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:45 msgid "Driver to use for scheduling network to DHCP agent" msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:46 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:47 msgid "Allow auto scheduling networks to DHCP agent." msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:48 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:49 msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:51 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:52 msgid "" "Number of DHCP agents scheduled to host a tenant network. If this number " "is greater than 1, the scheduler automatically assigns multiple DHCP " @@ -1960,7 +2071,7 @@ msgid "" "service." msgstr "" -#: neutron/db/agentschedulers_db.py:58 +#: neutron/db/agentschedulers_db.py:59 msgid "" "Enable services on an agent with admin_state_up False. If this option is " "False, when admin_state_up of an agent is turned False, services on it " @@ -2016,56 +2127,56 @@ msgstr "" msgid "Subnet has a prefix length that is incompatible with DHCP service enabled." msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:466 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:457 msgid "Multicast IP subnet is not supported if enable_dhcp is True." msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:470 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:461 msgid "Loopback IP subnet is not supported if enable_dhcp is True." msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:479 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:470 msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:499 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:513 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:490 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:504 msgid "new subnet" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:506 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:497 #, python-format msgid "Error parsing dns address %s" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:522 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:513 msgid "ipv6_ra_mode is not valid when ip_version is 4" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:526 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:517 msgid "ipv6_address_mode is not valid when ip_version is 4" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:534 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:525 msgid "Prefix Delegation can only be used with IPv6 subnets." msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:544 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:535 msgid "IPv6 RA Mode must be SLAAC or Stateless for Prefix Delegation." msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:550 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:541 msgid "IPv6 Address Mode must be SLAAC or Stateless for Prefix Delegation." msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:629 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:620 msgid "ip_version must be specified in the absence of cidr and subnetpool_id" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:646 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:647 msgid "cidr and prefixlen must not be supplied together" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:671 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:672 msgid "A cidr must be specified in the absence of a subnet pool" msgstr "" @@ -2076,15 +2187,21 @@ msgid "" "shared address scope %(address_scope_id)s" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:978 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:937 +msgid "" +"A default subnetpool for this IP family has already been set. Only one " +"default may exist per IP family" +msgstr "" + +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:993 msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1051 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1077 msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "" -#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1058 +#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1085 msgid "mac address update" msgstr "" @@ -2099,7 +2216,7 @@ msgid "" msgstr "" #: neutron/db/extraroute_db.py:36 -msgid "Maximum number of routes" +msgid "Maximum number of routes per router" msgstr "" #: neutron/db/extraroute_db.py:91 @@ -2110,36 +2227,6 @@ msgstr "" msgid "the nexthop is used by router" msgstr "" -#: neutron/db/flavors_db.py:35 -#, python-format -msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found" -msgstr "" - -#: neutron/db/flavors_db.py:39 -#, python-format -msgid "Flavor %(flavor_id)s is used by some service instance" -msgstr "" - -#: neutron/db/flavors_db.py:43 -#, python-format -msgid "Service Profile %(sp_id)s could not be found" -msgstr "" - -#: neutron/db/flavors_db.py:47 -#, python-format -msgid "Service Profile %(sp_id)s is used by some service instance" -msgstr "" - -#: neutron/db/flavors_db.py:51 -#, python-format -msgid "Service Profile %(sp_id)s is already associated with flavor %(fl_id)s" -msgstr "" - -#: neutron/db/flavors_db.py:56 -#, python-format -msgid "Service Profile %(sp_id)s is not associated with flavor %(fl_id)s" -msgstr "" - #: neutron/db/ipam_backend_mixin.py:82 msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "" @@ -2161,7 +2248,7 @@ msgid "" msgstr "" #: neutron/db/ipam_backend_mixin.py:302 -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" +msgid "Exceeded maximum amount of fixed ips per port" msgstr "" #: neutron/db/ipam_backend_mixin.py:309 @@ -2175,10 +2262,6 @@ msgstr "" msgid "IP allocation requires subnet_id or ip_address" msgstr "" -#: neutron/db/ipam_backend_mixin.py:371 -msgid "Exceeded maximum amount of fixed ips per port" -msgstr "" - #: neutron/db/ipam_non_pluggable_backend.py:259 #: neutron/db/ipam_pluggable_backend.py:249 #, python-format @@ -2201,42 +2284,46 @@ msgid "" "agents." msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:279 +#: neutron/db/l3_db.py:281 #, python-format msgid "No eligible l3 agent associated with external network %s found" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:317 +#: neutron/db/l3_db.py:319 #, python-format msgid "Network %s is not an external network" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:327 +#: neutron/db/l3_db.py:329 #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:477 +#: neutron/db/l3_db.py:479 #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:494 +#: neutron/db/l3_db.py:496 #, python-format msgid "" "Cidr %(subnet_cidr)s of subnet %(subnet_id)s overlaps with cidr %(cidr)s " "of subnet %(sub_id)s" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:510 +#: neutron/db/l3_db.py:512 msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:514 +#: neutron/db/l3_db.py:516 msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:535 +#: neutron/db/l3_db.py:529 +msgid "Router port must have at least one fixed IP" +msgstr "" + +#: neutron/db/l3_db.py:537 #, python-format msgid "" "Cannot have multiple router ports with the same network id if both " @@ -2244,82 +2331,86 @@ msgid "" "id %(nid)s" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:577 +#: neutron/db/l3_db.py:558 +msgid "Cannot have multiple IPv4 subnets on router port" +msgstr "" + +#: neutron/db/l3_db.py:579 msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:581 +#: neutron/db/l3_db.py:583 #, python-format msgid "" "IPv6 subnet %s configured to receive RAs from an external router cannot " "be added to Neutron Router." msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:792 +#: neutron/db/l3_db.py:794 #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:837 +#: neutron/db/l3_db.py:839 #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " "%(floatingip_id)s and therefore cannot be bound." msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:841 +#: neutron/db/l3_db.py:843 #, python-format msgid "" "Cannot create floating IP and bind it to Port %s, since that port is " "owned by a different tenant." msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:853 +#: neutron/db/l3_db.py:855 #, python-format msgid "" "Floating IP %(floatingip_id)s is associated with non-IPv4 address " "%s(internal_ip)s and therefore cannot be bound." msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:857 +#: neutron/db/l3_db.py:859 #, python-format msgid "" "Cannot create floating IP and bind it to %s, since that is not an IPv4 " "address." msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:865 +#: neutron/db/l3_db.py:867 #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:872 +#: neutron/db/l3_db.py:874 #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port %s that has no fixed IPv4 addresses" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:876 +#: neutron/db/l3_db.py:878 #, python-format msgid "" "Port %s has multiple fixed IPv4 addresses. Must provide a specific IPv4 " "address when assigning a floating IP" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:905 +#: neutron/db/l3_db.py:907 msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:949 +#: neutron/db/l3_db.py:951 #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:953 +#: neutron/db/l3_db.py:955 #, python-format msgid "Network %s does not contain any IPv4 subnet" msgstr "" -#: neutron/db/l3_db.py:1105 +#: neutron/db/l3_db.py:1107 #, python-format msgid "has device owner %s" msgstr "" @@ -2340,11 +2431,11 @@ msgid "" "admin_state_up to False prior to upgrade." msgstr "" -#: neutron/db/l3_dvr_db.py:543 +#: neutron/db/l3_dvr_db.py:614 msgid "Unable to create the Agent Gateway Port" msgstr "" -#: neutron/db/l3_dvr_db.py:574 +#: neutron/db/l3_dvr_db.py:645 msgid "Unable to create the SNAT Interface Port" msgstr "" @@ -2354,23 +2445,27 @@ msgid "" "external_gateway_info." msgstr "" -#: neutron/db/l3_hamode_db.py:48 +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:50 msgid "Enable HA mode for virtual routers." msgstr "" -#: neutron/db/l3_hamode_db.py:51 -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:53 +msgid "" +"Maximum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it" +" is set to 0 then the router will be scheduled on every agent." msgstr "" -#: neutron/db/l3_hamode_db.py:55 -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:58 +msgid "" +"Minimum number of L3 agents which a HA router will be scheduled on. If it" +" is set to 0 then the router will be scheduled on every agent." msgstr "" -#: neutron/db/l3_hamode_db.py:59 +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:63 msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "" -#: neutron/db/l3_hamode_db.py:61 +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:65 msgid "" "The network type to use when creating the HA network for an HA router. By" " default or if empty, the first 'tenant_network_types' is used. This is " @@ -2378,11 +2473,11 @@ msgid "" "the default one." msgstr "" -#: neutron/db/l3_hamode_db.py:67 +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:71 msgid "The physical network name with which the HA network can be created." msgstr "" -#: neutron/db/l3_hamode_db.py:431 +#: neutron/db/l3_hamode_db.py:435 msgid "" "Cannot change HA attribute of active routers. Please set router " "admin_state_up to False prior to upgrade." @@ -2395,12 +2490,12 @@ msgid "" "actions: %(valid_actions)s" msgstr "" -#: neutron/db/securitygroups_db.py:271 neutron/db/securitygroups_db.py:621 +#: neutron/db/securitygroups_db.py:272 neutron/db/securitygroups_db.py:622 #, python-format msgid "cannot be deleted due to %s" msgstr "" -#: neutron/db/securitygroups_db.py:686 +#: neutron/db/securitygroups_db.py:687 msgid "Default security group" msgstr "" @@ -2426,117 +2521,130 @@ msgstr "" msgid "%s cannot be called while in offline mode" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:66 +#: neutron/db/migration/cli.py:68 msgid "Neutron plugin provider module" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:69 +#: neutron/db/migration/cli.py:72 msgid "" "(Deprecated. Use '--subproject neutron-SERVICE' instead.) The advanced " "service to execute the command against." msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:74 +#: neutron/db/migration/cli.py:78 #, python-format msgid "The subproject to execute the command against. Can be one of: '%s'." msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:79 +#: neutron/db/migration/cli.py:83 msgid "Enforce using split branches file structure." msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:85 +#: neutron/db/migration/cli.py:89 msgid "Neutron quota driver class" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:93 +#: neutron/db/migration/cli.py:98 msgid "URL to database" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:96 -msgid "Database engine" +#: neutron/db/migration/cli.py:101 +msgid "" +"Database engine for which script will be generated when using offline " +"migration." msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:112 +#: neutron/db/migration/cli.py:118 #, python-format msgid "Running %(cmd)s (%(desc)s) for %(project)s ..." msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:115 +#: neutron/db/migration/cli.py:121 #, python-format msgid "Running %(cmd)s for %(project)s ..." msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:121 +#: neutron/db/migration/cli.py:127 msgid "OK" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:126 +#: neutron/db/migration/cli.py:132 #, python-format msgid "Sub-project %s not installed." msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:168 +#: neutron/db/migration/cli.py:174 msgid "Phase upgrade options do not accept revision specification" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:180 +#: neutron/db/migration/cli.py:186 msgid "You must provide a revision or relative delta" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:185 +#: neutron/db/migration/cli.py:191 msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:191 +#: neutron/db/migration/cli.py:197 msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:194 +#: neutron/db/migration/cli.py:200 msgid "Negative delta (downgrade) not supported" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:215 +#: neutron/db/migration/cli.py:221 msgid "Downgrade no longer supported" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:274 +#: neutron/db/migration/cli.py:282 #, python-format msgid "" "Release aware branch labels (%s) are deprecated. Please switch to expand@" " and contract@ labels." msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:281 +#: neutron/db/migration/cli.py:289 #, python-format msgid "Unexpected label for script %(script_name)s: %(labels)s" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:323 +#: neutron/db/migration/cli.py:331 #, python-format msgid "Unexpected number of alembic branch points: %(branchpoints)s" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:360 +#: neutron/db/migration/cli.py:370 #, python-format msgid "HEAD file does not match migration timeline head, expected: %s" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:431 +#: neutron/db/migration/cli.py:395 +#, python-format +msgid "" +"%(branch)s HEAD file does not match migration timeline head, expected: " +"%(head)s" +msgstr "" + +#: neutron/db/migration/cli.py:405 +msgid "Repository does not contain HEAD files for contract and expand branches." +msgstr "" + +#: neutron/db/migration/cli.py:482 msgid "Available commands" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:447 +#: neutron/db/migration/cli.py:498 #, python-format msgid "Failed to locate source for %s." msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:522 +#: neutron/db/migration/cli.py:591 #, python-format msgid "Package %s not installed" msgstr "" -#: neutron/db/migration/cli.py:611 +#: neutron/db/migration/cli.py:680 msgid "Cannot specify both --service and --subproject." msgstr "" @@ -2590,11 +2698,11 @@ msgstr "" msgid "ID of network" msgstr "" -#: neutron/debug/shell.py:61 +#: neutron/debug/shell.py:62 msgid "Config file for interface driver (You may also use l3_agent.ini)" msgstr "" -#: neutron/debug/shell.py:69 +#: neutron/debug/shell.py:70 msgid "" "You must provide a config file for bridge - either --config-file or " "env[NEUTRON_TEST_CONFIG_FILE]" @@ -2662,7 +2770,11 @@ msgstr "" msgid "Allowed address pairs must be a list." msgstr "" -#: neutron/extensions/availability_zone.py:48 +#: neutron/extensions/availability_zone.py:45 +msgid "Too many availability_zone_hints specified" +msgstr "" + +#: neutron/extensions/availability_zone.py:77 #, python-format msgid "AvailabilityZone %(availability_zone)s could not be found." msgstr "" @@ -2789,6 +2901,58 @@ msgid "" "exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "" +#: neutron/extensions/flavors.py:26 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:30 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s is used by some service instance." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:34 +#, python-format +msgid "Service Profile %(sp_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:38 +#, python-format +msgid "Service Profile %(sp_id)s is used by some service instance." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:42 +#, python-format +msgid "Service Profile %(sp_id)s is already associated with flavor %(fl_id)s." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:47 +#, python-format +msgid "Service Profile %(sp_id)s is not associated with flavor %(fl_id)s." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:52 +#, python-format +msgid "Service Profile driver %(driver)s could not be found." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:56 +msgid "Service Profile needs either a driver or metainfo." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:60 +msgid "Flavor is not enabled." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:64 +msgid "Service Profile is not enabled." +msgstr "" + +#: neutron/extensions/flavors.py:68 +#, python-format +msgid "Invalid service type %(service_type)s." +msgstr "" + #: neutron/extensions/l3.py:29 #, python-format msgid "Router %(router_id)s could not be found" @@ -3038,6 +3202,11 @@ msgid "" "255." msgstr "" +#: neutron/extensions/securitygroup.py:48 +#, python-format +msgid "Invalid ethertype %(ethertype)s for protocol %(protocol)s." +msgstr "" + #: neutron/extensions/securitygroup.py:53 #, python-format msgid "" @@ -3205,16 +3374,56 @@ msgstr "" msgid "No more IP addresses available for subnet %(subnet_id)s." msgstr "" -#: neutron/ipam/subnet_alloc.py:134 +#: neutron/ipam/exceptions.py:66 +msgid "IP allocation failed. Try again later." +msgstr "" + +#: neutron/ipam/exceptions.py:70 +msgid "New value for first_ip or last_ip has to be specified." +msgstr "" + +#: neutron/ipam/requests.py:69 +msgid "Ranges must be netaddr.IPRange" +msgstr "" + +#: neutron/ipam/requests.py:71 +msgid "Ranges must not overlap" +msgstr "" + +#: neutron/ipam/requests.py:81 +msgid "Ranges must be in the same IP version" +msgstr "" + +#: neutron/ipam/requests.py:87 +msgid "Gateway IP version inconsistent with allocation pool version" +msgstr "" + +#: neutron/ipam/requests.py:112 +msgid "gateway_ip is not in the subnet" +msgstr "" + +#: neutron/ipam/requests.py:116 +msgid "allocation_pools use the wrong ip version" +msgstr "" + +#: neutron/ipam/requests.py:120 +msgid "allocation_pools are not in the subnet" +msgstr "" + +#: neutron/ipam/requests.py:224 +msgid "must provide exactly 2 arguments - cidr and MAC" +msgstr "" + +#: neutron/ipam/subnet_alloc.py:135 #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "" -#: neutron/ipam/subnet_alloc.py:152 +#: neutron/ipam/subnet_alloc.py:153 msgid "Cannot allocate requested subnet from the available set of prefixes" msgstr "" -#: neutron/ipam/subnet_alloc.py:173 +#: neutron/ipam/subnet_alloc.py:174 msgid "Unsupported request type" msgstr "" @@ -3277,24 +3486,30 @@ msgstr "" msgid "Brocade plugin raised exception, check logs" msgstr "" -#: neutron/plugins/common/utils.py:52 +#: neutron/plugins/common/utils.py:61 #, python-format msgid "%(id)s is not a valid %(type)s identifier" msgstr "" -#: neutron/plugins/common/utils.py:57 +#: neutron/plugins/common/utils.py:66 msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "" -#: neutron/plugins/common/utils.py:67 +#: neutron/plugins/common/utils.py:76 #, python-format msgid "%s is not a valid VLAN tag" msgstr "" -#: neutron/plugins/common/utils.py:71 +#: neutron/plugins/common/utils.py:80 msgid "End of VLAN range is less than start of VLAN range" msgstr "" +#: neutron/plugins/common/utils.py:167 +msgid "" +"Too long prefix provided. New name would exceed given length for an " +"interface name." +msgstr "" + #: neutron/plugins/hyperv/agent/config.py:23 msgid "" "List of : where the physical networks can be " @@ -3306,10 +3521,9 @@ msgid "Private vswitch name used for local networks" msgstr "" #: neutron/plugins/hyperv/agent/config.py:31 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:58 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:68 #: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/common/config.py:58 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/config.py:43 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:74 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:97 msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local " "device changes." @@ -3337,43 +3551,49 @@ msgid "" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/config.py:26 -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." +msgid "" +"Ordered list of network_types to allocate as tenant networks. The default" +" value 'local' is useful for single-box testing but provides no " +"connectivity between hosts." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/config.py:30 +#: neutron/plugins/ml2/config.py:32 msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded " "from the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/config.py:35 +#: neutron/plugins/ml2/config.py:37 msgid "" "An ordered list of extension driver entrypoints to be loaded from the " "neutron.ml2.extension_drivers namespace. For example: extension_drivers =" " port_security,qos" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/config.py:40 +#: neutron/plugins/ml2/config.py:42 msgid "" "The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from " -"and to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, " -"the path MTU is indeterminate." +"and to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. Drivers " +"calculate maximum viable MTU for validating tenant requests based on this" +" value (typically, path_mtu - maxmum encapsulation header size). If <= 0," +" the path MTU is indeterminate and no calculation takes place." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/config.py:45 +#: neutron/plugins/ml2/config.py:51 msgid "" "The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." +"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate and no " +"calculation takes place." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/config.py:50 +#: neutron/plugins/ml2/config.py:57 msgid "" "A list of mappings of physical networks to MTU values. The format of the " "mapping is :. This mapping allows specifying a physical" " network MTU value that differs from the default segment_mtu value." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/config.py:56 +#: neutron/plugins/ml2/config.py:63 msgid "" "Default network type for external networks when no provider attributes " "are specified. By default it is None, which means that if provider " @@ -3392,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "network_type value '%s' not supported" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:263 +#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:265 msgid "binding:profile value too large" msgstr "" @@ -3409,11 +3629,8 @@ msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:34 msgid "" "List of physical_network names with which flat networks can be created. " -"Use * to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:76 -msgid "physical network name is empty" +"Use default '*' to allow flat networks with arbitrary physical_network " +"names. Use an empty list to disable flat networks." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:94 @@ -3421,11 +3638,15 @@ msgid "physical_network required for flat provider network" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:97 +msgid "Flat provider networks are disabled" +msgstr "" + +#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:100 #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for flat provider network" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:104 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:107 #, python-format msgid "%s prohibited for flat provider network" msgstr "" @@ -3439,8 +3660,10 @@ msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_geneve.py:37 msgid "" "Geneve encapsulation header size is dynamic, this value is used to " -"calculate the maximum MTU for the driver.this is the sum of the sizes of " -"the outer ETH + IP + UDP + GENEVE header sizes" +"calculate the maximum MTU for the driver. This is the sum of the sizes of" +" the outer ETH + IP + UDP + GENEVE header sizes. The default size for " +"this field is 50, which is the size of the Geneve header without any " +"additional option headers." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:32 @@ -3511,7 +3734,10 @@ msgid "" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:36 -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." +msgid "" +"Multicast group for VXLAN. When configured, will enable sending all " +"broadcast traffic to this multicast group. When left unconfigured, will " +"disable multicast VXLAN mode." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/brocade/mechanism_brocade.py:28 @@ -3526,46 +3752,6 @@ msgstr "" msgid "OS Version number" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:28 -msgid "CRD service Username." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:31 -msgid "CRD Service Password." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:33 -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:36 -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:39 -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:42 -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:46 -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:50 -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:53 -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/freescale/config.py:56 -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "" - #: neutron/plugins/ml2/drivers/l2pop/config.py:21 msgid "" "Delay within which agent is expected to update existing ports whent it " @@ -3589,39 +3775,45 @@ msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:34 msgid "" "Multicast group(s) for vxlan interface. A range of group addresses may be" -" specified by using CIDR notation. To reserve a unique group for each " -"possible (24-bit) VNI, use a /8 such as 239.0.0.0/8. This setting must be" -" the same on all the agents." +" specified by using CIDR notation. Specifying a range allows different " +"VNIs to use different group addresses, reducing or eliminating spurious " +"broadcast traffic to the tunnel endpoints. To reserve a unique group for " +"each possible (24-bit) VNI, use a /8 such as 239.0.0.0/8. This setting " +"must be the same on all the agents." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:40 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:43 msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:42 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:45 msgid "" "Extension to use alongside ml2 plugin's l2population mechanism driver. It" " enables the plugin to populate VXLAN forwarding table." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:50 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/config.py:25 -msgid "List of :" +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:53 +msgid "" +"Comma-separated list of : tuples " +"mapping physical network names to the agent's node-specific physical " +"network interfaces to be used for flat and VLAN networks. All physical " +"networks listed in network_vlan_ranges on the server should have mappings" +" to appropriate interfaces on each agent." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:53 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:63 msgid "List of :" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:61 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:118 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:71 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:141 msgid "" "Set new timeout in seconds for new rpc calls after agent receives " "SIGTERM. If value is set to 0, rpc timeout won't be changed" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:69 -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:101 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/linuxbridge/agent/common/config.py:79 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:124 msgid "" "Enable suppression of ARP responses that don't match an IP address that " "belongs to the port from which they originate. Note: This prevents the " @@ -3641,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "Device has no virtual functions" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:380 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/sriov_nic_agent.py:381 #, python-format msgid "Device name %(dev_name)s is missing from physical_device_mappings" msgstr "" @@ -3653,20 +3845,20 @@ msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/common/config.py:65 msgid "" -"List of : mapping physical network " -"names to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV " -"physical function to be used for VLAN networks. All physical networks " -"listed in network_vlan_ranges on the server should have mappings to " -"appropriate interfaces on each agent" +"Comma-separated list of : tuples " +"mapping physical network names to the agent's node-specific physical " +"network device interfaces of SR-IOV physical function to be used for VLAN" +" networks. All physical networks listed in network_vlan_ranges on the " +"server should have mappings to appropriate interfaces on each agent." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/common/config.py:74 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/agent/common/config.py:75 msgid "" -"List of : mapping network_device to the" -" agent's node-specific list of virtual functions that should not be used " -"for virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of" -" virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the " +"Comma-separated list of : tuples, mapping" +" network_device to the agent's node-specific list of virtual functions " +"that should not be used for virtual networking. vfs_to_exclude is a " +"semicolon-separated list of virtual functions to exclude from " +"network_device. The network_device in the mapping should appear in the " "physical_device_mappings list." msgstr "" @@ -3697,9 +3889,9 @@ msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/mech_driver/mech_driver.py:37 msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according " -"to the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox " -"SR-IOV capable NICs" +"Comma-separated list of supported PCI vendor devices, as defined by " +"vendor_id:product_id according to the PCI ID Repository. Default enables " +"support for Intel and Mellanox SR-IOV capable NICs." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/mech_sriov/mech_driver/mech_driver.py:88 @@ -3711,162 +3903,142 @@ msgstr "" msgid "Incorrect pci_vendor_info: \"%s\", should be pair vendor_id:product_id" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/config.py:28 -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/config.py:30 -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to" -" daemon." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/config.py:33 -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving" -" up" -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/mlnx/agent/config.py:36 -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to" -" daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/opendaylight/driver.py:27 -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/opendaylight/driver.py:29 -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/opendaylight/driver.py:31 -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/opendaylight/driver.py:33 -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "" - -#: neutron/plugins/ml2/drivers/opendaylight/driver.py:35 -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "" - #: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:72 #, python-format msgid "Unable to retrieve port details for devices: %(devices)s " msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1840 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1834 msgid "" "DVR deployments for VXLAN/GRE/Geneve underlays require L2-pop to be " "enabled, in both the Agent and Server side." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1854 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1848 #, python-format msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1876 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1870 #, python-format msgid "Invalid tunnel type specified: %s" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1879 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:1873 msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:31 -msgid "Integration bridge to use." +msgid "" +"Integration bridge to use. Do not change this parameter unless you have a" +" good reason to. This is the name of the OVS integration bridge. There is" +" one per hypervisor. The integration bridge acts as a virtual 'patch " +"bay'. All VM VIFs are attached to this bridge and then 'patched' " +"according to their network connectivity." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:33 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:39 msgid "Tunnel bridge to use." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:35 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:41 msgid "Peer patch port in integration bridge for tunnel bridge." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:38 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:44 msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:41 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:47 msgid "Local IP address of tunnel endpoint." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:44 -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:50 +msgid "" +"Comma-separated list of : tuples mapping " +"physical network names to the agent's node-specific Open vSwitch bridge " +"names to be used for flat and VLAN networks. The length of bridge names " +"should be no more than 11. Each bridge must exist, and should have a " +"physical network interface configured as a port. All physical networks " +"configured on the server should have mappings to appropriate bridges on " +"each agent. Note: If you remove a bridge from this mapping, make sure to " +"disconnect it from the integration bridge as it won't be managed by the " +"agent anymore. Deprecated for ofagent." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:47 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:64 msgid "" "Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge " -"to physical bridges." +"to physical networks. Support kernel without Open vSwitch patch port " +"support so long as it is set to True." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:51 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:70 msgid "OpenFlow interface to use." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:55 -msgid "OVS datapath to use." +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:74 +msgid "" +"OVS datapath to use. 'system' is the default value and corresponds to the" +" kernel datapath. To enable the userspace datapath set this value to " +"'netdev'." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:57 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:78 +msgid "OVS vhost-user socket directory." +msgstr "" + +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:80 msgid "" "Address to listen on for OpenFlow connections. Used only for 'native' " "driver." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:60 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:83 msgid "Port to listen on for OpenFlow connections. Used only for 'native' driver." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:63 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:86 msgid "" "Timeout in seconds to wait for the local switch connecting the " "controller. Used only for 'native' driver." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:67 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:90 msgid "" "Timeout in seconds to wait for a single OpenFlow request. Used only for " "'native' driver." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:78 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:101 msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:82 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:105 msgid "" "The number of seconds to wait before respawning the ovsdb monitor after " "losing communication with it." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:85 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:108 msgid "Network types supported by the agent (gre and/or vxlan)." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:88 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:111 msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:90 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:113 msgid "MTU size of veth interfaces" msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:92 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:115 msgid "" "Use ML2 l2population mechanism driver to learn remote MAC and IPs and " "improve tunnel scalability." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:95 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:118 msgid "" "Enable local ARP responder if it is supported. Requires OVS 2.1 and ML2 " "l2population driver. Allows the switch (when supporting an overlay) to " @@ -3874,29 +4046,29 @@ msgid "" "broadcast into the overlay." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:113 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:136 msgid "" "Set or un-set the don't fragment (DF) bit on outgoing IP packet carrying " "GRE/VXLAN tunnel." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:116 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:139 msgid "Make the l2 agent run in DVR mode." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:122 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:145 msgid "" "Reset flow table on start. Setting this to True will cause brief traffic " "interruption." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:125 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:148 msgid "" "Set or un-set the tunnel header checksum on outgoing IP packet carrying " "GRE/VXLAN tunnel." msgstr "" -#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:129 +#: neutron/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/common/config.py:152 msgid "Selects the Agent Type reported" msgstr "" @@ -4130,7 +4302,7 @@ msgid "" "/proc/cmdline interface." msgstr "" -#: neutron/tests/functional/agent/linux/test_async_process.py:77 +#: neutron/tests/functional/agent/linux/test_async_process.py:78 msgid "Async process didn't respawn" msgstr "" @@ -4142,8 +4314,8 @@ msgstr "" msgid "Keepalived didn't respawn" msgstr "" -#: neutron/tests/unit/agent/linux/test_iptables_manager.py:860 -#: neutron/tests/unit/agent/linux/test_iptables_manager.py:894 +#: neutron/tests/unit/agent/linux/test_iptables_manager.py:892 +#: neutron/tests/unit/agent/linux/test_iptables_manager.py:926 #, python-format msgid "" "IPTablesManager.apply failed to apply the following set of iptables " @@ -4162,12 +4334,12 @@ msgid "" "operation." msgstr "" -#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/test_plugin.py:493 +#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/test_plugin.py:494 #, python-format msgid "Deleting port %s" msgstr "" -#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/test_plugin.py:494 +#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/test_plugin.py:495 #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "" @@ -4197,9 +4369,9 @@ msgid "" "network %(network)s with segments to bind %(segments_to_bind)s" msgstr "" -#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:1232 -#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:1251 -#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:1270 +#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:1263 +#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:1282 +#: neutron/tests/unit/plugins/ml2/drivers/openvswitch/agent/test_ovs_neutron_agent.py:1301 #, python-format msgid "Failed to set-up %(type)s tunnel port to %(ip)s" msgstr "" diff --git a/neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po index c9ab60a91f4..14e2bace386 100644 --- a/neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -8,9 +8,9 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:15+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language: pt_BR\n" @@ -228,18 +228,12 @@ msgstr "" "API para recuperação de provedores de serviço para serviços avançados do " "Neutron" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "Interrompendo periodic_sync_routers_task devido a um erro" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "Acesso à este recurso foi negado." msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "Ação a ser executada quando um processo-filho morre" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "Inclua comentários às regras iptables." - msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "Inclui atributo de rede externo no recurso de rede." @@ -258,9 +252,6 @@ msgstr "O agente %(id)s não é um agente L3 ou foi desativado" msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "O agente %(id)s não é um Agente DHCP válido ou foi desativado" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "O agente deve implementar roteadores sem gateway" - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "Agente atualizado:%(payload)s" @@ -278,16 +269,6 @@ msgstr "Permitir o planejamento automático de redes para o agente DHCP." msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "Permitir planejamento automático de roteadores para agente L3." -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "Permitir sobreposição de suporte IP no Neutron" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "" -"Permitir o IP de sobreposição. Essa opção foi descontinuada e será removida " -"em uma liberação futura." - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "Permite executar proxy de metadados." @@ -314,20 +295,9 @@ msgstr "Redes físicas permitidas" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair deve conter ip_address" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"Permite servir requisições de metadados de uma rede dedicada. Requer " -"enable_isolated_metadata = True" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "Um driver de interface deve ser especificado" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "Um valor inválido foi fornecido para %(opt_name)s: %(opt_value)s" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -345,18 +315,6 @@ msgstr "Ocorreu uma exceção desconhecida." msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "Atributo '%s' não permitido no autoteste inicial" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "" -"Estratégia de autorização para se conectar ao Neutron no contexto do " -"administrador." - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"A URL de autorização para a conexão com nova no contexto de administração. " -"Descontinuada por causa de um plug-in de autenticação em [nova]." - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Remover automaticamente as redes de agentes DHCP offline." @@ -372,10 +330,6 @@ msgstr "Comandos disponíveis" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "O backend não suporta a Transparência da VLAN." -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "Solicitação %(resource)s inválida: %(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -405,18 +359,6 @@ msgstr "Operação em massa não suportada" msgid "CIDR to monitor" msgstr "CIDR para monitorar" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "URL de Autorização de CRD." - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "Senha do Serviço de CRD." - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "Nome do Locatário do CRD." - -msgid "CRD service Username." -msgstr "Nome de Usuário do serviço de CRD." - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" @@ -473,10 +415,6 @@ msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "" "Não é possível corresponder a prioridade na exclusão ou modificação do fluxo" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "" -"Não é possível misturar prefixos IPv4 e IPv6 em um conjunto de sub-rede" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "Não é possível especificar subnet-id e port-id" @@ -492,11 +430,6 @@ msgstr "" "Arquivo de chave pública da autoridade de certificação (certificado CA) para " "ssl" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "A mudança faria uso de menos de 0 dos recursos a seguir: %(unders)s" - msgid "Check for ARP responder support" msgstr "Verifique se há suporte respondente para ARP" @@ -614,21 +547,6 @@ msgstr "" "Duração de lease de DHCP (em segundos). Use -1 para dizer ao dnsmasq para " "usar lease infinitas vezes." -msgid "Database engine" -msgstr "Mecanismo de bancos de dados" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"O conjunto de sub-rede IPv4 padrão a ser usado para alocação automática de " -"CIDR de sub-rede" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"O conjunto de sub-rede IPv6 padrão a ser usado para alocação automática de " -"CIDR de sub-rede" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "Driver padrão para uso por verificações de cota" @@ -757,9 +675,6 @@ msgstr "subnet_id ou port_id deve ser especificado" msgid "Empty physical network name." msgstr "Nome da rede física vazio." -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "Lista do prefixo do conjunto de sub-rede vazia" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "Habilitar FWaaS" @@ -836,16 +751,6 @@ msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "" "O término do intervalo do túnel é inferior ao início do intervalo do túnel" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"Assegure-se de que o gateway configurado esteja na sub-rede. Para IPv6, " -"valide apenas se o gateway não for um endereço local do link. Descontinuado, " -"a ser removido durante a liberação K, no ponto em que a verificação será " -"obrigatória." - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "Erro importando driver de dispositivo FWaaS: %s" @@ -858,9 +763,6 @@ msgstr "Erro ao analisar endereço dns %s" msgid "Error while reading %s" msgstr "Erro ao ler %s" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "Quantia máxima excedida de IPs fixos por porta" - msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "Prefixos existentes devem ser um subconjunto dos novos prefixos" @@ -875,10 +777,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "A extensão com %s não existe" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "Extensões não localizadas: %(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "O IP externo %s é o mesmo que o IP de gateway" @@ -931,14 +829,6 @@ msgstr "" "Falha ao alocar um VRID na rede %(network_id)s para o roteador %(router_id)s " "após %(max_tries)s tentativas." -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "Falha ao alocar a sub-rede: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "Falha ao verificar política %(policy)s, porque %(reason)s" - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -947,10 +837,6 @@ msgstr "" "Falha ao criar a porta na rede %(network_id)s, porque fixed_ips incluía uma " "sub-rede inválida %(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "Falha ao iniciar política %(policy)s, porque %(reason)s" - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "Falha ao analisar solicitação. Parâmetro '%s' não especificado" @@ -985,10 +871,6 @@ msgstr "Para protocolos TCP/UDP, port_range_min deve ser <= port_range_max" msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "Força chamadas ip_lib para utilizar o ajudante raiz" -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "Localizada extensão duplicada: %(alias)s" - #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " @@ -1006,12 +888,6 @@ msgstr "" "gateway para rede externa %(net_id)s é requerido por um ou mais IPs " "flutuantes." -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "" -"O IP de gateway %(ip_address)s está em conflito com o pool de alocação " -"%(pool)s" - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "O gateway não é válido na sub-rede" @@ -1029,27 +905,6 @@ msgstr "" msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization" msgstr "Grupo (gid ou nome) executando esse processo após sua inicialização" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "URL HTTP da interface REST OpenDaylight." - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "Senha HTTP para autenticação" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "Tempo limite HTTP em segundos." - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "Nome de usuário HTTP para autenticação" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"O nome do host a ser usado pelo servidor neutron, agentes e serviços em " -"execução nesta máquina. Todos os agentes e serviços em execução nesta " -"máquina devem usar o mesmo valor do host." - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Quantas vezes o Neutron tentará novamente a geração MAC" @@ -1135,31 +990,9 @@ msgstr "" "Se True, então permita que plug-ins que suportam-no criem redes " "transparentes da VLAN." -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"Se os namespaces estiverem desativados, o agente l3 poderá configurar apenas " -"um roteador que tenha o ID de roteador correspondente." - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "Se definido, ignore qualquer problema de validação de SSL." - msgid "Illegal IP version number" msgstr "Número de versão de IP ilegal" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"Limites de prefixo ilegal: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, " -"%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "Atualização ilegal para prefixos: %(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "Espaço de prefixo insuficiente para alocar o tamanho da sub-rede /%s" @@ -1167,9 +1000,6 @@ msgstr "Espaço de prefixo insuficiente para alocar o tamanho da sub-rede /%s" msgid "Insufficient rights for removing default security group." msgstr "Direitos insuficientes para remover o grupo de segurança padrão." -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "Ponte de integração a ser utilizada." - msgid "Interface to monitor" msgstr "Interface para monitorar" @@ -1185,13 +1015,6 @@ msgstr "Intervalo entre duas medidas de medição" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "Intervalo entre dois relatórios de medição" -msgid "Interval to resync." -msgstr "Intervalo para ressincronização" - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "CIDR inválido %(input)s determinado como prefixo do IP" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1212,10 +1035,6 @@ msgstr "" "Tipo de autenticação inválido: %(auth_type)s, os tipos válidos são: " "%(valid_auth_types)s" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "Tipo de conteúdo inválido %(content_type)s" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "Formato de dados inválido para o pool de IPs: '%s'" @@ -1236,10 +1055,6 @@ msgstr "Formato de dados inválido para hostroute: '%s'" msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "Formato de dados inválido para servidor de nomes: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "Ambiente de extensão inválido: %(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "Formato inválido para rotas: %(routes)s, %(reason)s" @@ -1274,18 +1089,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "Mapeamento inválido: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "Intervalo de Túnel da rede inválido: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "Faixa de VLAN de rede inválida: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "Intervalo de portas de VXLAN de rede inválido: '%(vxlan_range)s'" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "Slot pci inválido %(pci_slot)s" @@ -1333,40 +1136,6 @@ msgstr "O limite deve ser um número inteiro de 0 ou superior e não '%d'" msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "Limitar o número de concessões para impedir uma negação de serviço." -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -"Lista de : mapeamento network_device para " -"a lista específica do nó do agente de funções virtuais que não devem ser " -"usadas para rede virtual. excluded_devices é uma lista separada por vírgula " -"de funções virtuais (formato BDF) para excluir do network_device. O " -"network_device no mapeamento deve aparecer na lista de " -"physical_device_mappings." - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr "Lista de :. Descontinuada para ofagent." - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -"Lista de : nomes do mapeamento de rede " -"física para o dispositivo de rede física específica do nó do agente da " -"função física do SR-IOV a ser usado por redes VLAN. Todas as redes físicas " -"listadas em network_vlan_ranges no servidor deve ter mapeamentos para as " -"interfaces apropriadas em cada agente" - -msgid "List of :" -msgstr "Lista de :" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1392,13 +1161,6 @@ msgstr "" "Lista de pontos de entrada do driver de tipo de rede que será carregado do " "namespace neutron.ml2.type_drivers namespace." -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"Lista de nomes de redes físicas em que redes flat podem ser criadas. Utilize " -"* para permitir redes flat com nomes physical_network arbitrários." - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "Endereço IP local dos terminais VXLAN." @@ -1411,11 +1173,6 @@ msgstr "Local para soquete de domínio UNIX de Proxy de Metadados." msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "Local de soquete de domínio UNIX de Proxy de Metadados" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "" -"Local do arquivo de certificados ca ser usado para solicitações do cliente " -"CRD." - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "Local do arquivo pid deste processo." @@ -1443,25 +1200,12 @@ msgstr "Faça com que o agente l2 seja executado no modo DVR." msgid "Malformed request body" msgstr "Corpo da solicitação malformado" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "Corpo da solicitação malformado: %(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "Número máximo de servidores de nomes de DNS" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Número máximo de agentes nos quais um roteador será planejado." - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "Número máximo de pares de endereço permitido" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "Número máximo de rotas do host por sub-rede" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "Número máximo de rotas" - msgid "Metering driver" msgstr "Driver de medição" @@ -1483,9 +1227,6 @@ msgstr "" msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes." msgstr "Minimizar pesquisa monitorando ovsdb para alterações da interface." -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Número mínimo de agentes nos quais um roteador será planejado." - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "Chave ausente no mapeamento: '%s'" @@ -1494,13 +1235,6 @@ msgstr "Chave ausente no mapeamento: '%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "Valor ausente no mapeamento: '%s'" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "Existe mais de uma rede externa" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"Grupo multicast para VXLAN. Se desmarcado, desabilita o modo multicast VXLAN." - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "" @@ -1569,10 +1303,6 @@ msgstr "Delta negativo (downgrade) não suportado" msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "Revisão relativa negativa (downgrade) não suportada" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "A rede %(net_id)s não pôde ser localizada" - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "A rede %s não é uma rede externa válida" @@ -1750,9 +1480,6 @@ msgstr "" "Número de sub-redes permitidas por locatário. Um valor negativo significa " "ilimitado." -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "Número de thread para se utilizar durante o processo de sincronização." - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1784,9 +1511,6 @@ msgstr "" "A operação %(op)s não é suportada para device_owner %(device_owner)s na " "porta %(port_id)s." -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "Lista ordenada de tipos de rede para alocar como redes de tenant." - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "Substituir as configurações padrão dnsmasq por este arquivo" @@ -1803,13 +1527,6 @@ msgstr "Falha na análise de bridge_mappings: %s." msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "Análise de pci_vendor_devs suportada com falha" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Senha para conexão com nova no contexto de administração. Descontinuada por " -"causa de um plug-in de autenticação em [nova]." - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Caminho para o arquivo PID para este processo" @@ -1824,37 +1541,16 @@ msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "" "Porta da correção do peer na ponte do túnel para a ponte de integração." -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "Cota de prefixo do conjunto de sub-rede por locatário excedida" - msgid "Ping timeout" msgstr "Tempo Limite de Ping" msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "O plug-in não suporta atualização de atributos do provedor" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "A configuração de política policy.json não pôde ser localizada" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "A porta %(id)s não possui IP fixo %(address)s" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "" -"A porta %(port_id)s não pode ser excluída diretamente por meio da API de " -"porta: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "Porta %(port_id)s não pôde ser encontrada" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "A porta %(port_id)s não pôde ser localizada na rede %(net_id)s" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -1888,10 +1584,6 @@ msgstr "" "A segurança da porta deve estar ativada e a porta deve ter um endereço IP " "para usar grupos de segurança." -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "Prefixo ‘%(prefix)s' não suportado no conjunto do IPv%(version)s" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "Chave privada de certificado do cliente." @@ -1919,10 +1611,6 @@ msgstr "Protocolo para acessar os metadados de nova, http ou https" msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "Nome do provedor é limitada a 255 caracteres: %s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Cota excedida para os recursos: %(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -1934,11 +1622,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "ID de Rbridge do(s) roteador(es) de borda do provedor" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "" -"Nome da região para conectar-se ao Serviço de CRD no contexto do " -"administrador." - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "" "O servidor de metadados remoto experimentou um erro de servidor interno." @@ -2002,9 +1685,6 @@ msgstr "Recurso não encontrado." msgid "Resources required" msgstr "Recursos necessários" -msgid "Root helper application." -msgstr "Aplicativo auxiliar raiz." - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "Aplicativo do daemon auxiliar raiz para usar quando possível." @@ -2028,14 +1708,6 @@ msgid "Router %(router_id)s has no interface on subnet %(subnet_id)s" msgstr "" "O roteador %(router_id)s não possui uma interface na sub-rede %(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "O roteador '%(router_id)s' não pode ser ambos DVR e HA" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "O roteador '%(router_id)s‘ não é compatível com este agente" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "O roteador já possui uma porta na sub-rede %s" @@ -2141,9 +1813,6 @@ msgstr "" "Configure ou desconfigure o bit don't fragment (DF) no pacote IP de saída " "que transporta o túnel GRE/VXLAN." -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "Segredo compartilhado para assinar solicitação ID da instância" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2172,42 +1841,15 @@ msgstr "" "Especificando 'tenant_id' diferente do arrendatário autenticado na " "solicitação requer privilégios do administrador" -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "A sub-rede %(subnet_id)s não pôde ser localizada" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "A sub-rede para a interface do roteador deve ter um IP de gateway" -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "" -"A sub-rede na porta %(port_id)s não corresponde à sub-rede solicitada " -"%(subnet_id)s" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "O conjunto de sub-rede %(subnetpool_id)s não pôde ser localizado" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "O conjunto de sub-rede possui alocações existentes" msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "Sub-rede usada para a rede administrativa de alta disponibilidade l3." -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "Solicitações de Metadados de Suporte em redes isoladas." - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"Dispositivos de fornecedor de PCI suportados, definidos pelo vendor_id:" -"product_id de acordo com o Repositório do ID do PCI. O padrão permite o " -"suporte para Intel e Mellanox NICs capazes de SR-IOV" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2245,9 +1887,6 @@ msgstr "Senha do administrador do locatário." msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "A criação da rede do arrendatário não está ativada." -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "O ID de arrendatário estava ausente da solicitação de Cota" - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2296,12 +1935,6 @@ msgstr "" "O atributo '%(attr)s' é referência a outro recurso, não pode ser usado pela " "classificação '%(resource)s'" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "O endereço MAC base que o Neutron irá utilizar para VIFs" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "A sequência de conexões para o backend de OVSDB nativo" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "O plug-in principal que o Neutron irá utilizar." @@ -2332,29 +1965,6 @@ msgstr "" "O número máximo de itens retornados em uma única resposta, o valor era " "'infinito' ou um número inteiro negativo significa que não há limite" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"O tamanho máximo permitido de um pacote não fragmentado transportando um " -"segmento de rede L2. Se <= 0, a MTU do segmento será indeterminada." - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"O tamanho máximo permitido de um pacote não fragmentado sendo transportado " -"de e para endereços onde o tráfego do Neutron encapsulado é enviado. Se <= " -"0, a MTU de caminho será indeterminada." - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"O nome do locatário do administrador nova. Descontinuado por causa de um " -"plug-in de autenticação em [nova]." - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2374,19 +1984,6 @@ msgstr "A interface de rede a ser usada ao criar uma porta" msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "O número de par de endereços permitidos excede o máximo de %(quota)s." -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "" -"O número de milisegundos que o agente irá esperar por uma resposta de uma " -"requisição ao daemon." - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "" -"O número de novas tentativas que o agente enviará uma solicitação ao daemon " -"antes de desistir" - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2404,9 +2001,6 @@ msgstr "" msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "Os números de sort_keys e sort_dirs devem ser os mesmos" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "O caminho para extensões de API" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "A porta '%s' foi excluída" @@ -2421,9 +2015,6 @@ msgstr "O tipo de conteúdo requisitado %s é inválido." msgid "The resource could not be found." msgstr "O recurso não pôde ser encontrado." -msgid "The resource is inuse" -msgstr "O recurso está em uso" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2436,22 +2027,12 @@ msgid "" msgstr "" "O servidor possui um erro ou é incapaz de executar a operação solicitada." -msgid "The service is unavailable" -msgstr "O serviço está indisponível" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Os plugins de serviço que o Neutron irá utilizar" msgid "The type of authentication to use" msgstr "O tipo de autenticação a ser usado" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"O uuid do locatário do administrador nova. Descontinuado por causa de um " -"plug-in de autenticação em [nova]." - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "O valor ‘%(value)s' para %(element)s não é válido." @@ -2476,15 +2057,6 @@ msgstr "" "um nó centralizado (ou em implementações de host único, por exemplo, " "devstack)" -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "Tempo limite em segundos para comandos ovs-vsctl" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "Valor de tempo limite para conectar-se ao serviço de CRD em segundos." - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Tempo limite da sessão do Tomcat em minutos." - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "Diretório de nível superior para manutenção do estado dhcp" @@ -2504,21 +2076,9 @@ msgstr "Ponte do túnel a ser utilizada." msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "Tunelamento não pode ser habilitado sem um local_ip válido." -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "URL para conectar-se ao serviço de CRD." - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"URL para conexão com nova. Descontinuada por causa de um plug-in de " -"autenticação em [nova]." - msgid "URL to database" msgstr "URL para banco de dados" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "O UUID de rede externa para roteadores implementados pelos agentes." - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "UUID do locatário que contém instâncias do Vyatta vRouter." @@ -2526,22 +2086,6 @@ msgstr "UUID do locatário que contém instâncias do Vyatta vRouter." msgid "Unable to access %s" msgstr "Não é possível acessar %s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"Não é possível alocar a sub-rede com o comprimento de prefixo %(prefixlen)s, " -"o máximo de prefixo permitido é %(max_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"Não é possível alocar a sub-rede com o comprimento de prefixo %(prefixlen)s, " -"o mínimo de prefixo permitido é %(min_prefixlen)s" - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2598,14 +2142,6 @@ msgstr "" "Não é possível concluir a operação na porta %(port_id)s para a rede " "%(net_id)s. A porta já possui um dispositivo conectado %(device_id)s." -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"Não é possível concluir a operação na porta %(port_id)s, a porta já está " -"ligada, tipo de porta: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac%(new_mac)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "Não é possível converter valor em %s" @@ -2649,10 +2185,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "Não é possível criar a rede. O ID do túnel %(tunnel_id)s está em uso." -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "Não é possível excluir o conjunto de sub-rede: %(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "Não foi possível determinar o endereço MAC para %s" @@ -2688,14 +2220,6 @@ msgstr "" "Não é possível identificar um campo de destino de: %s. A correspondência " "deve estar no formato %%()s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "" -"Não é possível reconfigurar as configurações de compartilhamento para a rede " -"%(network)s. Ela está sendo usada por vários arrendatários" - #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2740,9 +2264,6 @@ msgstr "Ação não reconhecida" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "Atributo(s) não reconhecido(s) '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "Prefixo do conjunto de sub-rede mínimo não especificado" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "Tipo de Conteúdo Não Suportado" @@ -2750,10 +2271,6 @@ msgstr "Tipo de Conteúdo Não Suportado" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "Tipo de rede não suportado %(net_type)s." -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "Estado da porta não suportado: %(port_state)s" - msgid "Unsupported request type" msgstr "Tipo de solicitação não suportado" @@ -2773,20 +2290,6 @@ msgstr "Use a transmissão em respostas do DHCP" msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "Use --delta ou revisão relativa, não ambos" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "" -"Utilize ipset para acelerar os grupos de segurança baseados em iptables." - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "Use o auxiliar de raiz para ler os namespaces do sistema operacional." - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "" -"Use veths em vez de portas de correção para interconectar a ponte de " -"integração a pontes físicas." - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "" "Usuário (uid ou nome) executando proxy de metadados após sua inicialização" @@ -2801,29 +2304,12 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "Usuário (uid ou nome) executando esse processo após sua inicialização" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "O usuário não possui privilégios de administrador: %(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Nome de usuário para conexão com nova no contexto de administração. " -"Descontinuado por causa de um plug-in de autenticação em [nova]." - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "Usar veth para uma interface ou não" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "Senha de autenticação do VRRP" msgid "VRRP authentication type" msgstr "Tipo de autenticação do VRRP" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "Rede VXLAN não suportada." - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -2904,14 +2390,6 @@ msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "" "allocation_pools permitido somente para solicitações de sub-rede específicas." -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"Multiplicador de taxa de backoff para período de espera entre novas " -"tentativas para solicitação de daemon, isto é, o valor de 2 irá dobrar o " -"tempo limite da solicitação a cada nova tentativa" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "ligação: valor de perfil muito grande" @@ -2922,9 +2400,6 @@ msgstr "cidr e prefixlen não devem ser fornecidos juntos" msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "dhcp_agents_per_network deve ser >= 1. '%s' é inválido." -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "Ponto final do daemon eSwitch" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "fixed_ip_address não pode ser especificado sem um port_id" @@ -2991,9 +2466,6 @@ msgstr "" "O parâmetro de configuração min_l3_agents_per_router não é válido. Ele deve " "ser igual ou superior a %s para alta disponibilidade." -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "network_id e router_id são Nenhum. Um deles deve ser fornecido." - msgid "network_type required" msgstr "network_type necessário" @@ -3004,9 +2476,6 @@ msgstr "Valor de network_type '%s' não suportado" msgid "new subnet" msgstr "nova sub-rede" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "nome da rede física está vazio" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "physical_network '%s' desconhecida para rede de provedor VLAN" diff --git a/neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po index 429227bc563..31c41eeace1 100644 --- a/neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/ru/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -7,9 +7,9 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:15+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language: ru\n" @@ -232,18 +232,12 @@ msgstr "Необходимо указать драйвер измерений" msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services" msgstr "API для получения поставщиков служб для расширенных служб Neutron" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "Задача periodic_sync_routers_task прервана из-за ошибки" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "Доступ к этому ресурсу запрещен." msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "Действие, выполняемое при завершении дочернего процесса" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "Добавить комментарии в правила iptables." - msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "Добавляет атрибут внешней сети к сетевому ресурсу." @@ -262,9 +256,6 @@ msgstr "Агент %(id)s выключен или не является аген msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "Агент %(id)s выключен или не является допустимым агентом DHCP" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "Агент должен реализовать маршрутизаторы без шлюза" - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "Агент обновлен: %(payload)s" @@ -280,16 +271,6 @@ msgstr "Разрешить автоматическое планирование msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "Разрешить автоматическое планирование маршрутизаторов для агента L3." -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "Разрешить поддержку перекрывающихся IP-адресов в Neutron" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "" -"Разрешить перекрытие IP. Эта опция устарела и будет удаленав будущем " -"выпуске. " - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "Разрешить выполнение прокси метаданных." @@ -314,20 +295,9 @@ msgstr "Разрешенные физические сети" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair должен содержать атрибут ip_address" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"Позволяет обслуживать запросы метаданных из выделенной сети. Следует указать " -"enable_isolated_metadata = True" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "Не указан драйвер интерфейса" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "Для %(opt_name)s задано недопустимое значение: %(opt_value)s" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -346,19 +316,6 @@ msgstr "Обнаружено неизвестное исключение." msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "Атрибут '%s' недопустим в POST" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "" -"Стратегия идентификации для подключения к neutron в контексте " -"администрирования." - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"URL предоставления доступа для соединения с nova в контексте " -"администрирования. Устарел, следует использовать модуль идентификации в " -"[nova]." - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Автоматически удалять сети из отключенных агентов DHCP." @@ -374,10 +331,6 @@ msgstr "Доступные команды" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "Базовый сервер не поддерживает прозрачный режим VLAN." -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "Недопустимый запрос %(resource)s: %(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -407,18 +360,6 @@ msgstr "Групповая операция не поддерживается" msgid "CIDR to monitor" msgstr "CIDR для монитора" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "URL идентификации CRD." - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "Пароль службы CRD." - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "Имя арендатора CRD." - -msgid "CRD service Username." -msgstr "Имя пользователя службы CRD." - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" @@ -473,9 +414,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "Невозможно сравнить приоритет при удалении или изменении потока" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "Нельзя смешивать префиксы IPv4 и IPv6 в пуле подсетей" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "subnet-id и port-id нельзя указывать одновременно" @@ -489,12 +427,6 @@ msgstr "Невозможно обновить атрибут %s, доступн msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "Файл общего ключа CA (CA cert) для ssl" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "" -"Изменение будет использовать менее 0 для следующих ресурсов: %(unders)s" - msgid "Check for ARP responder support" msgstr "Проверка наличия поддержки промежуточного клиента ARP" @@ -611,21 +543,6 @@ msgstr "" "Продолжительность выделения адреса DHCP (в секундах). Укажите -1, чтобы " "dnsmasq использовала бесконечное время выделения." -msgid "Database engine" -msgstr "Служба базы данных" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Пул подсетей IPv4 по умолчанию для использования при автоматическом " -"выделении CIDR подсети" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Пул подсетей IPv6 по умолчанию для использования при автоматическом " -"выделении CIDR подсети" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "Драйвер по умолчанию, применяемый для проверки квоты" @@ -754,9 +671,6 @@ msgstr "Необходимо указать или subnet_id, или port_id" msgid "Empty physical network name." msgstr "Пустое имя физической сети." -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "Пустой список префиксов пула подсетей" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "Включить FWaaS" @@ -832,16 +746,6 @@ msgstr "Конечное значение диапазона VLAN меньше msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "Конечное значение диапазона туннелей меньше его начального значения" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"Убедиться, что настроенный шлюз находится в подсети. Для IPv6 проверка " -"выполняется, только если шлюз не является локальным адресом линии связи. " -"Устарело, будет удалено во время выпуска K (с этого момента проверка станет " -"обязательной)." - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "Ошибка при импорте драйвера устройства FWaaS: %s" @@ -854,10 +758,6 @@ msgstr "Ошибка при анализе адреса dns %s" msgid "Error while reading %s" msgstr "Ошибка при чтении %s" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "" -"Превышено максимально допустимое число фиксированных IP-адресов на один порт" - msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "Существующие префиксы должны быть подмножеством новых префиксов" @@ -872,10 +772,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "Расширение с псевдонимом %s не существует" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "Расширения не найдены: %(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "Внешний IP-адрес %s совпадает с IP-адресом шлюза" @@ -927,14 +823,6 @@ msgstr "" "Не удалось выделить VRID в сети %(network_id)s для маршрутизатора " "%(router_id)s за %(max_tries)s попыток." -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "Не удалось выделить подсеть: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "Не удалось проверить стратегию %(policy)s; причина: %(reason)s" - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -943,10 +831,6 @@ msgstr "" "Не удалось создать порт в сети %(network_id)s, так как fixed_ips содержат " "недопустимую подсеть %(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "Не удалось инициализировать стратегию %(policy)s; причина: %(reason)s" - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "Не удалось проанализировать запрос. Не указан параметр '%s'" @@ -984,10 +868,6 @@ msgstr "" "Использовать в вызовах ip_lib вспомогательную программу для получения прав " "доступа root" -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "Найдены одинаковые расширения: %(alias)s" - #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " @@ -1005,10 +885,6 @@ msgstr "" "внешней сети %(net_id)s требуется одному или нескольким нефиксированным IP-" "адресам." -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "IP-адрес шлюза %(ip_address)s конфликтует с пулом выделения %(pool)s" - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "Шлюз недопустим в подсети" @@ -1025,27 +901,6 @@ msgstr "" msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization" msgstr "Группа (gid или имя) запускает этот процесс после инициализации" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "HTTP URL интерфейса REST OpenDaylight." - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "Пароль HTTP для идентификации" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "Тайм-аут HTTP в секундах." - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "Имя пользователя HTTP для идентификации" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"Имя хоста для использования сервером neutron, агентами и службами, " -"запущенными в этой системе. Все агенты и службы, запущенные в этой системе, " -"должны использовать одно значение хоста." - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Число повторов генерации MAC для Neutron" @@ -1131,31 +986,9 @@ msgid "" msgstr "" "Если True, разрешаются модули, поддерживающие создание прозрачных сетей VLAN." -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"Если пространства имен выключены, агент l3 может настроить только " -"маршрутизатор, для которого существует совпадающий ИД маршрутизатора." - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "Если задан, игнорировать все неполадки проверки SSL." - msgid "Illegal IP version number" msgstr "Запрещенный номер версии IP" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"Недопустимые ограничения префикса: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, " -"%(base_prefix_type)s=%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "Недопустимое изменение префиксов: %(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "Недостаточное пространство префиксов для выделения размера сети /%s" @@ -1164,9 +997,6 @@ msgid "Insufficient rights for removing default security group." msgstr "" "Отсутствуют требуемые права доступа для удаления группы защиты по умолчанию." -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "Используемый мост интеграции." - msgid "Interface to monitor" msgstr "Интерфейс для монитора" @@ -1182,13 +1012,6 @@ msgstr "Интервал между двумя показателями изме msgid "Interval between two metering reports" msgstr "Интервал между двумя отчетами измерений" -msgid "Interval to resync." -msgstr "Интервал для повторной синхронизации." - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "Указан недопустимый CIDR %(input)s как префикс IP-адреса" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1209,10 +1032,6 @@ msgstr "" "Недопустимый тип идентификации: %(auth_type)s. Допустимые типы: " "%(valid_auth_types)s" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "Недопустимый тип содержимого: %(content_type)s" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "Недопустимый формат данных для пула IP: '%s'" @@ -1233,10 +1052,6 @@ msgstr "Недопустимый формат данных для маршрут msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "Недопустимый формат данных сервера имен: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "Недопустимая среда расширения: %(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "Недопустимый формат маршрутизаторов: %(routes)s, %(reason)s" @@ -1271,18 +1086,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "Недопустимое отображение: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "Недопустимый диапазон сетевых туннелей: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "Недопустимый диапазон VLAN сети: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "Недопустимый диапазон портов сети VXLAN: '%(vxlan_range)s'" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "Недопустимый разъем pci %(pci_slot)s" @@ -1332,39 +1135,6 @@ msgstr "Ограничение должно быть неотрицательн msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "Ограничить число выделений во избежание отказа в обслуживании." -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -"Список <сетевое-устройство>:<исключенные-устройства> связывает " -"network_device со списком узлов агентов виртуальных функций, которые не " -"должны использоваться для виртуальных сетей. excluded_devices - список " -"разделенных запятыми виртуальных функций (в формате BDF), которые должны " -"быть исключены из network_device. network_device в карте связей должно быть " -"в списке physical_device_mappings." - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr "Список пар <физическая-сеть>:<мост>. Устарело для ofagent." - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -"Список <физическая-сеть>:<сетевое-устройство>, связывающий имена физических " -"сетей с физическим сетевым устройством узла агента физической функции SR-IOV " -"для сетей VLAN. Все физические сети, перечисленные в network_vlan_ranges на " -"сервере, должны иметь связи с соответствующими интерфейсами на каждом агенте" - -msgid "List of :" -msgstr "Список :" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1390,14 +1160,6 @@ msgstr "" "Список конечных точек драйвера типа сети, загружаемых из пространства имен " "neutron.ml2.type_drivers." -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"Список имен физических сетей, с которыми можно создавать одноуровневые сети. " -"Для создания одноуровневых сетей с произвольными именами физических сетей " -"используйте символ *." - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "Локальный IP-адрес конечных точек VXLAN." @@ -1410,9 +1172,6 @@ msgstr "Расположение сокета домена UNIX прокси м msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "Расположение сокета домена UNIX прокси метаданных" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "Расположение файла сертификатов CA для клиентских запросов CRD." - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "Расположение файла pid этого процесса." @@ -1440,25 +1199,12 @@ msgstr "Создать агент L2, выполняемый в режиме DVR msgid "Malformed request body" msgstr "Неправильное тело запроса" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "Неправильно сформированное тело запроса: %(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "Максимальное количество серверов имен DNS" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Максимальное число агентов, где будет запланирован маршрутизатор." - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "Максимальное число разрешенных пар адресов" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "Максимальное количество маршрутов хоста на подсеть" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "Максимальное число маршрутов" - msgid "Metering driver" msgstr "Драйвер измерения" @@ -1482,9 +1228,6 @@ msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes." msgstr "" "Минимизировать опрос путем мониторинга ovsdb на предмет изменений интерфейса." -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Минимальное число агентов, где будет запланирован маршрутизатор." - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "Отсутствует ключ в отображении: '%s'" @@ -1493,14 +1236,6 @@ msgstr "Отсутствует ключ в отображении: '%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "Отсутствует значение в отображении: '%s'" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "Существует несколько внешних сетей" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"Многоадресная группа для VXLAN. Если не задана, то режим многоадресной " -"передачи VXLAN выключен." - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "Найдено несколько агентов с agent_type=%(agent_type)s и host=%(host)s" @@ -1569,10 +1304,6 @@ msgstr "Отрицательная дельта (понижение) не под msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "Отрицательная относительная ревизия (понижение) не поддерживается" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "Не найдена сеть %(net_id)s" - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "Сеть %s не является допустимой внешней сетью" @@ -1749,9 +1480,6 @@ msgstr "" "Количество подсетей на одного арендатора. Отрицательное значение - не " "ограничено." -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "Число нитей, используемых во время процесса синхронизации." - msgid "OS Type of the switch" msgstr "Тип ОС коммутатора" @@ -1779,10 +1507,6 @@ msgstr "" "Операция %(op)s не поддерживается для device_owner %(device_owner)s, порт: " "%(port_id)s." -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "" -"Упорядоченный список типов сетей для выделения в качестве сетей арендатора." - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "" "Переопределите параметры по умолчанию для dnsmasq с помощью этого файла" @@ -1800,13 +1524,6 @@ msgstr "Синтаксический анализ bridge_mappings не выпо msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "Ошибка анализа поддерживаемых pci_vendor_devs" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Пароль для подключения к Nova в контексте администрирования. Устарел, " -"следует использовать модуль идентификации в [nova]." - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Путь к файлу PID для этого процесса" @@ -1819,37 +1536,16 @@ msgstr "Равноправный порт исправлений в мосте msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "Равноправный порт исправлений в мосте туннеля для моста интеграции." -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "Превышена квота префикса подсети арендатора" - msgid "Ping timeout" msgstr "Тайм-аут проверки связи" msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "Модуль не поддерживает обновление атрибутов поставщика" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "Не найдена конфигурация стратегии policy.json" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "Порт %(id)s не имеет фиксированного IP-адреса %(address)s" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "" -"Невозможно удалить порт %(port_id)s непосредственно через API порта: " -"%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "Не удалось найти порт %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "Не найден порт %(port_id)s в сети %(net_id)s" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -1882,10 +1578,6 @@ msgstr "" "Для использования групп защиты необходимо включить защиту порта и присвоить " "ему IP-адрес." -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "Префикс %(prefix)s не поддерживается в пуле IPv%(version)s" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "Личный ключ сертификата клиента." @@ -1913,10 +1605,6 @@ msgstr "Протокол для доступа к метаданным nova (htt msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "Имя поставщика может содержать не более 255 символов: %s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Квота превышена для ресурсов: %(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -1928,10 +1616,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "ИД rbridge маршрутизаторов на стороне провайдера" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "" -"Имя региона для подключения к службе CRD в контексте администрирования." - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "Внутренняя ошибка удаленного сервера метаданных." @@ -1995,9 +1679,6 @@ msgstr "Ресурс не найден." msgid "Resources required" msgstr "Требуются ресурсы" -msgid "Root helper application." -msgstr "Вспомогательная программа для получения прав доступа root." - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "" "Приложение вспомогательного демона для получения прав доступа root " @@ -2022,14 +1703,6 @@ msgstr "У маршрутизатора %(router_id)s нет интерфейс msgid "Router %(router_id)s has no interface on subnet %(subnet_id)s" msgstr "У маршрутизатора %(router_id)s нет интерфейса в подсети %(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "Маршрутизатор '%(router_id)s' не может быть одновременно DVR и HA" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "Маршрутизатор '%(router_id)s' несовместим с этим агентом" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "У маршрутизатора уже есть порт в подсети %s" @@ -2136,9 +1809,6 @@ msgstr "" "Установка/сброс бита Не разбивать на фрагменты (DF) в исходящем пакете IP, " "несущем туннель GRE/VXLAN." -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "Общий ключ для подписания запроса instance-id" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2167,25 +1837,10 @@ msgstr "" "Указание 'tenant_id', отличного от идентифицированного арендатора в запросе, " "требует прав доступа администратора" -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "Не найдена подсеть %(subnet_id)s" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "" "Маска подсети для интерфейса маршрутизатора должна иметь IP-адрес шлюза" -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "" -"Подсеть на порте %(port_id)s не совпадает с запрошенной подсетью " -"%(subnet_id)s" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "Не найден пул подсетей %(subnetpool_id)s" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "Пул подсетей имеет существующие выделения" @@ -2193,18 +1848,6 @@ msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "" "Подсеть, используемая для сети администрирования высокой готовности L3." -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "Поддерживать запросы метаданных в изолированных сетях." - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"Поддерживаемые устройства PCI, определенные vendor_id:product_id в " -"соответствии с реестром ИД PCI. Значение по умолчанию включает поддержку " -"карт сетевых адаптеров Intel и Mellanox с поддержкой SR-IOV" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2243,9 +1886,6 @@ msgstr "Пароль администратора арендатора." msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "Создание сети арендатора не разрешено." -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "В запросе квоты отсутствует ИД арендатора" - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2294,12 +1934,6 @@ msgstr "" "Атрибут '%(attr)s' является ссылкой на другой ресурс и не может " "использоваться для сортировки '%(resource)s'" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "Для VIF будет использоваться базовый MAC-адрес Neutron" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "Строка соединения для собственного базового сервера OVSDB" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "Будет использоваться базовый модуль Neutron" @@ -2330,29 +1964,6 @@ msgstr "" "Максимальное количество элементов, возвращаемых в одном ответе; значение " "было 'infinite' или отрицательным целым, что означает бесконечное число" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"Максимальный размер нефрагментированного пакета, передаваемого через сетевой " -"сегмент L2. Если значение меньше 0, MTU сегмента неопределенный." - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"Максимальный размер нефрагментированного пакета, передаваемого с адресов и " -"на адреса, куда передается инкапсулированный поток данных Neutron. Если " -"значение меньше 0, MTU неопределенный." - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"Имя арендатора Nova с правами администратора. Устарело, следует использовать " -"модуль идентификации в [nova]." - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2371,17 +1982,6 @@ msgstr "Сетевой интерфейс для использования пр msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "Число разрешенных пар адресов превышает максимальное %(quota)s." -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "" -"Время в миллисекундах, в течение которого агент ожидает ответа на запрос к " -"демону." - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "Число повторных отправок запроса агентом демону до прекращения попыток" - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2398,9 +1998,6 @@ msgstr "" msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "Количество sort_keys и sort_dirs должно быть одинаковым" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "Путь для расширений API" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "Порт '%s' был удален" @@ -2415,9 +2012,6 @@ msgstr "Запрашиваемый тип содержимого %s являет msgid "The resource could not be found." msgstr "Ресурс не найден." -msgid "The resource is inuse" -msgstr "Ресурс занят" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2431,22 +2025,12 @@ msgstr "" "На сервере возникла ошибка, или он не поддерживает выполнение запрошенной " "операции." -msgid "The service is unavailable" -msgstr "Служба недоступна" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Будут использоваться модули служб Neutron" msgid "The type of authentication to use" msgstr "Применяемый тип идентификации" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"UUID арендатора Nova с правами администратора. Устарел, следует использовать " -"модуль идентификации в [nova]." - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "Значение %(value)s для %(element)s недопустимо." @@ -2471,15 +2055,6 @@ msgstr "" "использоваться для агентов L3, работающих на централизованном узле (или в " "однохостовых развертываниях, таких как devstack)" -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "Тайм-аут команд ovs-vsctl, в секундах" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "Тайм-аут подключения к службе CRD в секундах." - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Тайм-аут сеанса Tomcat в минутах." - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "Каталог верхнего уровня для поддержания состояния dhcp" @@ -2499,21 +2074,9 @@ msgstr "Используемый мост туннеля." msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "Невозможно включить поддержку туннелей без допустимого local_ip." -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "URL для подключения к службе CRD." - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"URL для подключения к Nova. Устарел, следует использовать модуль " -"идентификации в [nova]." - msgid "URL to database" msgstr "URL базы данных" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "UUID внешней сети для маршрутизаторов, реализованных агентами." - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "UUID арендатора, владеющего экземплярами Vyatta vRouter." @@ -2521,22 +2084,6 @@ msgstr "UUID арендатора, владеющего экземплярами msgid "Unable to access %s" msgstr "Ошибка доступа к %s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"Невозможно выделить подсеть с длиной префикса %(prefixlen)s, максимальный " -"разрешенный префикс - %(max_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"Невозможно выделить подсеть с длиной префикса %(prefixlen)s, минимальный " -"разрешенный префикс - %(min_prefixlen)s" - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2592,14 +2139,6 @@ msgstr "" "Невозможно выполнить операцию над портом %(port_id)s для сети %(net_id)s. К " "порту уже подключено устройство %(device_id)s." -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"Невозможно выполнить операцию над портом %(port_id)s, порт уже ограничен, " -"тип порта: %(vif_type)s, old_mac: %(old_mac)s, new_mac: %(new_mac)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "Невозможно преобразовать значение в %s" @@ -2641,10 +2180,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "Невозможно создать сеть. ИД туннеля %(tunnel_id)s занят." -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "Невозможно удалить пул подсетей: %(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "Невозможно определить mac-адрес для %s" @@ -2680,14 +2215,6 @@ msgstr "" "Невозможно идентифицировать целевое поле из %s. Совпадение должно быть в " "форме %%()s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "" -"Невозможно изменить конфигурацию общих параметров для сети %(network)s. Она " -"используется несколькими арендаторами" - #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2732,9 +2259,6 @@ msgstr "Неизвестное действие" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "Нераспознаваемые атрибуты '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "Не указан минимальный префикс пула подсетей" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "Не поддерживаемый тип содержимого" @@ -2742,10 +2266,6 @@ msgstr "Не поддерживаемый тип содержимого" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "Неподдерживаемый тип сети %(net_type)s." -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "Неподдерживаемое состояние порта: %(port_state)s" - msgid "Unsupported request type" msgstr "Неподдерживаемый тип запроса" @@ -2765,22 +2285,6 @@ msgstr "Использовать широковещательные пакеты msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "Используйте или --delta, или относительную ревизию, но не оба" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "" -"Использовать ipset для ускорения обработки групп защиты на основе iptables." - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "" -"Для чтения пространств имен из операционной системы используйте " -"вспомогательное приложение для получения прав root." - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "" -"Использовать veth вместо портов исправлений для соединения моста интеграции " -"с физическими мостами." - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "" "Пользователь (uid или имя) использует proxy метаданных после инициализации" @@ -2795,29 +2299,12 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "Пользователь (uid или имя) запускает этот процесс после инициализации" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "У пользователя нет прав доступа администратора: %(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Имя пользователя для соединения с nova в контексте администрирования. " -"Устарело, следует использовать модуль идентификации в [nova]." - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "Используется ли veth для интерфейса" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "Пароль идентификации VRRP" msgid "VRRP authentication type" msgstr "Тип идентификации VRRP" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "Сеть VXLAN не поддерживается." - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -2897,14 +2384,6 @@ msgstr "Необходимо указать ревизию или относит msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "allocation_pools разрешено только для определенных запросов подсетей. " -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"множитель отсрочки для периода ожидания между повторными попытками отправки " -"запроса демону, т. е. значение 2 удваивает тайм-аут запроса при каждой " -"повторной попытке" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "Слишком большое значение binding:profile" @@ -2916,9 +2395,6 @@ msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "" "Значение dhcp_agents_per_network должно быть >= 1. Значение '%s' недопустимо." -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "конечная точка демона eswitch" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "fixed_ip_address должен указываться вместе с port_id" @@ -2983,10 +2459,6 @@ msgstr "" "Недопустимый параметр конфигурации min_l3_agents_per_router. Он должен быть " "не меньше %s для высокой готовности." -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "" -"network_id и router_id имеют значение None. Необходимо задать один параметр." - msgid "network_type required" msgstr "Требуется network_type" @@ -2997,9 +2469,6 @@ msgstr "Для network_type не поддерживается значение ' msgid "new subnet" msgstr "новая подсеть" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "не указано имя физической сети" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "Неизвестная физическая сеть '%s' для сети VLAN провайдера" diff --git a/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-error.po b/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-error.po index fc438d0bc04..71b69dd1dc6 100644 --- a/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-error.po +++ b/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-error.po @@ -9,9 +9,9 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev130\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-23 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-20 03:49+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Turkish (Turkey)\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" #, python-format msgid "" @@ -53,9 +53,6 @@ msgstr "" "henüz start_rpc_listeners implemente edilmediği için 'rpc_workers = %d' göz " "ardı edildi." -msgid "Address not present on interface" -msgstr "Adres arayüzde mevcut değil" - msgid "Agent Initialization Failed" msgstr "Ajan İlklendirme Başarısız" @@ -89,16 +86,9 @@ msgstr "" "%(physical_network)s fiziksel ağı için %(bridge)s köprüsü mevcut değil. Ajan " "sonlandırıldı!" -#, python-format -msgid "Bridge %s does not exist" -msgstr "Köprü %s mevcut değil" - msgid "Brocade NOS driver error" msgstr "Brocade NOS sürücüsü hatası" -msgid "Cannot have multiple IPv4 subnets on router port" -msgstr "Yönlendirici bağlantı noktasında birden fazla IPv4 alt ağı olamaz" - #, python-format msgid "" "Cannot provision %(network_type)s network for net-id=%(net_uuid)s - " @@ -208,10 +198,6 @@ msgstr "%(res)s %(id)s silinemedi." msgid "Could not find %s to delete." msgstr "%s silmek için bulunamadı." -#, python-format -msgid "Could not parse: %s" -msgstr "%s çözümlenemiyor." - #, python-format msgid "Could not retrieve gateway port for subnet %s" msgstr "Alt ağ %s için geçit bağlantı noktası alınamadı" @@ -245,9 +231,6 @@ msgstr "Sürücü %(driver)s %(func)s yi uygulamıyor" msgid "Driver %(driver)s:%(func)s runtime error" msgstr "Sürücü %(driver)s:%(func)s çalışma zamanı hatası" -msgid "Duplicate adddress detected" -msgstr "Çift adres algılandı" - #, python-format msgid "Error during notification for %(callback)s %(resource)s, %(event)s" msgstr "%(callback)s %(resource)s için bilgilendirme sırasında hata, %(event)s" @@ -302,12 +285,6 @@ msgstr "Hata, IPset: %s silinemedi" msgid "Error, unable to remove iptables rule for IPset: %s" msgstr "Hata, IPset: %s için iptables kuralı kaldırılamıyor" -#, python-format -msgid "" -"Exceeded %s second limit waiting for address to leave the tentative state." -msgstr "" -"Adresin belirsiz durumdan çıkması için %s saniye bekleme sınırı aşıldı." - #, python-format msgid "" "Exceeded maximum binding levels attempting to bind port %(port)s on host " @@ -393,10 +370,6 @@ msgstr "fwaas süreç servisleri eş zamanlama başarısız" msgid "Failed on Agent configuration parse. Agent terminated!" msgstr "Ajan yapılandırma aşamasında başarısız olundu. Ajan sonlandırıldı!" -#, python-format -msgid "Failed on Agent initialisation : %s. Agent terminated!" -msgstr "Ajan ilklendirme başarısız: %s. Ajan sonlandırıldı!" - msgid "Failed reporting state!" msgstr "Raporlama durumu sağlanamıyor." @@ -505,9 +478,6 @@ msgstr "Bilinirlik alanı silme hatası: %s" msgid "Failed unplugging interface '%s'" msgstr "%s arayuzu devre dışı bırakılamadı." -msgid "Failure applying iptables rules" -msgstr "Iptables kuralları uygulanırken başarısız olundu" - #, python-format msgid "Firewall Driver Error for %(func_name)s for fw: %(fwid)s" msgstr "fw: %(fwid)s için %(func_name)s için Güvenlik Duvarı Hatası" @@ -612,13 +582,6 @@ msgstr "" "Yönlendirici zamanlamayı işlemesi için L3 yönlendirme için kaydedilmiş " "eklenti yok" -msgid "" -"No plugin for L3 routing registered! Will reply to l3 agent with empty " -"router dictionary." -msgstr "" -"L3 yönlendirme için kaydedilmiş eklenti yok. l3 ajanına boş yönlendirici " -"sözlüğüyle yanıt verilecek." - #, python-format msgid "" "No plugin for L3 routing registered. Cannot notify agents with the message %s" @@ -661,10 +624,6 @@ msgstr "" msgid "OVS flows could not be applied on bridge %s" msgstr "OVS akışları %s köprüsüne uygulanamıyor." -#, python-format -msgid "OVSDB Error: %s" -msgstr "OVSDB Hatası: %s" - #, python-format msgid "Parsing physical_interface_mappings failed: %s. Agent terminated!" msgstr "" @@ -678,23 +637,10 @@ msgstr "%s Pid zaten mevcut. Servis zaten calisiyor?" msgid "Policy check error while calling %s!" msgstr "%s cağrılırken politika doğrulama hatası oluştu!" -#, python-format -msgid "Port %(port)s does not exist on %(bridge)s!" -msgstr "Bağlantı noktası %(port)s %(bridge)s köprüsü üzerinde mevcut değil!" - -#, python-format -msgid "Port %s does not exist" -msgstr "Bağlantı noktası %s mevcut değil" - #, python-format msgid "Removing incompatible router '%s'" msgstr "Uygunsuz '%s' yönlendirici bilgisi kaldırılıyor" -msgid "Router id is required if not using namespaces." -msgstr "" -"Eğer tanım alanı kullanmıyorsanız bir yönlendirici bilgisi belirtmeniz " -"gerekmektedir, " - msgid "RuntimeError in obtaining namespace list for namespace cleanup." msgstr "" "İsim uzayı temizliği için isim uzayı listesi elde edilirken RuntimeError." @@ -753,10 +699,6 @@ msgstr "%s ağı için vxlan arayüzü eklenemedi" msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "%s degeri dönüştürülemiyor" -#, python-format -msgid "Unable to execute %(cmd)s." -msgstr " %(cmd)s çalıştırılamıyor." - #, python-format msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" msgstr "%(cmd)s çalıştırılamadı. Hata: %(exception)s" diff --git a/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-info.po b/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-info.po index cc689cdbcd7..58e7375d51f 100644 --- a/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-info.po +++ b/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-info.po @@ -8,9 +8,9 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev130\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-23 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-21 01:06+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Turkish (Turkey)\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" #, python-format msgid "%(action)s failed (client error): %(exc)s" @@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "Ajan SIGHUP yakaladı, sıfırlanıyor." msgid "Agent caught SIGTERM, quitting daemon loop." msgstr "Ajan SIGTERM yakaladı, artalan işlemi döngüsünden çıkılıyor." -msgid "Agent initialised successfully, now running... " -msgstr "Ajan başarıyla ilklendirildi, şimdi çalıştırılıyor... " - msgid "Agent initialized successfully, now running... " msgstr "Ajan başarıyla ilklendirildi, şimdi çalıştırılıyor... " @@ -274,9 +271,6 @@ msgstr "IPset temizliği başarıyla tamamlandı" msgid "IPv6 is not enabled on this system." msgstr "IPv6 bu sistemde etkin değil." -msgid "Initializing CRD client... " -msgstr "CRD istemcisi ilklendiriliyor... " - #, python-format msgid "Initializing driver for type '%s'" msgstr "'%s' türü için sürücü ilklendiriliyor" diff --git a/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-warning.po b/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-warning.po index b35a4f95d3f..d09236fc6c5 100644 --- a/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-warning.po +++ b/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron-log-warning.po @@ -7,9 +7,9 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev130\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-23 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-21 01:06+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Turkish (Turkey)\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" #, python-format msgid "%(agent_type)s agent %(agent_id)s is not active" @@ -60,14 +60,6 @@ msgstr "%s zincirinin mevcut olmayan trafik sayaçları alınmaya çalışıldı msgid "Attempting to bind with dead agent: %s" msgstr "Ölü ajanla bağlama deneniyor: %s" -msgid "" -"Authenticating to nova using nova_admin_* options is deprecated. This should " -"be done using an auth plugin, like password" -msgstr "" -"Nova'ya nova_admin_* seçeneklerini kullanarak kimlik doğrulama artık " -"kullanılmıyor. Bu parola gibi bir yetkilendirme eklentisi kullanılarak " -"yapılmalı" - #, python-format msgid "Cannot find vf index for pci slot %s" msgstr "%s pci yuvası için vf indisi bulunamıyor" @@ -85,14 +77,6 @@ msgstr "" msgid "Could not expand segment %s" msgstr "Dilim %s genişletilemedi" -#, python-format -msgid "" -"Creating an interface named %(name)s exceeds the %(limit)d character " -"limitation. It was shortened to %(new_name)s to fit." -msgstr "" -"%(name)s isimli bir arayüz oluşturmak %(limit)d karakter sınırını aşar. " -"Sığması için %(new_name)s'e kısaltıldı." - #, python-format msgid "DHCP agent %s is not active" msgstr "DHCP ajanı %s etkin değil" @@ -303,12 +287,6 @@ msgstr "" "\"%(option)s\" seçeneği %(mode)s kipini etkinleştirmek için \"%(command)s\" " "komutuyla desteklenmeli" -#, python-format -msgid "Port %(port)s updated by agent %(agent)s isn't bound to any segment" -msgstr "" -"%(agent)s ajanı tarafından güncellenen %(port)s bağlantı noktası herhangi " -"bir dilime bağlı değil" - #, python-format msgid "Port %s not found during update" msgstr "%s bağlantı noktası güncelleme sırasında bulunamadı" @@ -318,15 +296,6 @@ msgstr "" "Bağlantı noktası kimliği ayarlanmamış! Nova bağlantı noktası durumu " "değişikliğinde bilgilendirilmeyecek." -msgid "" -"Registering resources to apply quota limits to using the quota_items option " -"is deprecated as of Liberty.Resource REST controllers should take care of " -"registering resources with the quota engine." -msgstr "" -"quota_items seçeneğini kullanarak kota sınırlarını uygulamak için kaynak " -"kaydetme Liberty itibariyle kullanılmıyor. Kaynakların kota motoruyla " -"kaydında kaynak REST kontrolcüleri kullanılmalı." - #, python-format msgid "" "Removing network %(network)s from agent %(agent)s because the agent did not " @@ -414,9 +383,6 @@ msgstr "Değişken IP için IP adresi yapılandırılamıyor: %s" msgid "Unable to find data type descriptor for attribute %s" msgstr "%s özniteliği için veri türü tanımlayıcısı bulunamadı" -msgid "Unable to retrieve the agent ip, check the agent configuration." -msgstr "Ajan ip'si alınamıyor, ajan yapılandırmasını kontrol edin." - #, python-format msgid "" "Unable to schedule network %s: no agents available; will retry on subsequent " diff --git a/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron.po index b44743915c0..c83f512bf40 100644 --- a/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -9,9 +9,9 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-16 08:28+0000\n" "Last-Translator: Andreas Jaeger \n" "Language: tr_TR\n" @@ -250,18 +250,12 @@ msgstr "Bir ölçme sürücüsü belirtilmeli" msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services" msgstr "Neutron gelişmiş servisleri için servis sağlayıcıları alma API'si" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "Bir hata sebebiyle periodic_sync_routers_task iptal ediliyor" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "Bu kaynağa erişime izin verilmiyor." msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "Alt süreç öldüğünde çalıştırılacak eylem" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "Iptables kurallarına yorum ekle." - #, python-format msgid "Address scope %(address_scope_id)s could not be found" msgstr "Adres kapsamı %(address_scope_id)s bulunamadı" @@ -284,9 +278,6 @@ msgstr "Ajan %(id)s bir L3 Ajanı değil ya da kapalı" msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "Ajan %(id)s geçerli bir DHCP Ajanı değil veya kapalı" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "Ajan geçide sahip olmayan yönlendiricileri uygulamalıdır" - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "Ajan güncellendi: %(payload)s" @@ -302,16 +293,6 @@ msgstr "Ağların DHCP ajanlarına otomatik zamanlanmasına izin ver." msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "Yönlendiricilerin L3 ajanına otomatik zamanlanmasına izin ver." -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "Neutron'da çakışan IP desteğine izin ver" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "" -"Çakışan IP'ye izin ver. Bu seçenek artık kullanılmıyor ve ileri bir sürümde " -"kaldırılacak." - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "Metadata vekili çalıştırmaya izin ver." @@ -336,20 +317,9 @@ msgstr "İzin verilen fiziksel ağlar" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair ip_address içermeli" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"Adanmış bir ağdan metadata isteklerinin sunulmasına izin verir. " -"enable_isolated_metadata = True gerektirir" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "Bir arayüz sürücüsü belirtmeniz gerekmektedir" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "%(opt_name)s: %(opt_value)s için geçersiz bir değer sağlanmış" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -367,17 +337,6 @@ msgstr "Bilinmeyen bir istisna oluştu." msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "'%s' özniteliğine POST içinde izin verilmez" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "" -"Neutron'a yönetici içeriğinde bağlanmak için kimlik doğrulama stratejisi." - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Nova'ya yönetici bağlamında bağlanmak için yetkilendirme URL'si. [nova] daki " -"bir yetkilendirme eklentisi kullanılacağından artık kullanılmıyor." - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "Ağları çevrimdışı DHCP ajanlarından otomatik olarak çıkar." @@ -393,10 +352,6 @@ msgstr "Kullanılabilir komutlar" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "Arka uç VLAN şeffaflığını desteklemiyor." -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "Kötü %(resource)s isteği: %(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -429,18 +384,6 @@ msgstr "Toplu işlem desteklenmiyor" msgid "CIDR to monitor" msgstr "İzlenecek CIDR" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "CRD Yetki URL'si." - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "CRD Servis Parolası." - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "CRD Kiracı İsmi." - -msgid "CRD service Username." -msgstr "CRD servis Kullanıcıadı." - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" @@ -506,9 +449,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "Akış silme veya değiştirmede öncelik eşleştirilemedi" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "IPv4 ve IPv6 önekleri alt ağ havuzunda karıştırılamaz" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "Hem subnet-id hem port-id belirtilemez" @@ -522,11 +462,6 @@ msgstr "Yalnızca okunabilir öznitelik %s güncellenemez" msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "Ssl için Sertifika Yetkilisi açık anahtarı (CA cert)" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "Değişiklik şu kaynaklar için kullanımı 0'ın altına düşürür: %(unders)s" - msgid "Check ebtables installation" msgstr "Ebtables kurulumunu kontrol et" @@ -642,20 +577,6 @@ msgstr "" "DHCP kira süresi (saniye olarak). Dnsmasq'a süresiz kira zamanları " "kullanmasını söylemek için -1 kullanın." -msgid "Database engine" -msgstr "Veri tabanı motoru" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Otomatik alt ağ CIDR ayırma için kullanılmak üzere varsayılan IPv4 alt ağ " -"havuzu" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "" -"Otomatik alt ağ CIDR ayırması için kullanılacak varsayılan IPv6 alt ağ havuzu" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "Kota kontrolleri için kullanılacak varsayılan sürücü" @@ -725,10 +646,6 @@ msgstr "Tüm IPset'leri sil." msgid "Device %(dev_name)s in mapping: %(mapping)s not unique" msgstr "%(mapping)s eşleştirmesindeki aygıt %(dev_name)s benzersiz" -#, python-format -msgid "Device '%(device_name)s' does not exist" -msgstr "Aygıt '%(device_name)s' mevcut değil" - msgid "Device has no virtual functions" msgstr "Aygıt sanal fonksiyonlara sahip değil" @@ -813,9 +730,6 @@ msgstr "subnet_id veya port_id belirtilmeli" msgid "Empty physical network name." msgstr "Boş fiziksel ağ ismi." -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "Boş alt ağ havuz öneki listesi" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "FWaaS'ı etkinleştir" @@ -905,15 +819,6 @@ msgstr "VLAN aralığı sonu VLAN aralığı başından daha küçük" msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "Tünel aralığı sonu tünel aralığı başından daha küçük" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"Yapılandırılan geçidin alt ağda olduğundan emin ol. IPv6 için, yalnızca " -"geçidin bağlantı yerel bir adres olduğunu doğrula. Artık kullanılmıyor, K " -"sürümünde kaldırılacak, ki bu noktada kontrol mecburi olacak." - #, python-format msgid "Error %(reason)s while attempting the operation." msgstr "İşlem denenirken %(reason)s hatası." @@ -930,9 +835,6 @@ msgstr "%s dns adresinin ayrıştırılmasında hata" msgid "Error while reading %s" msgstr "%s okunurken hata" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "Bağlantı noktası başına azami sabit ip miktarı aşıldı" - msgid "Exceeded maximum amount of fixed ips per port" msgstr "Azami bağlantı noktası başına sabit ip miktarı aşıldı" @@ -950,10 +852,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "%s rumuzlu eklenti mevcut değil" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "Eklentiler bulunamadı: %(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "Harici IP %s geçit IP ile aynı" @@ -1007,14 +905,6 @@ msgstr "" "%(max_tries)s denemeden sonra %(router_id)s yönlendiricisi için " "%(network_id)s ağında VRID ayırma başarısız." -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "Alt ağ ayırma başarısız: %(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "%(policy)s ilkesi kontrol edilemedi çünkü %(reason)s" - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -1023,10 +913,6 @@ msgstr "" "%(network_id)s ağı üzerinde bağlantı noktası oluşturma başarısız, çünkü " "fixed_ips geçersiz %(subnet_id)s alt ağını içeriyor" -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "%(policy)s ilkesi ilklendirilemedi çünkü %(reason)s" - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "İstek ayrıştırılamadı. '%s' parametresi belirtilmemiş" @@ -1065,10 +951,6 @@ msgstr "" msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "ip_lib çağrılarını kök yardımcıyı kullanmaya zorla" -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "Kopya eklenti bulundu: %(alias)s" - #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " @@ -1085,10 +967,6 @@ msgstr "" "Geçit %(router_id)s yönlendiricisi için güncellenemedi, çünkü bir ya da " "fazla değişken IP tarafından %(net_id)s harici ağına bir geçit gerekli." -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "Geçit ip'si %(ip_address)s ayırma havuzu %(pool)s ile çatışıyor" - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "Geçit alt ağda geçerli değil" @@ -1106,27 +984,6 @@ msgstr "" msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization" msgstr "İlklendirilmesinden sonra bu süreci çalıştıran grup (gid veya isim)" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "OpenDaylight REST arayüzü için HTTP URL'si." - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "Kimlik doğrulama için HTTP parolası" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "Saniye olarak HTTP zaman aşımı." - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "Kimlik doğrulama için HTTP kullanıcı adı" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"Neutron sunucusu, ajanlar ve bu makinede çalışan servisler tarafından " -"kullanılacak makine adı. Bu makinede çalışan tüm ajan ve sunucular aynı " -"istemci değerini kullanmalıdır." - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Neutron kaç kere MAC üretmeyi deneyecek" @@ -1179,9 +1036,6 @@ msgstr "Nova metadata sunucusu tarafından kullanılan IP adresi." msgid "IP allocation requires subnet_id or ip_address" msgstr "IP ayırma subnet_id veya ip_address gerektirir" -msgid "IPAM driver to use." -msgstr "Kullanılacak IPAM sürücüsü." - #, python-format msgid "" "IPTablesManager.apply failed to apply the following set of iptables rules:\n" @@ -1227,31 +1081,9 @@ msgid "" msgstr "" "True ise, destekleyen eklentilerin VLAN şeffaf ağlar oluşturmasına izin ver." -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"İsim uzayları kapalıysa, l3 ajanı yalnızca eşleşen yönlendirici ID'sine " -"sahip yönlendiriciyi yapılandırabilir." - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "Ayarlanırsa, tüm SSL doğrulama sorunlarını yoksay." - msgid "Illegal IP version number" msgstr "Kuraldışı IP sürüm numarası" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"Geçersiz önek sınırları: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "Öneklere geçersiz güncelleme: %(msg)s" - #, python-format msgid "Incorrect pci_vendor_info: \"%s\", should be pair vendor_id:product_id" msgstr "Geçersiz pci_vendor_info: \"%s\", vendor_id:product_id çifti olmalı" @@ -1263,9 +1095,6 @@ msgstr "/%s boyutunda alt ağ ayırmak için yetersiz önek alanı" msgid "Insufficient rights for removing default security group." msgstr "Varsayılan güvenlik grubunu silmek için yeterli izin yok." -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "Kullanılacak tümleştirme köprüsü." - msgid "Interface to monitor" msgstr "İzlenecek arayüz" @@ -1280,13 +1109,6 @@ msgstr "İki ölçüm arasındaki aralık" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "İki ölçme raporu arasındaki aralık" -msgid "Interval to resync." -msgstr "Yeniden zamanlama aralığı." - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "Geçersiz CIDR %(input)s IP öneki olarak verildi" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1307,10 +1129,6 @@ msgstr "" "Geçersiz kimlik doğrulama türü: %(auth_type)s, geçerli türler: " "%(valid_auth_types)s" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "Geçersiz içerik türü %(content_type)s" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "IP havuzu: '%s' için geçersiz veri biçimi" @@ -1331,10 +1149,6 @@ msgstr "İstemci rotası için geçersiz veri biçimi: '%s'" msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "İsim sunucu için geçersiz veri biçimi: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "Geçersiz eklenti ortamı: %(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "Rotalar için geçersiz biçim: %(routes)s, %(reason)s" @@ -1367,18 +1181,6 @@ msgstr "Geçersiz sunucu durumu: %(state)s, geçerli durumlar: %(valid_states)s" msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "Geçersiz eşleştirme: '%s'" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "Geçersiz ağ Tünel aralığı: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "Geçersiz ağ VLAN aralığı: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "Geçersiz ağ VXLAN bağlantı noktası aralığı: '%(vxlan_range)s'" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "Geçersiz pci yuvası %(pci_slot)s" @@ -1426,39 +1228,6 @@ msgstr "Sınır tam sayı 0 ya da daha büyüğü olmalı '%d' değil" msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "Servis engellemeyi önlemek için kiralama sayısını sınırla." -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -"Sanal ağlarda kullanılmaması gereken, network_device'yi ajanın düğüme özel " -"sanal fonksiyonlar listesine eşleştiren : " -"listesi. excluded_devices network_device'den hariç tutulacak iki nokta üst " -"üste ile ayrılmış sanal fonksiyonlar (BDF biçiminde) listesidir. " -"Eşleştirmedeki network_device physical_device_mappings listesinde " -"bulunmalıdır." - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr ": listesi. ofagent için artık kullanılmıyor." - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -"VLAN ağlarında kullanılmak üzere SR-IOV fiziksel fonksiyonunun ajanın düğüme " -"özel fiziksel ağına : fiziksel ağ isminden " -"eşleştirmesi listesi. Sunucuda network_vlan_ranges'de listelenen tüm " -"fiziksel ağlar her bir ajanda uygun arayüzlere eşleştirmelere sahip olmalı" - -msgid "List of :" -msgstr ": listesi" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1484,13 +1253,6 @@ msgstr "" "neutron.ml2.type_drivers isim uzayından yüklenecek ağ türü sürücü giriş " "noktaları listesi." -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"Düz ağların oluşturulabileceği physical_network isimlerinin listesi. Keyfi " -"physical_network isimlerine sahip düz ağlara izin vermek için * kullanın." - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "VXLAN son uçlarının yerel IP adresi." @@ -1503,10 +1265,6 @@ msgstr "Metadata Vekil UNIX alan soketi için konum." msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "Metadata Vekil UNIX alan soketi konumu" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "" -"CRD istemci istekleri için kullanılmak üzere ca sertifikalarının konumu." - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "Bu sürecin pid dosyasının konumu." @@ -1537,25 +1295,12 @@ msgstr "L2 ajanın DVR kipinde çalışmasını sağla." msgid "Malformed request body" msgstr "Kusurlu istek gövdesi" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "Bozuk istek gövdesi: %(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "Azami DNS isim sunucu sayısı" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Bir yönlendiricinin zamanlanacağı azami ajan sayısı." - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "İzin verilen adres çiftlerinin azami sayısı" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "Alt ağ başına azami istemci sayısı" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "Azami rota sayısı" - msgid "Metering driver" msgstr "Ölçme sürücüsü" @@ -1579,9 +1324,6 @@ msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes." msgstr "" "Sorgulamayı ovsdb arayüzünü değişiklikler için izleyerek olabildiğince azalt." -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "Bir yönlendiricinin zamanlanacağı asgari ajan sayısı." - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "Eşleştirmede anahtar eksik: '%s'" @@ -1590,13 +1332,6 @@ msgstr "Eşleştirmede anahtar eksik: '%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "Eşleştirmede değer eksik: '%s'" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "Birden fazla harici ağ mevcut" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"VXLAN için multicast grubu. Ayarlanmamışsa, VXLAN multicast kipini kapatır." - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "" @@ -1653,10 +1388,6 @@ msgstr "Negatif fark (alt sürüm) desteklenmiyor" msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "Negatif ilişkili sürüm (alt sürüm) desteklenmiyor" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "Ağ %(net_id)s bulunamadı" - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "%s ağı geçerli bir harici ağ değil" @@ -1858,9 +1589,6 @@ msgstr "" "Kiracı başına izin verilen alt ağ sayısı, negatif değer sınırsız anlamına " "gelir." -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "Eş zamanlama sürecinde kullanılacak iş ipliği sayısı." - msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -1870,10 +1598,6 @@ msgstr "Anahtarın OS türü" msgid "OS Version number" msgstr "OS Sürüm numarası" -#, python-format -msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" -msgstr "Nesne eylemi %(action)s başarısız çünkü: %(reason)s" - msgid "One or more ports have an IP allocation from this subnet." msgstr "Bir ya da fazla bağlantı noktasının bu alt ağdan ayrılmış IP'si var." @@ -1901,9 +1625,6 @@ msgstr "" "İşlem %(op)s %(port_id)s bağlantı noktası üzerinde %(device_owner)s " "device_owner için desteklenmiyor." -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "Kiracı ağlar olarak ayrılacak network_types'ın sıralı listesi." - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "Bu dosyayla varsayılan dnsmasq ayarlarının üzerine yazın" @@ -1920,13 +1641,6 @@ msgstr "bridge_mappins ayrıştırma başarısız: %s." msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "Desteklenen pci_vendor_devs ayrıştırması başarısız" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Nova'ya yönetici içeriğinde bağlanmak için parola. [nova] içindeki kimlik " -"doğrulama eklentisi bunun yerini almıştır, artık kullanılmıyor." - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "Bu sürecin PID dosyasının yolu" @@ -1939,37 +1653,16 @@ msgstr "Tünel köprüsü için tümleştirme köprüsündeki eş yama bağlant msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "Tümleştirme köprüsü için tünel köprüsündeki eş yama bağlantı noktası." -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "Kiracı başına alt ağ havuzu öneki kotası aşıldı" - msgid "Ping timeout" msgstr "Ping zaman aşımı" msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "Eklenti sağlayıcı özniteliklerini güncellemeyi desteklemiyor" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "İlke yapılandırması policy.json bulunamadı" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "%(id)s bağlantı noktası %(address)s sabit ip'sine sahip değil" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "" -"Bağlantı noktası %(port_id)s bağlantı noktası API'si ile doğrudan silinemez: " -"%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "Bağlantı noktası %(port_id)s bulunamadı" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "%(port_id)s bağlantı noktası %(net_id)s ağında bulunamadı" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -2002,10 +1695,6 @@ msgstr "" "Güvenlik gruplarını kullanmak için bağlantı noktası güvenliği etkin olmalı " "ve bağlantı noktası bir IP adresine sahip olmalı." -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "'%(prefix)s' öneki IPv%(version)s havuzunda desteklenmiyor" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "İstemci sertifikasının özel anahtarı." @@ -2033,10 +1722,6 @@ msgstr "Nova metadata'ya erişmek için iletişim kuralı, http veya https" msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "Sağlayıcı ismi 255 karakterle sınırlıdır: %s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "Kaynaklar için kota aşıldı: %(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -2047,9 +1732,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "Sağlayıcı uç yönlendirici(ler)inin Rbridge kimliği" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "CRD servisine yönetici bağlamında bağlanmak için bölge ismi." - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "Uzak metadata sunucu dahil sunucu hatası yaşadı." @@ -2117,9 +1799,6 @@ msgstr "Kaynak bulunamadı." msgid "Resources required" msgstr "Kaynaklar gerekiyor" -msgid "Root helper application." -msgstr "Kök yardımcı uygulama." - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "Mümkün olduğunda kullanılacak kök yardımcı artalan işlemi uygulaması." @@ -2146,14 +1825,6 @@ msgstr "" "%(router_id)s yönlendiricisi %(subnet_id)s alt ağı üzerinde arayüze sahip " "değil" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "Yönlendirici '%(router_id)s' hem DVR hem HA olamaz" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "Yönlendirici '%(router_id)s' bu ajanla uyumlu değil" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "Yönlendirici zaten %s alt ağında bir bağlantı noktasına sahip" @@ -2277,9 +1948,6 @@ msgstr "" msgid "Shared address scope can't be unshared" msgstr "Paylaşılan adres kapsamının paylaştırılması durdurulamaz" -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "instance-id isteklerini imzalamak için paylaşımlı giz" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2311,10 +1979,6 @@ msgstr "" msgid "String prefix used to match IPset names." msgstr "IPset isimleriyle eşleştirme için kullanılan karakter dizisi önekleri." -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "Alt ağ %(subnet_id)s bulunamadı" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "Yönlendirici arayüzü için alt ağ bir geçit IP'ye sahip olmalı" @@ -2322,43 +1986,15 @@ msgid "" "Subnet has a prefix length that is incompatible with DHCP service enabled." msgstr "Alt ağ etkin DHCP servisiyle uyumsz bir önek uzunluğuna sahip." -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "" -"%(port_id)s bağlantı noktasında alt ağ istenen %(subnet_id)s alt ağıyla " -"eşleşmiyor" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "Alt ağ havuzu %(subnetpool_id)s bulunamadı" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "Alt ağ havuzunun mevcut ayırmaları var" msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "L3 HA yönetici ağı için kullanılan alt ağ." -msgid "" -"Subnets hosted on the same network must be allocated from the same subnet " -"pool" -msgstr "Aynı ağda sunulan alt ağlar aynı alt ağ havuzundan ayrılmalıdır" - msgid "Suffix to append to all namespace names." msgstr "Tüm isim uzaylarına eklenecek son ek." -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "Yalıtılmış ağlarda Metadata isteklerini destekle." - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"PCI ID Deposuna göre vendor_id:product_id ile tanımlanan desteklenen PCI " -"üretici aygıtları. Varsayılan olarak Intel ve Mellanox SR-IOV yetenekli " -"NIC'ler için destek etkinleştirir" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2398,9 +2034,6 @@ msgstr "Kiracı yönetici parolası." msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "Kiracı ağ oluşturma etkin değil." -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "Kota isteğinde tenant-id bulunamadı" - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2453,12 +2086,6 @@ msgstr "" "'%(attr)s' özniteliği başka kaynağa referans, '%(resource)s' sıralama " "tarafından kullanılamaz" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "Neutron'un VIF'ler için kullanacağı taban MAC adresi" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "Doğal OVSDB arka ucu için bağlantı karakter dizisi" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "Neutron'un kullanacağı çekirdek eklenti" @@ -2489,29 +2116,6 @@ msgstr "" "Tek bir yanıtta döndürülecek azami öğe sayısı, 'infinite' değeri ya da " "negatif tam sayı sınır yok demektir" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"Bir L2 ağ diliminden geçen parçalanmamış paketin izin verilen azami boyutu. " -"0'dan küçükse, dilim MTU'su belirsizdir." - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"kapsüllenmiş Neutron trafiğinin gönderildiği adreslerin geliş ve gidiş " -"yönünde hareket eden parçalanmamış bir paketin izin verilen azami boyutu. " -"0'dan küçük ise, yol MTU'su belirsizdir." - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"Yönetici nova kiracısının ismi. [nova] içindeki bir kimlik doğrulama " -"eklentisi kullanılacağından artık kullanılmıyor." - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2530,17 +2134,6 @@ msgstr "Bağlantı noktası oluştururken kullanılacak ağ arayüzü" msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "İzin verilen adres çifti sayısı %(quota)s azami değerini aşıyor." -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "" -"Artalan sürecine yapılan isteğe cevap için ajanın bekleyeceği milisaniye " -"sayısı." - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "Ajanın pes etmeden önce artalan sürecine istek göndereceği azami sayı" - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2558,9 +2151,6 @@ msgstr "" msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "sort_keys ile sort_dirs sayıları aynı olmalı" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "API eklentileri için yol" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "Bağlantı noktası '%s' silinmiş" @@ -2575,9 +2165,6 @@ msgstr "İstenen içerik türü %s geçersiz." msgid "The resource could not be found." msgstr "Kaynak bulunamadı." -msgid "The resource is inuse" -msgstr "Kaynak kullanımda" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2592,9 +2179,6 @@ msgid "" msgstr "" "Sunucu ya hata verdi ya da istenen işlemi yapabilecek yeterlilikte değil." -msgid "The service is unavailable" -msgstr "Servis kullanılabilir değil" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Neutron'un kullanacağı servis eklentileri" @@ -2605,13 +2189,6 @@ msgstr "Alt ağ isteği sağlanamadı çünkü: %(reason)s" msgid "The type of authentication to use" msgstr "Kullanılacak kimlik doğrulama türü" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"Yönetici nova kiracısının uuid'i. [nova] içindeki bir kimlik doğrulama " -"eklentisi kullanılacağından artık kullanılmıyor." - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "%(element)s için '%(value)s' değeri geçerli değil." @@ -2634,15 +2211,6 @@ msgstr "" "desteğini etkinleştirir. Bu kip merkezi bir düğümde çalışan L3 ajanı için " "kullanılmalıdır (veya tek-istemcili kurulumlarda, örn. devstack)" -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "ovs-vsctl komutları için saniye cinsinden zaman aşımı" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "CRD servisine bağlantı için zaman aşımı değeri." - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Dakika olarak Tomcat oturum zaman aşımı." - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "Dhcp durumunu yönetmek için üst düzey dizin" @@ -2663,21 +2231,9 @@ msgstr "Kullanılacak tünel köprüsü." msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "Tünelleme geçerli bir local_ip olmadan etkinleştirilemez." -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "CRD servisine bağlantı için URL." - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Nova bağlantısı için URL. [nova] içindeki kimlik doğrulama eklentisi yerini " -"almıştır, artık kullanılmıyor." - msgid "URL to database" msgstr "Veri tabanı URL'si" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "Ajanlar tarafından uygulanan yönlendiriciler için harici ağın UUID'si." - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "Vyatta vRouter arayüzlerini tutan kiracının UUID'si." @@ -2685,22 +2241,6 @@ msgstr "Vyatta vRouter arayüzlerini tutan kiracının UUID'si." msgid "Unable to access %s" msgstr "%s'e erişilemiyor" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"%(prefixlen)s önek uzunluğuna sahip alt ağ ayrılamıyor, izin verilen azami " -"önek uzunluğu %(max_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"%(prefixlen)s önek uzunluğuna sahip alt ağ ayrılamıyor, izin verilen asgari " -"önek uzunluğu %(min_prefixlen)s" - #, python-format msgid "Unable to calculate %(address_type)s address because of:%(reason)s" msgstr "%(reason)s sebebiyle %(address_type)s adresi hesaplanamıyor" @@ -2759,19 +2299,6 @@ msgstr "" "%(net_id)s ağı için %(port_id)s bağlantı noktası üzerinde işlem " "tamamlanamadı. Bağlantı noktasına eklenmiş aygıt %(device_id)s zaten var." -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"%(port_id)s bağlantı noktası üzerinde işlem tamamlanamadı, bağlantı noktası " -"zaten bağlı, bağlantı noktası türü: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, " -"new_mac %(new_mac)s" - -#, python-format -msgid "Unable to complete operation on subnet %(subnet_id)s. %(reason)s" -msgstr "%(subnet_id)s alt ağında işlem tamamlanamadı. %(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "%s degeri dönüştürülemiyor" @@ -2811,10 +2338,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "Ağ oluşturulamıyor. Tünel ID'si %(tunnel_id)s kullanımda." -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "Alt ağ havuzu silinemiyor: %(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "%s içim mac adresi tanımlanamadı" @@ -2854,14 +2377,6 @@ msgstr "" "%s den bir hedef alan tanımlanamadı. Eşleşme %%()s biçiminde " "olmalı" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "" -"%(network)s ağı için paylaşım ayarları yeniden yapılandırılamıyor. Birden " -"fazla kiracı kullanıyor" - #, python-format msgid "Unable to update address scope %(address_scope_id)s : %(reason)s" msgstr "Adres kapsamı %(address_scope_id)s güncellenemiyor: %(reason)s" @@ -2912,9 +2427,6 @@ msgstr "Tanınmayan eylem" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "Tanınmayan öznitelik(ler) '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "Belirtilmemiş asgari alt ağ havuz öneki" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "Desteklenmeyen içerik türü" @@ -2922,10 +2434,6 @@ msgstr "Desteklenmeyen içerik türü" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "Desteklenmeyen ağ türü %(net_type)s." -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "Desteklenmeyen bağlantı noktası durumu: %(port_state)s" - msgid "Unsupported request type" msgstr "Desteklenmeyen istek türü" @@ -2945,20 +2453,6 @@ msgstr "DHCP yanıtlarında yayın kullan" msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "Ya --delta ya ilişkili sürüm kullanın, ikisini birden değil" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "iptables tabanlı güvenlik gruplarını hızlandırmak için ipset kullan." - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "" -"İşletim sisteminde isim uzaylarını okumak için kök yardımcısını kullan." - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "" -"Tümleştirme köprüsünü fiziksel köprülere dahili bağlama için yama bağlantı " -"noktaları yerine veth'ler kullan." - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "" "İlklendirilmesinden sonra metadata vekili çalıştıran kullanıcı (uid veya " @@ -2975,29 +2469,12 @@ msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "" "İlklendirilmesinden sonra bu süreci çalıştıran kullanıcı (uid veya isim)" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "Kullanıcı yönetici haklarına sahip değil: %(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"Nova'ya yönetici içeriğinde bağlanmak için kullanıcı adı. [nova] içindeki " -"kimlik doğrulama eklentisi bunun yerini almıştır, artık kullanılmıyor." - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "Bir arayüz için veth kullanıp kullanmadığı" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP kimlik doğrulama parolası" msgid "VRRP authentication type" msgstr "VRRP kimlik doğrulama türü" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "VXLAN Ağı desteklenmiyor." - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -3075,14 +2552,6 @@ msgstr "Bir sürüm ya da ilişkili fark sağlamalısınız" msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "allocation_pools yalnızca belirli alt ağ istekleri için izinli." -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"artalan işlemine istek için yeniden denemeler arasındaki bekleme aralığı " -"için geri çekilme oranı çarpanı her yeniden denemeden istek zaman aşımını " -"ikiye katlayacak" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "bağ:profil değeri çok büyük" @@ -3097,9 +2566,6 @@ msgstr "cidr ve prefixlen birlikte verilmemelidir" msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "dhcp_agents_per_network >= 1 olmalı. '%s' geçersiz." -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "eswitch artalan işlemi uç noktası" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "fixed_ip_addres port_id olmadan belirtilemez" @@ -3168,9 +2634,6 @@ msgstr "" "min_l3_agents_per_router yapılandırma parametresi geçerli değil. HA için %s " "den büyük ya da eşit olmalı." -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "network_id ve router_id None. Birisi sağlanmalı." - msgid "network_type required" msgstr "network_type gerekli" @@ -3181,9 +2644,6 @@ msgstr "network_type değeri '%s' desteklenmiyor" msgid "new subnet" msgstr "yeni alt ağ" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "fiziksel ağ ismi boş" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "physical_network '%s' VLAN sağlayıcı ağı için bilinmiyor" diff --git a/neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po index 92b82e50732..ff153298e3c 100644 --- a/neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -14,9 +14,9 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:15+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language: zh_Hans_CN\n" @@ -228,18 +228,12 @@ msgstr "必须指定测量驱动程序" msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services" msgstr "用于为 Neutron 高级服务检索服务提供程序的 API" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "由于发生错误,正在异常中止 periodic_sync_routers_task" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "访问该资源被拒绝。" msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "当子进程终止时要执行的操作" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "在iptables规则中添加注释。" - msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "请对网络资源添加外部网络属性。" @@ -258,9 +252,6 @@ msgstr "代理 %(id)s 不是 L3 代理或已禁用" msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "代理 %(id)s 是无效 DHCP 代理或已禁用" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "代理应该在不使用任何网关的情况下实现路由器" - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "进程更新: %(payload)s" @@ -276,14 +267,6 @@ msgstr "允许自动对 DHCP 代理调度网络。" msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "允许自动对 L3 代理调度路由器。" -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "请允许在 Neutron 中重叠 IP 支持" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "允许重叠的 IP。不推荐使用此选项,并且在将来的发行版中会移除此选项。" - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "允许运行 metadata代理" @@ -308,20 +291,9 @@ msgstr "允许物理网络" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair 必须包含 ip_address" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"允许来自于一个专用的网络的metadata服务请求。需要 enable_isolated_metadata = " -"True" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "必须指定接口驱动程序" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "对于 %(opt_name)s,已提供的值无效:%(opt_value)s" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -339,16 +311,6 @@ msgstr "发生未知异常。" msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "在 POST 中,不允许属性“%s”" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "用于在管理员上下文中连接至 neutron 的认证策略。" - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"用于在管理员上下文中连接至 nova 的授权 URL。在 [nova] 中,建议不要支持认证插" -"件。" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "自动从脱机 DHCP 代理移除网络。" @@ -362,10 +324,6 @@ msgstr "可用的命令" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "后端不支持 VLAN 透明。" -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "%(resource)s 请求不正确:%(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -395,18 +353,6 @@ msgstr "成批操作不受支持" msgid "CIDR to monitor" msgstr "要监视的 CIDR" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "CRD 认证 URL。" - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "CRD 服务密码。" - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "CRD 租户名称。" - -msgid "CRD service Username." -msgstr "CRD 服务用户名。" - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "无法将浮动 IP 添加至子网 %s(不具有任何 gateway_ip)上的端口" @@ -455,9 +401,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "无法匹配删除或修改流时的优先级" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "无法在子网池中混合 IPv4 和 IPv6 前缀" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "无法同时指定 subnet-id 和 port-id" @@ -471,11 +414,6 @@ msgstr "无法更新只读属性 %s" msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "用于 SSL 的认证中心公用密钥(CA 证书)文件" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "对于下列资源,更改将导致使用量小于 0:%(unders)s" - msgid "Check for ARP responder support" msgstr "检查 ARP 响应程序支持" @@ -578,17 +516,6 @@ msgid "" "lease times." msgstr "DHCP 租赁持续时间(以秒计)。使用 -1 告诉 dnsmasq 使用无限租赁时间。" -msgid "Database engine" -msgstr "数据库引擎" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "要用于自动子网 CIDR 分配的缺省 IPv4 子网池" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "要用于自动子网 CIDR 分配的缺省 IPv6 子网池" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "存在要用于配额检查的缺省驱动程序" @@ -707,9 +634,6 @@ msgstr "必须指定 subnet_id 或 port_id" msgid "Empty physical network name." msgstr "空的物理网络名。" -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "子网池前缀列表为空列表" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "请启用 FWaaS" @@ -779,14 +703,6 @@ msgstr "VLAN范围结束值比开始值小" msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "隧道范围的结束小于隧道范围的起始" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"请确保所配置网关在子网上。对于 IPv6,仅当网关不是链接本地地址时才进行验证。不" -"推荐使用,将在 K 版本中移除,到时检查将是必需的。" - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "导入 FWaaS 设备驱动程序时出错:%s" @@ -799,9 +715,6 @@ msgstr "解析 dns 地址 %s 时出错" msgid "Error while reading %s" msgstr "读取 %s 时出错" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "超过了每个端口的最大固定 IP 数" - msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "现有前缀必须是新前缀的子集" @@ -816,10 +729,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "具有别名 %s 的扩展不存在" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "找不到扩展:%(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "外部 IP %s 和网关IP相同" @@ -864,14 +773,6 @@ msgstr "" "在 %(max_tries)s 次尝试之后,未能在网络 %(network_id)s 中为路由器 " "%(router_id)s 分配 VRID。" -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "未能分配子网:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "未能检查策略 %(policy)s,原因如下:%(reason)s" - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -880,10 +781,6 @@ msgstr "" "未能在网络 %(network_id)s 上创建端口,因为 fixed_ips 包括了无效子网 " "%(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "未能初始化策略 %(policy)s,原因如下:%(reason)s" - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "未能解析请求。未指定参数“%s”" @@ -917,10 +814,6 @@ msgstr "对于 TCP/UDP 协议,port_range_min 必须小于等于 port_range_max msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "强制ip_lib呼叫使用root helper" -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "找到重复扩展:%(alias)s" - #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " @@ -935,10 +828,6 @@ msgstr "" "无法为路由器 %(router_id)s 更新网关,因为一个或多个浮动 IP 需要指向外部网络 " "%(net_id)s 的网关。" -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "网关 IP %(ip_address)s 与分配池 %(pool)s 冲突" - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "网关在子网上无效" @@ -955,26 +844,6 @@ msgstr "" msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization" msgstr "在此进程的初始化之后,运行此进程的组(gid 或名称)" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "OpenDaylight REST 接口的 HTTP URL。" - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "用于认证的 HTTP 密码" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "HTTP 超时,以秒计。" - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "用于认证的 HTTP 用户名" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"要由 neutron 服务器以及在此机器上运行的代理和服务使用的主机名。此机器上运行的" -"所有代理和服务都必须使用同一主机值。" - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Neutron 将重试 MAC 生成的次数" @@ -1052,29 +921,9 @@ msgid "" "networks." msgstr "如果为 True,那么允许那些支持它的插件创建 VLAN 透明网络。" -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "如果名称空间已禁用,那么 l3 代理只能配置具有匹配的路由器标识的路由器" - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "如果设置,那么忽略所有 SSL 验证问题。" - msgid "Illegal IP version number" msgstr "IP 版本号不合法" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"下列前缀边界非法:%(prefix_type)s=%(prefixlen)s,%(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "对前缀的更新非法:%(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "没有足够的前缀空间来分配子网大小 /%s" @@ -1082,9 +931,6 @@ msgstr "没有足够的前缀空间来分配子网大小 /%s" msgid "Insufficient rights for removing default security group." msgstr "权利不足,无法移除缺省安全组。" -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "要使用的集成网桥。" - msgid "Interface to monitor" msgstr "要监视的接口" @@ -1098,13 +944,6 @@ msgstr "在采取两种测量措施之间的时间间隔" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "在生成两个测量报告之间的时间间隔" -msgid "Interval to resync." -msgstr "用于再同步的时间间隔。" - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "作为 IP 前缀给出的无效 CIDR %(input)s" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1123,10 +962,6 @@ msgid "" "%(valid_auth_types)s" msgstr "认证类型 %(auth_type)s 无效,以下是有效类型:%(valid_auth_types)s" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "内容类型 %(content_type)s 无效" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "IP 池的数据格式无效:“%s”" @@ -1147,10 +982,6 @@ msgstr "主机路由“%s”的数据格式无效" msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "名称服务器“%s”的数据格式无效" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "扩展环境无效:%(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "路由 %(routes)s 的格式无效,%(reason)s" @@ -1181,18 +1012,6 @@ msgstr "实例状态 %(state)s 无效,以下是有效状态:%(valid_states)s msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "映射无效:“%s”" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "网络隧道范围“%(tunnel_range)s”无效 - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "无效的网络VLAN范围: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "以下网络 VXLAN 端口范围无效:“%(vxlan_range)s”" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "无效 PCI 插槽 %(pci_slot)s" @@ -1238,36 +1057,6 @@ msgstr "限制必须是整数 0 或更大整数,而不是“%d”" msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "请对租赁数进行限制,以防止拒绝服务。" -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -": 列表将网络设备映射至不应该用于虚拟联网的" -"虚拟功能的特定于代理节点的列表。excluded_devices 是要从网络设备中排除的虚拟功" -"能的分号分隔列表(BDF 格式)。映射中的网络设备应出现在 " -"physical_device_mappings列表中。" - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr ": 的列表。建议不要用于 ofagent。" - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -": 列表将物理网络名称映射至要用于 VLAN 网络" -"的SR-IOV 物理功能的特定于代理节点的物理网络设备名称。服务器上 " -"network_vlan_ranges 中列示的所有物理网络应具有指向每个代理上的相应接口的映射" - -msgid "List of :" -msgstr ": 的列表" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1291,12 +1080,6 @@ msgid "" msgstr "" "要从 neutron.ml2.type_drivers 名称空间装入的网络类型驱动程序入口点的列表。" -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"可以创建的平面网络的物理网络类型列表。用*表示允许物理网络名字可以为任意值" - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "VXLAN 端点的本地 IP 地址。" @@ -1309,9 +1092,6 @@ msgstr "元数据代理 UNIX 域套接字的位置。" msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "元数据代理 UNIX 域套接字的位置" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "用于 CRD 客户机请求的 CA 认证文件的位置。" - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "此进程的 pid 文件的位置。" @@ -1339,25 +1119,12 @@ msgstr "使 l2 代理在 DVR 方式下运行。" msgid "Malformed request body" msgstr "请求主体的格式不正确" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "请求主体的格式不正确:%(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "最大 DNS 名称服务器数" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "将对其调度路由器的最大代理数。" - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "允许的最大地址对数" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "每个子网的最大主机路由数" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "最大路由数" - msgid "Metering driver" msgstr "测量驱动程序" @@ -1380,9 +1147,6 @@ msgstr "" msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes." msgstr "请通过监视 ovsdb 以获取接口更改来最大程度地减少轮询。" -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "将对其调度路由器的最小代理数。" - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "映射中缺少键:“%s”" @@ -1391,13 +1155,6 @@ msgstr "映射中缺少键:“%s”" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "映射中缺少值:“%s”" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "存在多个外部网络" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "" -"用于 VXLAN 的多点广播组。如果已取消设置,那么会禁用 VXLAN 多点广播方式。" - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "找到多个符合以下条件的代理:agent_type=%(agent_type)s 且 host=%(host)s" @@ -1459,10 +1216,6 @@ msgstr "不支持为负数的增量修订版(降级)" msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "不支持为负数的相关修订版(降级)" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "找不到网络 %(net_id)s" - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "网络 %s 是无效外部网络" @@ -1620,9 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "Number of subnets allowed per tenant, A negative value means unlimited." msgstr "每个租户允许的子网数。负值表示无限。" -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "在同步过程中要使用的线程数。" - msgid "OK" msgstr "确定" @@ -1632,10 +1382,6 @@ msgstr "交换机的操作系统类型" msgid "OS Version number" msgstr "操作系统版本号" -#, python-format -msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" -msgstr "由于 %(reason)s,对象操作 %(action)s 失败" - msgid "Only admin can view or configure quota" msgstr "只有管理员才能查看或配置配额" @@ -1655,9 +1401,6 @@ msgid "" msgstr "" "端口 %(port_id)s 上的 device_owner %(device_owner)s 不支持操作 %(op)s。" -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "分配到项目的网络类型有序列表" - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "请使用此文件来覆盖缺省 dnsmasq 设置" @@ -1674,12 +1417,6 @@ msgstr "解析 bridge_mappings 失败:%s。" msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "解析受支持的 pci_vendor_devs 失败" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"用于在管理员上下文中连接至 nova 的密码。在 [nova] 中,建议不要支持认证插件。" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "此进程的 PID 文件的路径" @@ -1692,35 +1429,16 @@ msgstr "集成网桥中的同级补丁端口(对于隧道网桥)。" msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "隧道网桥中的同级补丁端口(对于集成网桥)。" -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "超过了每个租户的子网池前缀配额" - msgid "Ping timeout" msgstr "Ping 超时" msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "插件不支持更新提供程序属性" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "找不到策略配置 policy.json" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "端口 %(id)s 没有固定 ip %(address)s" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "无法直接通过端口 API 删除端口 %(port_id)s:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "端口 %(port_id)s 无法被发现" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "在网络 %(net_id)s 上找不到端口 %(port_id)s" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -1747,10 +1465,6 @@ msgid "" "use security groups." msgstr "必须启用端口安全性,并且端口必须具有 IP 地址,以便使用安全组。" -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "在 IPV%(version)s 池中,不支持前缀“%(prefix)s”" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "客户机证书的专用密钥。" @@ -1778,10 +1492,6 @@ msgstr "用于访问 nova 元数据的协议(HTTP 或 HTTPS)" msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "提供程序名称的限制长度为 255 个字符:%s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "对于资源,已超过配额:%(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -1791,9 +1501,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "提供程序 Edge 路由器的 rbridge 标识" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "用于在管理上下文中连接至 CRD 服务的区域名称。" - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "远程元数据服务器遇到内部服务器错误。" @@ -1850,9 +1557,6 @@ msgstr "找不到资源。" msgid "Resources required" msgstr "需要资源" -msgid "Root helper application." -msgstr "请引导 helper 应用程序。" - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "在可能的情况下,要使用的 Root Helper 守护程序应用程序。" @@ -1875,14 +1579,6 @@ msgstr "路由器 %(router_id)s 没有具有标识 %(port_id)s 的接口" msgid "Router %(router_id)s has no interface on subnet %(subnet_id)s" msgstr "路由器 %(router_id)s 在子网 %(subnet_id)s 上不具有任何接口" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "路由器“%(router_id)s”不能同时为 DVR 和 HA" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "路由器“%(router_id)s”与此代理不兼容" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "路由器已在子网 %s 上具有端口" @@ -1978,9 +1674,6 @@ msgid "" "VXLAN tunnel." msgstr "在承载 GRE/VXLAN 隧道的出局 IP 包上设置或取消设置不分段 (DF) 位。" -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "已共享用于对 instance-id 请求进行签名的密钥" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -2005,39 +1698,15 @@ msgid "" "admin privileges" msgstr "在请求中指定除了已认证租户之外的“tenant_id”需要管理特权" -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "找不到子网 %(subnet_id)s" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "路由器接口的子网必须具有网关 IP" -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "端口 %(port_id)s 上的子网与所请求子网 %(subnet_id)s 不匹配" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "子网池 %(subnetpool_id)s 无法被发现" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "子网池具有现有分配" msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "用于 l3 HA 管理网络的子网。" -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "在隔离网络上支持元数据请求。" - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"受支持的 PCI 供应商设备,由 vendor_id:product_id 根据 PCI 标识存储库定义。缺" -"省值启用对支持 Intel 和 MellanoxSR-IOV 的 NIC 的支持" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2072,9 +1741,6 @@ msgstr "租户管理员密码。" msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "未启用租户网络创建。" -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "“配额”请求中缺少租户标识" - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2118,12 +1784,6 @@ msgid "" "'%(resource)s'" msgstr "属性“%(attr)s”是对其他资源的引用,无法由排序“%(resource)s”使用" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "Neutron 将用于 VIF 的基本 MAC 地址" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "本机 OVSDB 后端的连接字符串" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "Neutron 将使用的核心插件" @@ -2150,25 +1810,6 @@ msgid "" "'infinite' or negative integer means no limit" msgstr "在单个响应中返回的最大项数,值为“无限”或负整数表示无限制" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"传送 L2 网络段的未分段包的最大允许大小。如果小于或等于 0,那么段 MTU 不确定。" - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"传送自和传送到发送封装 Neutron 流量的地址的未分段包的最大允许大小。如果小于或" -"等于 0,那么路径 MTU 不确定。" - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "管理员 nova 租户的名称。在 [nova] 中,建议不要支持认证插件。" - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2187,15 +1828,6 @@ msgstr "创建端口时要使用的网络接口" msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "允许的地址对数超过最大值 %(quota)s。" -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "代理端需要等待几个毫秒来响应进程请求" - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "在放弃之前,代理会重试将请求发送至守护程序的次数" - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2209,9 +1841,6 @@ msgstr "在与 ovsdb 监视器失去通信联系之后重新衍生该监视器 msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "sort_keys 的数字与 sort_dirs 的数字必须相同" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "API 扩展的路径" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "已删除端口“%s”" @@ -2226,9 +1855,6 @@ msgstr "请求的内容类型%s非法。" msgid "The resource could not be found." msgstr "找不到该资源。" -msgid "The resource is inuse" -msgstr "该资源在使用中" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2240,20 +1866,12 @@ msgid "" "operation." msgstr "服务器已出错或无法执行所请求操作。" -msgid "The service is unavailable" -msgstr "服务不可用" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Neutron 将使用的服务插件" msgid "The type of authentication to use" msgstr "要使用的认证的类型" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "管理员 nova 租户的 uuid。在 [nova] 中,建议不要支持认证插件。" - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "%(element)s 的值“%(value)s”无效。" @@ -2274,15 +1892,6 @@ msgstr "" "理。“dvr_snat”- 它允许中央 SNAT 支持与 DVR 配合使用。此方法必须用于中央节点或" "单主机部署(例如,devstack)上运行的 L3代理程序" -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "ovs-vsctl 命令的超时(以秒计)" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "用于连接至 CRD 服务的超时值(以秒计)。" - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Tomcat 会话超时,以分钟计。" - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "存在用于维持 dhcp 状态的顶级目录" @@ -2302,19 +1911,9 @@ msgstr "要使用的隧道网桥。" msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "在缺少有效 local_ip 的情况下,无法启用隧道传送。" -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "用于连接至 CRD 服务的 URL。" - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "用于连接至 nova 的 URL。在 [nova] 中,建议不要支持认证插件。" - msgid "URL to database" msgstr "指向数据库的 URL" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "代理实现的路由器的外部网络的 UUID。" - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "拥有 Vyatta vRouter 实例的租户的 UUID。" @@ -2322,20 +1921,6 @@ msgstr "拥有 Vyatta vRouter 实例的租户的 UUID。" msgid "Unable to access %s" msgstr "无法访问 %s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"无法分配前缀长度为 %(prefixlen)s 的子网,允许的最长前缀为 %(max_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"无法分配前缀长度为 %(prefixlen)s 的子网,允许的最短前缀为 %(min_prefixlen)s" - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2381,14 +1966,6 @@ msgstr "" "对于网络 %(net_id)s,无法在端口 %(port_id)s 上完成操作。端口已具有连接的设备 " "%(device_id)s。" -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"无法在端口 %(port_id)s 上完成操作,端口已绑定,端口类型:%(vif_type)s," -"old_mac %(old_mac)s,new_mac %(new_mac)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "无法转换 %s 中的值" @@ -2426,10 +2003,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "无法创建该网络。隧道标识 %(tunnel_id)s 在使用中。" -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "无法删除子网池:%(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "无法为 %s 确定网卡地址" @@ -2463,12 +2036,6 @@ msgid "" "%%()s" msgstr "无法从:%s中匹配目标域. 匹配应该使用以下形式%%(域名)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "对于网络 %(network)s,无法重新配置共享设置。多个租户正在使用该网络" - #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2511,9 +2078,6 @@ msgstr "无法识别动作" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "无法识别属性“%s”" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "未指定最小子网池前缀" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "Content-Type 不受支持" @@ -2521,10 +2085,6 @@ msgstr "Content-Type 不受支持" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "网络类型 %(net_type)s 不受支持。" -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "端口状态 %(port_state)s 不受支持" - msgid "Unsupported request type" msgstr "未支持请求类型" @@ -2543,17 +2103,6 @@ msgstr "在DHCP应答中使用广播" msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "请使用 --delta 或者相关修订版,但是不能同时指定这两者" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "请使用 ipset 加速基于 iptable 的安全组。" - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "请使用 Root Helper 来从操作系统读取名称空间。" - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "使用 veths 而不是补丁端口以使集成网桥与物理网桥互连。" - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "在元数据代理的初始化之后,运行该代理的用户(uid 或名称)" @@ -2567,29 +2116,12 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "在此进程的初始化之后,运行此进程的用户(uid 或名称)" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "用户没有管理员特权:%(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"用于在管理员上下文中连接至 nova 的用户名。在 [nova] 中,建议不要支持认证插" -"件。" - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "是否将 veth 用于接口" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP认证密码" msgid "VRRP authentication type" msgstr "VRRP认证类型" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "VXLAN 网络未支持。" - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -2659,13 +2191,6 @@ msgstr "必须提供修订或相对变化量" msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "仅允许将 allocation_pools 用于特定子网请求。" -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"将请求发送至守护程序的重试操作之间,等待时间段的补偿率乘数,例如,值 2 表示使" -"每次重试的请求超时加倍" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "binding:profile 值太大" @@ -2676,9 +2201,6 @@ msgstr "不得同时指定 cidr 和 prefixlen" msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "dhcp_agents_per_network 必须是>= 1. '%s' 是不合法的、" -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "eswitch进程结束点" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "在没有 port_id 的情况下,无法指定 fixed_ip_address" @@ -2740,9 +2262,6 @@ msgid "" msgstr "" "min_l3_agents_per_router 配置参数无效。它必须等于或大于 %s,才能确保 HA。" -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "network_id 和 router_id 为“无”。必须提供其中一项。" - msgid "network_type required" msgstr "需要 network_type" @@ -2753,9 +2272,6 @@ msgstr "不支持的网络类型值 '%s'" msgid "new subnet" msgstr "新子网" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "物理网络名称为空" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "对于 VLAN 提供程序网络,physical_network“%s”未知" diff --git a/neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po b/neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po index b742b038e6f..22153cb3354 100644 --- a/neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po +++ b/neutron/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/neutron.po @@ -7,9 +7,9 @@ # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev185\n" +"Project-Id-Version: neutron 8.0.0.dev524\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:15+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language: zh_Hant_TW\n" @@ -223,18 +223,12 @@ msgstr "必須指定計量驅動程式" msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services" msgstr "此 API 用於擷取 Neutron 進階服務的服務提供者" -msgid "Aborting periodic_sync_routers_task due to an error" -msgstr "由於發生錯誤,正在中斷 periodic_sync_routers_task" - msgid "Access to this resource was denied." msgstr "拒絕存取此資源。" msgid "Action to be executed when a child process dies" msgstr "子程序當掉時要執行的動作" -msgid "Add comments to iptables rules." -msgstr "將註解新增至 iptables 規則。" - msgid "Adds external network attribute to network resource." msgstr "將外部網路屬性新增至網路資源。" @@ -253,9 +247,6 @@ msgstr "代理程式 %(id)s 不是 L3 代理程式或者已停用" msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "代理程式 %(id)s 不是有效的 DHCP 代理程式或者已停用" -msgid "Agent should implement routers with no gateway" -msgstr "代理程式應該實作不含閘道的路由器" - #, python-format msgid "Agent updated: %(payload)s" msgstr "已更新代理程式:%(payload)s" @@ -271,14 +262,6 @@ msgstr "容許自動將網路排程到 DHCP 代理程式。" msgid "Allow auto scheduling of routers to L3 agent." msgstr "容許自動將路由器排定到 L3 代理程式。" -msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" -msgstr "容許 Neutron 中的重疊 IP 支援" - -msgid "" -"Allow overlapping IP. This option is deprecated and will be removed in a " -"future release." -msgstr "容許重疊 IP。此選項已淘汰並將在未來版本中移除。" - msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "容許執行 meta 資料 Proxy。" @@ -303,19 +286,9 @@ msgstr "容許的實體網路" msgid "AllowedAddressPair must contain ip_address" msgstr "AllowedAddressPair 必須包含 ip_address" -msgid "" -"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " -"enable_isolated_metadata = True" -msgstr "" -"容許負責處理來自專用網路的 meta 資料要求。需要enable_isolated_metadata = True" - msgid "An interface driver must be specified" msgstr "必須指定介面驅動程式" -#, python-format -msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" -msgstr "提供給 %(opt_name)s 的值 %(opt_value)s 無效" - msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from " "the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." @@ -333,16 +306,6 @@ msgstr "發生不明異常狀況。" msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "POST 中不接受屬性 '%s'" -msgid "Auth strategy for connecting to neutron in admin context." -msgstr "用於在管理者環境定義中連接 Neutron 的授權策略。" - -msgid "" -"Authorization URL for connecting to nova in admin context. Deprecated in " -"favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"用於在管理環境定義中連接至 Nova 的授權 URL。已淘汰,因為偏好使用[nova] 中的鑑" -"別外掛程式。" - msgid "Automatically remove networks from offline DHCP agents." msgstr "從離線 DHCP 代理程式自動移除網路。" @@ -356,10 +319,6 @@ msgstr "可用的指令" msgid "Backend does not support VLAN Transparency." msgstr "後端不支援 VLAN 透通性。" -#, python-format -msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" -msgstr "錯誤的 %(resource)s 要求:%(msg)s" - #, python-format msgid "" "Bad prefix or mac format for generating IPv6 address by EUI-64: %(prefix)s, " @@ -388,18 +347,6 @@ msgstr "不支援主體作業" msgid "CIDR to monitor" msgstr "要監視的 CIDR" -msgid "CRD Auth URL." -msgstr "CRD 授權 URL。" - -msgid "CRD Service Password." -msgstr "CRD 服務密碼。" - -msgid "CRD Tenant Name." -msgstr "CRD 承租人名稱。" - -msgid "CRD service Username." -msgstr "CRD 服務使用者名稱。" - #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "無法將浮動 IP 新增至子網路 %s 上沒有 gateway_ip 的埠" @@ -448,9 +395,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot match priority on flow deletion or modification" msgstr "無法符合流程刪除作業或修改作業上的優先順序" -msgid "Cannot mix IPv4 and IPv6 prefixes in a subnet pool" -msgstr "無法在一個子網路儲存區中混合 IPv4 與 IPv6 字首" - msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "無法同時指定 subnet-id 及 port-id" @@ -464,11 +408,6 @@ msgstr "無法更新唯讀屬性 %s" msgid "Certificate Authority public key (CA cert) file for ssl" msgstr "用於 SSL 的「憑證管理中心」公開金鑰(CA 憑證)檔案" -#, python-format -msgid "" -"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" -msgstr "變更會使下列資源的用量小於 0:%(unders)s" - msgid "Check for ARP responder support" msgstr "檢查 ARP 回應者支援" @@ -572,17 +511,6 @@ msgid "" msgstr "" "DHCP 租賃期限(以秒為單位)。使用 -1 可告知 dnsmasq 使用無限的租賃時間。" -msgid "Database engine" -msgstr "資料庫引擎" - -msgid "" -"Default IPv4 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "要用於自動子網路 CIDR 配置的預設 IPv4 子網路儲存區" - -msgid "" -"Default IPv6 subnet-pool to be used for automatic subnet CIDR allocation" -msgstr "要用於自動子網路 CIDR 配置的預設 IPv6 子網路儲存區" - msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "要用於配額檢查的預設驅動程式" @@ -700,9 +628,6 @@ msgstr "必須指定 subnet_id 或 port_id" msgid "Empty physical network name." msgstr "空的實體網路名稱。" -msgid "Empty subnet pool prefix list" -msgstr "空的子網路儲存區字首清單" - msgid "Enable FWaaS" msgstr "啟用 FWaaS" @@ -773,14 +698,6 @@ msgstr "VLAN 範圍的終止值小於 VLAN 範圍的起始值" msgid "End of tunnel range is less than start of tunnel range" msgstr "通道範圍的終止值小於通道範圍的起始值" -msgid "" -"Ensure that configured gateway is on subnet. For IPv6, validate only if " -"gateway is not a link local address. Deprecated, to be removed during the K " -"release, at which point the check will be mandatory." -msgstr "" -"請確保所配置的閘道位於子網路上。若為 IPv6,僅當閘道不是鏈結本端位址時,才進行" -"驗證。已淘汰,即將在 K 發行版期間予以移除,檢查作業在該發行版中將是必要的。" - #, python-format msgid "Error importing FWaaS device driver: %s" msgstr "匯入 FWaaS 裝置驅動程式時發生錯誤:%s" @@ -793,9 +710,6 @@ msgstr "剖析 DNS 位址 %s 時發生錯誤" msgid "Error while reading %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" -msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" -msgstr "已超出每個埠的固定 IP 數目上限" - msgid "Existing prefixes must be a subset of the new prefixes" msgstr "現有字首必須是新字首的子集" @@ -810,10 +724,6 @@ msgstr "" msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "別名為 %s 的延伸不存在" -#, python-format -msgid "Extensions not found: %(extensions)s" -msgstr "找不到延伸:%(extensions)s" - #, python-format msgid "External IP %s is the same as the gateway IP" msgstr "外部 IP %s 與閘道 IP 相同" @@ -858,14 +768,6 @@ msgstr "" "在嘗試 %(max_tries)s 次之後,無法為路由器 %(router_id)s配置網路 " "%(network_id)s 中的 VRID。" -#, python-format -msgid "Failed to allocate subnet: %(reason)s" -msgstr "無法配置子網路:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "無法檢查原則 %(policy)s,原因:%(reason)s" - #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips included " @@ -874,10 +776,6 @@ msgstr "" "無法在網路 %(network_id)s 上建立埠,因為 fixed_ips 包含無效的子網路 " "%(subnet_id)s" -#, python-format -msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" -msgstr "無法起始設定原則 %(policy)s,原因:%(reason)s" - #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "無法剖析要求。未指定參數 '%s'" @@ -911,10 +809,6 @@ msgstr "對於 TCP/UDP 通訊協定,port_range_min 必須 <= port_range_max" msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "強制 ip_lib 呼叫使用根說明程式" -#, python-format -msgid "Found duplicate extension: %(alias)s" -msgstr "發現重複延伸:%(alias)s" - #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools: %(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " @@ -930,10 +824,6 @@ msgstr "" "無法更新路由器 %(router_id)s 的閘道,因為一個以上的浮動 IP 需要外部網路 " "%(net_id)s 的閘道。" -#, python-format -msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" -msgstr "閘道 IP %(ip_address)s 與配置儲存區 %(pool)s 相衝突" - msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "閘道在子網路上無效" @@ -950,26 +840,6 @@ msgstr "" msgid "Group (gid or name) running this process after its initialization" msgstr "在此程序起始設定之後執行此程序的群組(GID 或名稱)" -msgid "HTTP URL of OpenDaylight REST interface." -msgstr "OpenDaylight REST 介面的 HTTP URL。" - -msgid "HTTP password for authentication" -msgstr "用於鑑別的 HTTP 密碼" - -msgid "HTTP timeout in seconds." -msgstr "HTTP 逾時值(以秒為單位)。" - -msgid "HTTP username for authentication" -msgstr "用於鑑別的 HTTP 使用者名稱" - -msgid "" -"Hostname to be used by the neutron server, agents and services running on " -"this machine. All the agents and services running on this machine must use " -"the same host value." -msgstr "" -"在此機器上執行之 Neutron 伺服器、代理程式及服務要使用的主機名稱。在此機器上執" -"行的所有代理程式及服務都必須使用相同的主機值。" - msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "Neutron 將重試 MAC 產生作業的次數" @@ -1047,30 +917,9 @@ msgid "" "networks." msgstr "如果為 True,則容許支援它的外掛程式建立 VLAN 透通網路。" -msgid "" -"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that has " -"the matching router ID." -msgstr "" -"如果名稱空間已停用,則 L3 代理程式只能配置一個具有相符路由器 ID 的路由器。" - -msgid "If set, ignore any SSL validation issues." -msgstr "如果已設定,則忽略任何 SSL 驗證問題。" - msgid "Illegal IP version number" msgstr "無效的 IP 版本號碼" -#, python-format -msgid "" -"Illegal prefix bounds: %(prefix_type)s=%(prefixlen)s, %(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" -msgstr "" -"無效的字首範圍:%(prefix_type)s=%(prefixlen)s,%(base_prefix_type)s=" -"%(base_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "Illegal update to prefixes: %(msg)s" -msgstr "字首更新無效:%(msg)s" - #, python-format msgid "Insufficient prefix space to allocate subnet size /%s" msgstr "字首空間不足,無法配置子網路大小 /%s" @@ -1078,9 +927,6 @@ msgstr "字首空間不足,無法配置子網路大小 /%s" msgid "Insufficient rights for removing default security group." msgstr "權限不足,無法移除預設安全群組。" -msgid "Integration bridge to use." -msgstr "要使用的整合橋接器。" - msgid "Interface to monitor" msgstr "要監視的介面" @@ -1094,13 +940,6 @@ msgstr "兩次計量測量之間的間隔" msgid "Interval between two metering reports" msgstr "兩次計量報告之間的間隔" -msgid "Interval to resync." -msgstr "重新同步的間隔。" - -#, python-format -msgid "Invalid CIDR %(input)s given as IP prefix" -msgstr "給定為 IP 字首的 CIDR %(input)s 無效" - #, python-format msgid "" "Invalid CIDR %s for IPv6 address mode. OpenStack uses the EUI-64 address " @@ -1119,10 +958,6 @@ msgid "" "%(valid_auth_types)s" msgstr "無效的鑑別類型:%(auth_type)s,有效的類型為:%(valid_auth_types)s" -#, python-format -msgid "Invalid content type %(content_type)s" -msgstr "無效的內容類型 %(content_type)s" - #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "IP 儲存區的資料格式無效:'%s'" @@ -1143,10 +978,6 @@ msgstr "主機路徑的資料格式無效:'%s'" msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "名稱伺服器的資料格式無效:'%s'" -#, python-format -msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" -msgstr "無效的延伸環境:%(reason)s" - #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "無效的路徑格式:%(routes)s,%(reason)s" @@ -1178,18 +1009,6 @@ msgstr "無效的實例狀態:%(state)s,有效的狀態為:%(valid_states) msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "無效的對映:'%s'" -#, python-format -msgid "Invalid network Tunnel range: '%(tunnel_range)s' - %(error)s" -msgstr "無效的網路通道範圍:'%(tunnel_range)s' - %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" -msgstr "無效的網路 VLAN 範圍:'%(vlan_range)s' - '%(error)s'" - -#, python-format -msgid "Invalid network VXLAN port range: '%(vxlan_range)s'" -msgstr "無效的網路 VXLAN 埠範圍:'%(vxlan_range)s'" - #, python-format msgid "Invalid pci slot %(pci_slot)s" msgstr "無效的 PCI 插槽 %(pci_slot)s" @@ -1236,37 +1055,6 @@ msgstr "限制值必須是大於或等於 0 的整數,而不是 '%d'" msgid "Limit number of leases to prevent a denial-of-service." msgstr "限制租賃次數以防止阻斷服務攻擊。" -msgid "" -"List of : mapping network_device to the " -"agent's node-specific list of virtual functions that should not be used for " -"virtual networking. excluded_devices is a semicolon separated list of " -"virtual functions (BDF format).to exclude from network_device. The " -"network_device in the mapping should appear in the physical_device_mappings " -"list." -msgstr "" -"network_device 與不應用於虛擬網路之虛擬函數的代理程式節點專用清單的 " -":對映清單。excluded_devices 是要從 " -"network_device 中排除之虛擬函數的分號區隔清單(BDF 格式)。對映中的 " -"network_device 應該出現在physical_device_mappings 清單中。" - -msgid "List of :. Deprecated for ofagent." -msgstr ": 的清單。已針對 OF 代理程式淘汰。" - -msgid "" -"List of : mapping physical network names " -"to the agent's node-specific physical network device of SR-IOV physical " -"function to be used for VLAN networks. All physical networks listed in " -"network_vlan_ranges on the server should have mappings to appropriate " -"interfaces on each agent" -msgstr "" -"實體網路名稱與要用於 VLAN 網路之 SR-IOV 實體功能的代理程式節點專用實體網路裝" -"置的: 對映清單。列在伺服器上" -"network_vlan_ranges 中的所有實體網路都應該具有與每個代理程式上適當介面的對" -"映。" - -msgid "List of :" -msgstr ": 的清單" - msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " @@ -1290,13 +1078,6 @@ msgid "" msgstr "" "要從 neutron.ml2.type_drivers 名稱空間中載入的網路類型驅動程式進入點清單。" -msgid "" -"List of physical_network names with which flat networks can be created. Use " -"* to allow flat networks with arbitrary physical_network names." -msgstr "" -"可以用來建立平面網路的 physical_network 名稱清單。使用 *,可容許含有任意 " -"physical_network 名稱的平面網路。" - msgid "Local IP address of the VXLAN endpoints." msgstr "VXLAN 端點的本端 IP 位址。" @@ -1309,9 +1090,6 @@ msgstr "meta 資料 Proxy UNIX 網域 Socket 的位置" msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "meta 資料 Proxy UNIX 網域 Socket 的位置" -msgid "Location of ca certificates file to use for CRD client requests." -msgstr "用於 CRD 用戶端要求之 CA 憑證檔的位置。" - msgid "Location of pid file of this process." msgstr "此程序的 PID 檔位置。" @@ -1339,25 +1117,12 @@ msgstr "讓 L2 代理程式在 DVR 模式下執行。" msgid "Malformed request body" msgstr "要求內文的格式不正確" -#, python-format -msgid "Malformed request body: %(reason)s" -msgstr "要求內文的格式不正確:%(reason)s" - -msgid "Maximum number of DNS nameservers" -msgstr "DNS 名稱伺服器的數目上限" - -msgid "Maximum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "將在其上排程路由器的代理程式數目上限。" - msgid "Maximum number of allowed address pairs" msgstr "所容許的位址配對數目上限" msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "每個子網路的主機路徑數目上限" -msgid "Maximum number of routes" -msgstr "路徑數目上限" - msgid "Metering driver" msgstr "計量驅動程式" @@ -1380,9 +1145,6 @@ msgstr "" msgid "Minimize polling by monitoring ovsdb for interface changes." msgstr "透過監視 OVSDB 是否有介面變更,將輪詢減至最少。" -msgid "Minimum number of agents on which a router will be scheduled." -msgstr "將在其上排程路由器的代理程式數目下限。" - #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "對映中遺漏了索引鍵:'%s'" @@ -1391,12 +1153,6 @@ msgstr "對映中遺漏了索引鍵:'%s'" msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "對映中遺漏了值:'%s'" -msgid "More than one external network exists" -msgstr "多個外部網路已存在" - -msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." -msgstr "VXLAN 的多重播送群組。如果取消設定,則停用 VXLAN 多重播送模式。" - #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "找到多個 agent_type = %(agent_type)s 且主機 = %(host)s 的代理程式" @@ -1457,10 +1213,6 @@ msgstr "不支援負數差異(降級)" msgid "Negative relative revision (downgrade) not supported" msgstr "不支援負面的相對修訂(降級)" -#, python-format -msgid "Network %(net_id)s could not be found" -msgstr "找不到網路 %(net_id)s" - #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "網路 %s 不是有效的外部網路" @@ -1611,9 +1363,6 @@ msgstr "每個承租人所容許的安全規則數目。負數值表示無限制 msgid "Number of subnets allowed per tenant, A negative value means unlimited." msgstr "每個承租人所容許的子網路數目。負數值表示無限制。" -msgid "Number of threads to use during sync process." -msgstr "執行同步程序期間要使用的執行緒數目。" - msgid "OS Type of the switch" msgstr "交換器的 OS 類型" @@ -1638,9 +1387,6 @@ msgid "" "%(port_id)s." msgstr "埠 %(port_id)s 上的裝置擁有者 %(device_owner)s 不支援作業 %(op)s。" -msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." -msgstr "要配置作為承租人網路的 network_type 有序清單。" - msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "使用此檔案來置換預設 dnsmasq 設定" @@ -1657,13 +1403,6 @@ msgstr "剖析 bridge_mappings 時失敗:%s。" msgid "Parsing supported pci_vendor_devs failed" msgstr "剖析受支援的 pci_vendor_devs 失敗" -msgid "" -"Password for connection to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"用於在管理環境定義中連接至 Nova 的密碼。已淘汰,因為偏好使用[nova] 中的鑑別外" -"掛程式。" - msgid "Path to PID file for this process" msgstr "用於此程序的 PID 檔案路徑" @@ -1676,35 +1415,16 @@ msgstr "整合橋接器中用於通道橋接器的同層級修補程式埠。" msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge." msgstr "通道橋接器中用於整合橋接器的同層級修補程式埠。" -msgid "Per-tenant subnet pool prefix quota exceeded" -msgstr "已超出每個租戶的子網路儲存區字首配額" - msgid "Ping timeout" msgstr "連通測試逾時值" msgid "Plugin does not support updating provider attributes" msgstr "外掛程式不支援更新提供者屬性" -msgid "Policy configuration policy.json could not be found" -msgstr "找不到原則配置 policy.json 檔" - #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "埠 %(id)s 沒有固定 IP %(address)s" -#, python-format -msgid "" -"Port %(port_id)s cannot be deleted directly via the port API: %(reason)s" -msgstr "無法直接透過埠 API 來刪除埠 %(port_id)s:%(reason)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found" -msgstr "找不到埠 %(port_id)s" - -#, python-format -msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" -msgstr "在網路 %(net_id)s 上找不到埠 %(port_id)s" - #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " @@ -1731,10 +1451,6 @@ msgid "" "use security groups." msgstr "埠安全必須加以啟用,而且埠必須具有 IP 位址,才能使用安全群組。" -#, python-format -msgid "Prefix '%(prefix)s' not supported in IPv%(version)s pool" -msgstr "字首 '%(prefix)s' 在 IPv%(version)s 儲存區中不受支援" - msgid "Private key of client certificate." msgstr "用戶端憑證的私密金鑰。" @@ -1762,10 +1478,6 @@ msgstr "用於存取 Nova meta 資料的通訊協定:HTTP 或 HTTPS" msgid "Provider name is limited by 255 characters: %s" msgstr "提供者名稱最多只能包含 255 個字元:%s" -#, python-format -msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" -msgstr "資源已超出配額:%(overs)s" - msgid "" "Range of seconds to randomly delay when starting the periodic task scheduler " "to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" @@ -1775,9 +1487,6 @@ msgstr "" msgid "Rbridge id of provider edge router(s)" msgstr "提供者邊緣路由器的 Rbridge ID" -msgid "Region name for connecting to CRD Service in admin context." -msgstr "用於在管理者環境定義中連接 CRD 服務的區域名稱。" - msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "遠端 meta 資料伺服器發生內部伺服器錯誤。" @@ -1834,9 +1543,6 @@ msgstr "找不到資源。" msgid "Resources required" msgstr "需要資源" -msgid "Root helper application." -msgstr "根說明程式應用程式。" - msgid "Root helper daemon application to use when possible." msgstr "可能時要使用的根說明程式常駐程式應用程式。" @@ -1859,14 +1565,6 @@ msgstr "路由器 %(router_id)s 沒有 ID 為 %(port_id)s 的介面" msgid "Router %(router_id)s has no interface on subnet %(subnet_id)s" msgstr "路由器 %(router_id)s 在子網路 %(subnet_id)s 上沒有介面" -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' cannot be both DVR and HA" -msgstr "路由器 '%(router_id)s' 無法同時為 DVR 及 HA" - -#, python-format -msgid "Router '%(router_id)s' is not compatible with this agent" -msgstr "路由器 '%(router_id)s' 與此代理程式不相容" - #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "路由器在子網路 %s 上已經有埠" @@ -1966,9 +1664,6 @@ msgstr "" "在帶有 GRE/VXLAN 通道的送出 IP 封包上,設定或取消設定「不劃分片段 (DF)」位" "元。" -msgid "Shared secret to sign instance-id request" -msgstr "用於簽署 instance-id 要求的共用機密" - #, python-format msgid "" "Some tenants have more than one security group named 'default': " @@ -1993,39 +1688,15 @@ msgid "" "admin privileges" msgstr "在要求中指定已鑑別 Tenant 之外的 'tenant_id' 時需要管理者專用權" -#, python-format -msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" -msgstr "找不到子網路 %(subnet_id)s" - msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "路由器介面的子網路必須具有閘道 IP" -#, python-format -msgid "" -"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet %(subnet_id)s" -msgstr "埠 %(port_id)s 上的子網路與所要求的子網路 %(subnet_id)s 不符" - -#, python-format -msgid "Subnet pool %(subnetpool_id)s could not be found" -msgstr "找不到子網路儲存區 %(subnetpool_id)s" - msgid "Subnet pool has existing allocations" msgstr "子網路儲存區具有現有的配置" msgid "Subnet used for the l3 HA admin network." msgstr "用於 l3 HA 管理網路的子網路。" -msgid "Support Metadata requests on isolated networks." -msgstr "支援已隔離網路上的 meta 資料要求。" - -msgid "" -"Supported PCI vendor devices, defined by vendor_id:product_id according to " -"the PCI ID Repository. Default enables support for Intel and Mellanox SR-IOV " -"capable NICs" -msgstr "" -"受支援的 PCI 供應商裝置,根據 PCI ID 儲存庫由 vendor_id:product_id定義。預設" -"會啟用對 Intel 及支援 Mellanox SR-IOV 之 NIC 的支援" - msgid "" "System-wide flag to determine the type of router that tenants can create. " "Only admin can override." @@ -2060,9 +1731,6 @@ msgstr "承租人管理密碼。" msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "未啟用 Tenant 網路建立作業。" -msgid "Tenant-id was missing from Quota request" -msgstr "Quota 要求中遺漏了 Tenant-id" - msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this agent " "as Neutron has more than one external network." @@ -2106,12 +1774,6 @@ msgid "" "'%(resource)s'" msgstr "屬性 '%(attr)s' 是對其他資源的參照,無法由排序 '%(resource)s' 使用" -msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" -msgstr "Neutron 將用於 VIF 的基本 MAC 位址" - -msgid "The connection string for the native OVSDB backend" -msgstr "原生 OVSDB 後端的連線字串" - msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "Neutron 將使用的核心外掛程式" @@ -2140,27 +1802,6 @@ msgid "" "'infinite' or negative integer means no limit" msgstr "在單一回應中傳回的項目數上限,值為 'infinite' 或負整數時表示無限制" -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling a L2 " -"network segment. If <= 0, the segment MTU is indeterminate." -msgstr "" -"在 L2 網路區段中流動之非片段式封包所允許的大小上限。如果 <= 0,則無法確定區" -"段 MTU。" - -msgid "" -"The maximum permissible size of an unfragmented packet travelling from and " -"to addresses where encapsulated Neutron traffic is sent. If <= 0, the path " -"MTU is indeterminate." -msgstr "" -"在傳送封裝 Neutron 資料流量之位址中流出及流入的非片段式封包所允許的大小上限。" -"如果 <= 0,則無法確定路徑 MTU。" - -msgid "" -"The name of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"管理者 Nova 承租人的名稱。已淘汰,因為偏好使用[nova] 中的鑑別外掛程式。" - #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " @@ -2179,15 +1820,6 @@ msgstr "建立埠時要使用的網路介面" msgid "The number of allowed address pair exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "所容許的位址配對數目超過了上限 %(quota)s。" -msgid "" -"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to " -"daemon." -msgstr "代理程式將等候常駐程式對要求作出回應的毫秒數。" - -msgid "" -"The number of retries the agent will send request to daemon before giving up" -msgstr "放棄之前,代理程式將要求傳送至常駐程式的重試次數" - msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local device " "changes." @@ -2201,9 +1833,6 @@ msgstr "與 OVSDB 監視器的通訊中斷後重新大量產生OVSDB 監視器 msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "sort_key 數目及 sort_dir 數目必須相同" -msgid "The path for API extensions" -msgstr "API 延伸的路徑" - #, python-format msgid "The port '%s' was deleted" msgstr "已刪除埠 '%s'" @@ -2218,9 +1847,6 @@ msgstr "所要求的內容類型 %s 無效。" msgid "The resource could not be found." msgstr "找不到資源。" -msgid "The resource is inuse" -msgstr "資源已在使用中" - #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " @@ -2232,21 +1858,12 @@ msgid "" "operation." msgstr "伺服器發生錯誤,或者無法執行所要求的作業。" -msgid "The service is unavailable" -msgstr "服務無法使用" - msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "Neutron 將使用的服務外掛程式" msgid "The type of authentication to use" msgstr "要使用的鑑別類型" -msgid "" -"The uuid of the admin nova tenant. Deprecated in favour of an auth plugin in " -"[nova]." -msgstr "" -"管理者 Nova 承租人的 UUID。已淘汰,因為偏好使用[nova] 中的鑑別外掛程式。" - #, python-format msgid "The value '%(value)s' for %(element)s is not valid." msgstr "%(element)s 的值 '%(value)s' 無效。" @@ -2268,15 +1885,6 @@ msgstr "" "式 SNAT 支援以及 DVR。這種模式必須用於在集中式節點上執行(或者在單一主機部屬" "中執行,例如 devstack)的 L3 代理程式" -msgid "Timeout in seconds for ovs-vsctl commands" -msgstr "ovs-vsctl 指令的逾時秒數" - -msgid "Timeout value for connecting to CRD service in seconds." -msgstr "連接 CRD 服務的逾時值(以秒為單位)。" - -msgid "Tomcat session timeout in minutes." -msgstr "Tomcat 階段作業逾時值(分鐘)。" - msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "用於維護 DHCP 狀態的最上層目錄" @@ -2296,19 +1904,9 @@ msgstr "要使用的通道橋接器。" msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "必須具有有效的 local_ip 才能啟用通道作業。" -msgid "URL for connecting to CRD service." -msgstr "用於連接 CRD 服務的 URL。" - -msgid "" -"URL for connection to nova. Deprecated in favour of an auth plugin in [nova]." -msgstr "用於連接至 Nova 的 URL。已淘汰,因為偏好使用 [nova] 中的鑑別外掛程式。" - msgid "URL to database" msgstr "資料庫 URL" -msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." -msgstr "代理程式所實作路由器的外部網路 UUID。" - msgid "UUID of tenant that holds Vyatta vRouter instances." msgstr "保留 Vyatta vRouter 實例的承租人 UUID。" @@ -2316,20 +1914,6 @@ msgstr "保留 Vyatta vRouter 實例的承租人 UUID。" msgid "Unable to access %s" msgstr "無法存取 %s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, maximum allowed " -"prefix is %(max_prefixlen)s" -msgstr "" -"無法配置字首長度為 %(prefixlen)s 的子網路,容許的字首上限為%(max_prefixlen)s" - -#, python-format -msgid "" -"Unable to allocate subnet with prefix length %(prefixlen)s, minimum allowed " -"prefix is %(min_prefixlen)s" -msgstr "" -"無法配置字首長度為 %(prefixlen)s 的子網路,容許的字首下限為%(min_prefixlen)s" - #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes exceeds " @@ -2374,14 +1958,6 @@ msgid "" msgstr "" "無法對網路 %(net_id)s 的埠 %(port_id)s 完成作業。埠已連接裝置 %(device_id)s。" -#, python-format -msgid "" -"Unable to complete operation on port %(port_id)s, port is already bound, " -"port type: %(vif_type)s, old_mac %(old_mac)s, new_mac %(new_mac)s" -msgstr "" -"無法在埠 %(port_id)s 上完成作業,埠已連結,埠類型:%(vif_type)s,舊 MAC " -"%(old_mac)s,新 MAC %(new_mac)s" - #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "無法轉換 %s 中的值" @@ -2419,10 +1995,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "無法建立網路。通道 ID %(tunnel_id)s 正在使用中。" -#, python-format -msgid "Unable to delete subnet pool: %(reason)s" -msgstr "無法刪除子網路儲存區:%(reason)s" - #, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "無法判定 %s 的 MAC 位址" @@ -2456,12 +2028,6 @@ msgid "" "%%()s" msgstr "無法識別來自 %s 的目標欄位。相符項的格式應該為%%()s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " -"tenants are using it" -msgstr "無法給網路 %(network)s 重新配置共用設定。多個 Tenant 正在使用該網路" - #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " @@ -2504,9 +2070,6 @@ msgstr "無法辨識的動作" msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "無法辨識屬性 '%s'" -msgid "Unspecified minimum subnet pool prefix" -msgstr "未指定子網路儲存區字首下限" - msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "不支援的內容類型" @@ -2514,10 +2077,6 @@ msgstr "不支援的內容類型" msgid "Unsupported network type %(net_type)s." msgstr "不支援網路類型 %(net_type)s。" -#, python-format -msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" -msgstr "不支援的埠狀態:%(port_state)s" - msgid "Unsupported request type" msgstr "不受支援的要求類型" @@ -2537,17 +2096,6 @@ msgstr "在 DHCP 回覆中使用廣播" msgid "Use either --delta or relative revision, not both" msgstr "使用 --delta 或相對修訂,但不要同時使用兩者" -msgid "Use ipset to speed-up the iptables based security groups." -msgstr "使用 ipset 來加速 iptables 型安全群組。" - -msgid "Use the root helper to read the namespaces from the operating system." -msgstr "使用根說明程式來從作業系統讀取名稱空間。" - -msgid "" -"Use veths instead of patch ports to interconnect the integration bridge to " -"physical bridges." -msgstr "使用 veths(而不使用修補程式埠)將整合橋接器交互連接至實體橋接器。" - msgid "User (uid or name) running metadata proxy after its initialization" msgstr "在 meta 資料 Proxy 起始設定之後執行該 Proxy 的使用者(UID 或名稱)" @@ -2561,29 +2109,12 @@ msgstr "" msgid "User (uid or name) running this process after its initialization" msgstr "在此程序起始設定之後執行此程序的使用者(UID 或名稱)" -#, python-format -msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" -msgstr "使用者沒有管理者專用權:%(reason)s" - -msgid "" -"Username for connecting to nova in admin context. Deprecated in favour of an " -"auth plugin in [nova]." -msgstr "" -"用於在管理環境定義中連接至 Nova 的使用者名稱。已淘汰,因為偏好使用[nova] 中的" -"鑑別外掛程式。" - -msgid "Uses veth for an interface or not" -msgstr "是否將 veth 用於介面" - msgid "VRRP authentication password" msgstr "VRRP 鑑別密碼" msgid "VRRP authentication type" msgstr "VRRP 鑑別類型" -msgid "VXLAN Network unsupported." -msgstr "不支援 VXLAN 網路。" - #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed. Expected keys: %(expected_keys)s " @@ -2653,13 +2184,6 @@ msgstr "必須提供修訂或相對差異" msgid "allocation_pools allowed only for specific subnet requests." msgstr "僅容許用於特定子網路要求的 allocation_pools。" -msgid "" -"backoff rate multiplier for waiting period between retries for request to " -"daemon, i.e. value of 2 will double the request timeout each retry" -msgstr "" -"兩次重試將要求傳送至常駐程式之間,等待期間的回復速率乘數,亦即,值 2 將使每次" -"重試的要求逾時值加倍" - msgid "binding:profile value too large" msgstr "binding:profile 值太大" @@ -2670,9 +2194,6 @@ msgstr "不得同時提供 cidr 和 prefixlen" msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "dhcp_agents_per_network 必須 >= 1。'%s' 無效。" -msgid "eswitch daemon end point" -msgstr "eSwitch 常駐程式端點" - msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "如果未指定 port_id,則無法指定 fixed_ip_address" @@ -2735,9 +2256,6 @@ msgid "" msgstr "" "min_l3_agents_per_router 配置參數無效。該配置參數必須等於或大於 HA 的 %s。" -msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." -msgstr "network_id 及 router_id 皆為 None。必須提供其中一個。" - msgid "network_type required" msgstr "需要 network_type" @@ -2748,9 +2266,6 @@ msgstr "不支援 network_type 值 '%s'" msgid "new subnet" msgstr "新子網路" -msgid "physical network name is empty" -msgstr "實體網路名稱是空的" - #, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "VLAN 提供者網路的 physical_network '%s' 不明"