Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I434874a91f712229c74345b66cbbb1a048184ec2
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-09-08 06:25:03 +00:00
parent d91fb80e51
commit 5ad27b220d
26 changed files with 5993 additions and 2696 deletions

View File

@ -0,0 +1,24 @@
# Translations template for nova.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the nova project.
#
# Translators:
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, python-format
msgid "Missing core API extensions: %s"
msgstr "Chybí hlavní rozšíření API: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 12:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@ -390,6 +390,13 @@ msgstr "Chyba ve formátu zahájení komunikace: %s"
msgid "Error in handshake: %s"
msgstr "Chyba při zahájení komunikace: %s"
#, python-format
msgid ""
"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]"
msgstr ""
"Spouštění RootwrapDaemonHelper.execute příkaz=[%(cmd)r] argumenty klíčových "
"slov=[%(kwargs)r]"
#, python-format
msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s"
msgstr "Nelze získat informace o obrazu z cesty %(path)s; chyba: %(error)s"
@ -399,6 +406,10 @@ msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s"
msgstr ""
"Nelze připojit souborový systém (očekáváno u nelinuxových instancí): %s"
#, python-format
msgid "Failed to process external instance event %(event)s due to: %(error)s"
msgstr "Nelze zpracovat událost vnější instance %(event)s kvůli: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d."
@ -413,6 +424,15 @@ msgstr "Vyvolána chyba: %s"
msgid "Filter %s returned 0 hosts"
msgstr "Filtr %s vrátil 0 hostitelů"
#, python-format
msgid ""
"Filtering removed all hosts for the request with reservation ID '%(res_id)s' "
"and instance ID '%(inst_uuid)s'. Filter results: %(str_results)s"
msgstr ""
"Filtrování odstranilo všechny hostitele z žádosti mající ID rezervace "
"'%(res_id)s' a ID instance '%(inst_uuid)s'. Výsledky filtrování: "
"%(str_results)s"
#, python-format
msgid ""
"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram="
@ -496,6 +516,18 @@ msgstr "Obdržena žádost o zničení instance"
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Vyvolána výjimka HTTP: %s"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available hosts to %s"
msgstr "Filtr hostitelů si vynutil dostupnost hostitelů na %s"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available nodes to %s"
msgstr "Filtr hostitelů vynucuje dostupnost uzlů na %s"
#, python-format
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
msgstr "Filtr hostitelů ignoruje hostitele: %s"
#, python-format
msgid ""
"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it "
@ -628,10 +660,6 @@ msgstr "Instance úspěšně vytvořena."
msgid "Instance was successfully rebuilt"
msgstr "Instance byla úspěšně znovu sestavena"
#, python-format
msgid "Invalid cluster or resource pool name : %s"
msgstr "Neplatný název clusteru nebo zásoby zdrojů : %s"
#, python-format
msgid "Invalid request: %s"
msgstr "Neplatný požadavek: %s"
@ -707,12 +735,32 @@ msgstr "Chyba připojení NBD: %s"
msgid "Network deallocated for instance (fixed ips: '%s')"
msgstr "Přidělení sítě zrušeno pro instanci (pevné ip adresy: '%s')"
#, python-format
msgid ""
"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and "
"deleting it from the info cache"
msgstr ""
"Neutron smazal rozhraní %(intf)s; bylo odpojeno z instance a smazáno z "
"mezipaměti informací"
#, python-format
msgid ""
"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)"
msgstr ""
"Žádné dostupné buňky při plánování. Další pokus za %(sleep_time)s vteřin"
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr ""
"Žádní hostitelé neodpovídají, protože nebyla nalezena shoda s hodnotou '%s' "
"ve 'force_hosts'"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr ""
"Žádné uzly neodpovídají, protože nebyla nalezena shoda s hodnotou '%s' ve "
"'force_hosts'"
msgid "Pausing"
msgstr "Pozastavování"
@ -782,6 +830,15 @@ msgstr ""
msgid "Reclaiming deleted instance"
msgstr "Znovu získávání smazané instance"
msgid "Recovered connection to memcache server for reporting service status."
msgstr ""
"Připojení k serveru memcache obnoveno a stav služby může být znovu "
"kontrolován."
msgid "Recovered connection to nova-conductor for reporting service status."
msgstr ""
"Připojení k nová-conductor obnoveno a stav služby může být znovu kontrolován."
#, python-format
msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s"
msgstr "Obraz %(image_location)s registrován s id %(image_id)s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 06:27+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/cs/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,10 +43,28 @@ msgstr ""
msgid "%(cidr)s is not a valid ip network."
msgstr "%(cidr)s není platná síť ip."
#, python-format
msgid ""
"%(desc)r\n"
"command: %(cmd)r\n"
"exit code: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
msgstr ""
"%(desc)r\n"
"příkaz: %(cmd)r\n"
"kód ukončení: %(code)r\n"
"stdandardní výstup: %(stdout)r\n"
"chybový výstup: %(stderr)r"
#, python-format
msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
#, python-format
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
msgstr "%(field)s by nemělo být součástí aktualizací."
#, python-format
msgid "%(fieldname)s missing field type"
msgstr "Ve %(fieldname)s chybí typ pole"
@ -116,6 +134,14 @@ msgid "%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0"
msgstr ""
"Hodnota %(worker_name)s ve %(workers)s je neplatná, musí být větší než 0"
#, python-format
msgid "%r failed. Not Retrying."
msgstr "%r selhalo. Nebude zopakováno."
#, python-format
msgid "%r failed. Retrying."
msgstr "%r selhalo. Opakování."
#, python-format
msgid "%s does not support disk hotplug."
msgstr "%s nepodporuje zapojování disku za běhu."
@ -144,6 +170,10 @@ msgstr "%s není podporováno."
msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'."
msgstr "%s musí být buď 'MANUAL' nebo 'AUTO'."
#, python-format
msgid "'%(other)s' should be an instance of '%(cls)s'"
msgstr "'%(other)s' by měla být instancí '%(cls)s'"
#, python-format
msgid "'%s' is either missing or empty."
msgstr "'%s' buď chybí nebo je prázdné."
@ -290,18 +320,10 @@ msgstr "Agregát pro počet hostitelů %(host)s nelze nalézt."
msgid "Aggregates does not have %s action"
msgstr "Agregáty nemají činnost %s"
#, python-format
msgid "All clusters specified %s were not found in the vCenter"
msgstr "Žádný z clusterů zadaných v %s nebyl nalezen ve vCenter"
#, python-format
msgid "An error has occurred when calling the iscsi initiator: %s"
msgstr "Při volání zavaděče iscsi nastala chyba: %s"
#, python-format
msgid "An object of type %(type)s is required in field %(attr)s"
msgstr "Objekt typu %(type)s je vyžadován v poli %(attr)s"
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Objevila se neočekávaná chyba."
@ -408,6 +430,14 @@ msgstr "Špatný formát id svazku: id není v platném formátu (%s)"
msgid "Binary"
msgstr "Binární soubor"
#, python-format
msgid ""
"Binding failed for port %(port_id)s, please check neutron logs for more "
"information."
msgstr ""
"Svázání portu %(port_id)s selhalo, pro další informace zkontrolujte prosím "
"záznamy neutron."
msgid "Blank components"
msgstr "Prázdné součásti"
@ -508,6 +538,14 @@ msgstr "Počet CPU %(cpuset)s není přidělen k žádným uzlům"
msgid "CPU pinning is not supported by the host: %(reason)s"
msgstr "Připnutí CPU není hostitelem podporováno: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"CPU set to pin/unpin %(requested)s must be a subset of known CPU set "
"%(cpuset)s"
msgstr ""
"CPU nastaveno na připnutí/odepnutí %(requested)s musí být podsadou známé "
"sady CPU %(cpuset)s"
msgid "Can not add access to a public flavor."
msgstr "Nelze zpřístupnit veřejnou konfiguraci"
@ -727,8 +765,8 @@ msgstr "Zpráva buňky dosáhla maximálního počtu skoků: %(hop_count)s"
msgid "Cell name cannot be empty"
msgstr "Název buňky nemůůže být prázdný"
msgid "Cell name cannot contain '!' or '.'"
msgstr "Název buňky nesmí obsahovat '!' či '.'"
msgid "Cell name cannot contain '!', '.' or '@'"
msgstr "Název buňky nemůže obsahovat '!', '.' nebo '@'"
msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'"
msgstr "Typ buňky musí být buď 'parent' nebo 'child'"
@ -1606,8 +1644,23 @@ msgstr "Konfigurace s názvem %(flavor_name)s nemohla být nalezena."
msgid "Flavor with name %(name)s already exists."
msgstr "Konfigurace s názvem %(name)s již existuje."
msgid "Flavor's disk is too small for requested image."
msgstr "Disk konfigurace je na požadovaný obraz příliš malý."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is smaller than the minimum size specified in image metadata. "
"Flavor disk is %(flavor_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i "
"bytes."
msgstr ""
"Disk konfigurace je menší, než minimální zadaná velikost zadaná v popisných "
"datech obrazu. Disk konfigurace má %(flavor_size)i bajtů, minimální velikost "
"je %(image_min_disk)i bajtů."
#, python-format
msgid ""
"Flavor's disk is too small for requested image. Flavor disk is "
"%(flavor_size)i bytes, image is %(image_size)i bytes."
msgstr ""
"Disk konfigurace je pro požadovaný obraz příliš malý. Disk konfigurace má "
"%(flavor_size)i bajtů, obraz má %(image_size)i bajtů."
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "Paměť konfigurace je na požadovaný obraz příliš malá."
@ -1751,18 +1804,6 @@ msgstr "Hostitel nepodporuje hosty s nastavenou topologií NUMA"
msgid "Host does not support guests with custom memory page sizes"
msgstr "Hostitel nepodporuje hosty s vlastní velikostí stránek paměti"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available hosts to %s"
msgstr "Filtr hostitelů si vynutil dostupnost hostitelů na %s"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available nodes to %s"
msgstr "Filtr hostitelů vynucuje dostupnost uzlů na %s"
#, python-format
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
msgstr "Filtr hostitelů ignoruje hostitele: %s"
msgid "Host parameter must be specified"
msgstr "Parametr host musí být zadán"
@ -1930,7 +1971,7 @@ msgid "Inconsistency in cell routing: %(reason)s"
msgstr "Nesoulad ve směrování buňky: %(reason)s"
msgid "Incorrect request body format"
msgstr "Nsprávný formát těla požadavku"
msgstr "Nesprávný formát těla požadavku"
#, python-format
msgid "Info cache for instance %(instance_uuid)s could not be found."
@ -1954,7 +1995,7 @@ msgstr "Instanci %(instance_id)s nelze zachránit: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_id)s could not be found."
msgstr "Instance %(instance_id)s nemohla být nastavena."
msgstr "Instance %(instance_id)s nemohla být nalezena."
#, python-format
msgid "Instance %(instance_id)s has no tag '%(tag)s'"
@ -1980,6 +2021,10 @@ msgstr "Instance %(instance_id)s je nepřijatelná: %(reason)s"
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a NUMA topology"
msgstr "Instance %(instance_uuid)s neurčuje topologii NUMA"
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
msgstr "Instance %(instance_uuid)s neurčuje kontext přesunu."
#, python-format
msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed ip '%(ip)s'."
msgstr "Instance %(instance_uuid)s nemá pevné ip adresy '%(ip)s'."
@ -3008,12 +3053,6 @@ msgstr "Není dostupný žádný volný port pro instanci %(instance)s."
msgid "No host available on cluster"
msgstr "V clusteru není dostupný žádný hostitel"
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr ""
"Žádní hostitelé neodpovídají, protože nebyla nalezena shoda s hodnotou '%s' "
"ve 'force_hosts'"
#, python-format
msgid "No hypervisor matching '%s' could be found."
msgstr "Nemohl být nalezen žádný hypervizor shodující se s '%s'."
@ -3048,12 +3087,6 @@ msgstr "Žádné sítě nejsou určeny."
msgid "No networks found"
msgstr "Nenalezeny žádné sítě"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr ""
"Žádné uzly neodpovídají, protože nebyla nalezena shoda s hodnotou '%s' ve "
"'force_hosts'"
msgid "No nova entries in syslog!"
msgstr "Žádné položky nova v záznamu systému!"
@ -3389,11 +3422,11 @@ msgstr "Kvóta nemohla být nalezena."
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)d "
"of %(allowed)d %(resource)s"
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)s "
"of %(allowed)s %(overs)s"
msgstr ""
"Kvóta překročena pro %(overs)s: Požadováno %(req)s, ale již je použito "
"%(used)d z %(allowed)d %(resource)s"
"%(used)s z %(allowed)s %(overs)s"
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
@ -3619,6 +3652,10 @@ msgstr ""
"Spuštění Nova s typem virtualizace qemu/kvm na s390/s390x vyžaduje libvirt "
"verze %(libvirt_ver)s a verzí qemu %(qemu_ver)s, nebo novější"
#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "Spouštění příkazu (podproces): %s"
#, python-format
msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found."
msgstr "Filtr hostitelů plánovače %(filter_name)s nemohl být nalezen."
@ -3927,6 +3964,9 @@ msgstr "Soubor JSON určující zásady."
msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format."
msgstr "PCI adresa %(address)s je ve špatném formátu."
msgid "The SMB WMI namespace is not available on this OS version."
msgstr "Jmenný prostor SMB WMI není v této verzi OS dostupný."
msgid ""
"The Windows account running nova-compute on this Hyper-V host doesn't have "
"the required permissions to create or operate the virtual machine."
@ -3942,10 +3982,16 @@ msgstr ""
"Chyba výše naznačuje, že databáze nebyla vytvořena.\n"
"Prosím vytvořte ji pomocí 'nova-manage db sync' před zadáním tohoto příkazu."
msgid "The backlog must be more than 0"
msgstr "parametr backlog musí být větší než 0."
#, python-format
msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted."
msgstr "Rozsah portů konzole %(min_port)d-%(max_port)d je vyčerpán."
msgid "The created instance's disk would be too small."
msgstr "Vytvořený disk instance by byl příliš malý."
msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions."
msgstr "Současný ovladač nepodporuje zachování efemerních oddílů."
@ -3960,6 +4006,9 @@ msgstr "Kopírování souboru z %(src)s do %(dest)s selhalo"
msgid "The firewall filter for %s does not exist"
msgstr "Filtr brány firewall pro %s neexistuje"
msgid "The floating IP request failed with a BadRequest"
msgstr "Žádost o plovoucí IP selhala s chybou Špatný požadavek."
#, python-format
msgid "The group %(group_name)s must be configured with an id."
msgstr "Skupina %(group_name)s musí být nastavena s id."
@ -4019,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"Velikost sítě je %(network_size)s"
#, python-format
msgid "The number of defined ports: %(ports)dis over the limit: %(quota)d"
msgid "The number of defined ports: %(ports)d is over the limit: %(quota)d"
msgstr "Počet zadaných portů: %(ports)d přesahuje limit: %(quota)d"
msgid "The only partition should be partition 1."
@ -4055,15 +4104,15 @@ msgstr "Požadované podrobnosti typu konzole nejsou přístupné"
msgid "The requested functionality is not supported."
msgstr "Požadovaná funkce není podporována."
#, python-format
msgid "The resource %s does not exist"
msgstr "Zdroj %s neexistuje"
#, python-format
msgid ""
"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable."
msgstr "Služba ze skupiny ovladače %(driver)s je dočasně nedostupná."
#, python-format
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
msgstr "Zadaný cluster '%s' nebyl nalezen ve vCenter"
msgid ""
"The string containing the reason for disabling the service contains invalid "
"characters or is too long."
@ -4195,6 +4244,12 @@ msgstr "Vypršel časový limit při čekání na vytvoření zařízení %s"
msgid "Timeout waiting for response from cell"
msgstr "Při čekání na odpověď od buňky vypršel čas"
#, python-format
msgid "Timeout while checking if we can live migrate to host: %s"
msgstr ""
"Při kontrole možnosti přesunu za provozu na hostitele %s vypršel časový "
"limit."
msgid "Timestamp failed validation."
msgstr "Časové razítko neprošlo ověřením."
@ -4365,6 +4420,12 @@ msgstr "Nelze získat doménu dns"
msgid "Unable to get dns entry"
msgstr "Nelze získat záznam dns"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id does not exist"
msgstr "Nelze získat UUID hostitele: /etc/machine-id neexistuje"
msgid "Unable to get host UUID: /etc/machine-id is empty"
msgstr "Nelze získat UUID hostitele: /etc/machine-id je prázdné"
msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented"
msgstr "Nelze získat konzoli rdp, funkce není zavedena"
@ -4706,6 +4767,10 @@ msgstr ""
"Hodnota (%(value)s) pro parametr Skupiny %(property)s je neplatný. Obsah je "
"omezen na '%(allowed)s'."
#, python-format
msgid "Value must be >= 0 for field %s"
msgstr "Hodnota musí být pro pole %s >= 0"
msgid "Value required for 'scality_sofs_config'"
msgstr "Je třeba zadat hodnotu pro 'scality_sofs_config'"
@ -4787,6 +4852,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šifrování svazku není podporováno v %(volume_type)s svazku %(volume_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Volume is smaller than the minimum size specified in image metadata. Volume "
"size is %(volume_size)i bytes, minimum size is %(image_min_disk)i bytes."
msgstr ""
"Svazek je menší, než minimální zadaná velikost zadaná v popisných datech "
"obrazu. Svazek má %(volume_size)i bajtů, minimální velikost je "
"%(image_min_disk)i bajtů."
msgid "Volume must be attached in order to detach."
msgstr "Pro odpojení svazku musí být nejdříve připojen."
@ -4900,6 +4974,17 @@ msgstr "Pro použití obrazů rbd byste měli zadat příznak images_rbd_pool."
msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images."
msgstr "Pro použití obrazů LVM byste měli zadat příznak images_volume_group."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "
"order for live migration to work properly you must either disable serial "
"console or upgrade your libvirt version."
msgstr ""
"Vaše verze libvirt nepodporuje příznak VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE nebo váš "
"cílový uzel nepodporuje získávání adres pro odposlech. Aby mohl přesun za "
"provozu správně fungovat, musíte buď zakázat sériovou konzoli nebo "
"aktualizovat vaši verzi libvirt."
msgid ""
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag or "
"your destination node does not support retrieving listen addresses. In "

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the nova project.
#
# Translators:
# Ed Gonzalez <proplw@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 17:10+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Ed Gonzalez <proplw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@ -21,4 +22,4 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Missing core API extensions: %s"
msgstr "Extensiones core API omitidas: %s"
msgstr "Extensiones núcleo API omitidas: %s"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Adriana Chisco Landazábal <achisco94@gmail.com>, 2015
# David Martinez Morata, 2014
# Ed Gonzalez <proplw@gmail.com>, 2015
# Pablo Sanchez <furybeat@gmail.com>, 2015
# Rafael Rivero <rafael@cloudscaling.com>, 2014
# Sergio Cuellar Valdes <scuellarv@kionetworks.com>, 2015
@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:41+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"es/)\n"
@ -127,14 +128,14 @@ msgstr "Ha fallado la conexión a libvirt: %s"
#, python-format
msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s"
msgstr "No se puede asociar a %(host)s:%(port)s"
msgstr "No se puede asociar al %(host)s:%(port)s"
msgid "Could not decode scheduler options"
msgstr "No se ha podido decodificar las opciones del programador"
#, python-format
msgid "Could not remove tmpdir: %s"
msgstr "No se ha podido eliminar directorio temporal: %s"
msgstr "No se ha podido remover directorio temporal: %s"
#, python-format
msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s"
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "No se puede comunicar con la celda '%s'"
#, python-format
msgid "Couldn't lookup app: %s"
msgstr "No se pudo buscar aplicación: %s"
msgstr "No se pudo hayar aplicación: %s"
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s"
@ -395,17 +396,17 @@ msgstr "Excepción al asignar el suceso %(event)s: %(ex)s"
#, python-format
msgid "Exception handling resource: %s"
msgstr "Excepción al manejar recurso: %s"
msgstr "Excepción manejando recurso: %s"
msgid "Exception in string format operation"
msgstr "Excepción en la operación de formato de cadena"
msgstr "Excepción en operacion de formateo de cadena"
msgid "Exception loading extension"
msgstr "Excepción al cargar extensión"
msgstr "Excepción cargando extensión"
#, python-format
msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
msgstr "Excepción ejecutándose %(name)s %(type)s-enlace: %(obj)s"
msgstr "Excepción ejecutándo %(name)s %(type)s-enlace: %(obj)s"
msgid "Exception while creating table."
msgstr "Excepción al crear la tabla."
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Fallo al limpiar instantánea."
#, python-format
msgid "Failed to commit reservations %s"
msgstr "Ha fallado la entrega de reservas %s|"
msgstr "Falla al asegurar grabado de reservaciones %s"
msgid "Failed to complete a deletion"
msgstr "Fallo durante la compleción una remoción"
@ -547,14 +548,14 @@ msgstr "Fallo al obtener las redes predeterminadas"
#, python-format
msgid "Failed to get metadata for instance id: %s"
msgstr "No se han podido obtener metadatos para el id de instancia: %s"
msgstr "Falla al obtener metadatos para la instancia id: %s"
#, python-format
msgid "Failed to get metadata for ip: %s"
msgstr "Fallo al generar metadatos para la ip %s"
msgstr "Falla al obtener metadatos para ip: %s"
msgid "Failed to get nw_info"
msgstr "No se ha podido obtener nw_info"
msgstr "Falla al obtener nw_info"
#, python-format
msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s"
@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Fallo al instanciar el manejador de descargas para %(scheme)s"
#, python-format
msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s"
msgstr "Fallo al cargar %(cfgfile)s: %(ex)s"
msgstr "Falla cargando %(cfgfile)s: %(ex)s"
#, python-format
msgid "Failed to load %s"
@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "Se ha encontrado un error en al revertir la migración colgada"
#, python-format
msgid "Failed to roll back reservations %s"
msgstr "Fallo al revertir las reservas %s"
msgstr "Falla al revertir las reservaciones %s"
msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize"
msgstr "Error al restaurar capacidad para finish_resize fallido"
@ -631,7 +632,7 @@ msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s"
msgstr "Error al enviar mensaje a celda: %(next_hop)s"
msgid "Failed to send state update notification"
msgstr "No se ha podido enviar notificación de actualización de estado"
msgstr "Falla enviando notificación de actualización de estado"
msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service."
msgstr ""
@ -644,7 +645,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support"
msgstr "No se ha podido iniciar %(name)s en %(host)s:%(port)s con soporte SSL"
msgstr "Falla al iniciar %(name)s en %(host)s:%(port)s con soporte SSL"
msgid "Failed to start instance"
msgstr "Fallo al iniciar instancia"
@ -703,7 +704,7 @@ msgid "Failed to write configuration file"
msgstr "No se ha podido grabar archivo de configuración"
msgid "Failed to write inbound.csr"
msgstr "No se ha podido grabar inbound.csr"
msgstr "Falla al grabar inbound.csr"
msgid "Failed while plugging vif"
msgstr "Fallo al conectar vif"
@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "Error al limpiar VDI conectados "
#, python-format
msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
msgstr "Excepción fatal ejecutándose %(name)s %(type)s-enlace: %(obj)s"
msgstr "Excepción fatal ejecutándo %(name)s %(type)s-enlace: %(obj)s"
msgid "FaultWrapper error"
msgstr "Error de FaultWrapper"
@ -782,11 +783,11 @@ msgstr "Interfaz %s no encontrada"
#, python-format
msgid "Invalid server_string: %s"
msgstr "Serie de servidor no válida: %s"
msgstr "Serie del servidor no válido: %s"
#, python-format
msgid "Keystone failure: %s"
msgstr "Anomalía de keystone: %s"
msgstr "Falla de keystone: %s"
#, python-format
msgid "Live Migration failure: %s"
@ -931,9 +932,6 @@ msgstr "Previo a migración en vivo falló en %s"
msgid "Read/Write data failed"
msgstr "Fallo en la Lectura/Escritura de datos"
msgid "Recovered model server connection!"
msgstr "Recuperada la conexión al servidor de modelos."
#, python-format
msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS."
msgstr "Este Sistema Operativo no soporta la generación de VM %s solicitada."
@ -949,7 +947,7 @@ msgid "Returning exception %s to caller"
msgstr "Devolviendo excepción %s al interlocutor"
msgid "Service error occurred during cleanup_host"
msgstr "Ha ocurrido un error de servicio durante cleanup_host"
msgstr "Error del servicio durante cleanup_host"
msgid "Setting instance vm_state to ERROR"
msgstr "Estableciendo el vm_state de la instancia a ERROR"
@ -1116,7 +1114,7 @@ msgstr "Incapaz de actualizar el anfitrión del puerto %s"
#, python-format
msgid "Unexpected %(ex_name)s raised: %(ex_str)s"
msgstr "Encontrado %(ex_name)s inesperado : %(ex_str)s"
msgstr "Inesperado %(ex_name)s: %(ex_str)s"
msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build."
msgstr "Fallo de compilación inesperado, no se reprogramará la compilación."
@ -1220,9 +1218,6 @@ msgstr "kill -HUP dnsmasq lanzó %s"
msgid "killing radvd threw %s"
msgstr "Matando radvd lanzado %s"
msgid "model server went away"
msgstr "el servidor de modelos se ha ido"
msgid "nbd module not loaded"
msgstr "El módulo nbd no se ha cargado"
@ -1234,5 +1229,5 @@ msgid ""
"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad "
"upgrade or db corrupted?"
msgstr ""
"el estado es UNKNOWN de vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. "
"Estado DESCONOCIDO de vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. "
"¿Actualización errónea o base de datos dañada?"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 20:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:40+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"es/)\n"
@ -506,6 +506,18 @@ msgstr "Se ha obtenido una solicitud para destruir instancia"
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Excepción de HTTP emitida: %s"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available hosts to %s"
msgstr "Filtro de anfitrión forzando a los huéspedes disponibles a %s"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available nodes to %s"
msgstr "Filtro de anfitriones forzando nodos disponibles a %s"
#, python-format
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
msgstr "Filtro de anfitrión ignorando huéspedes: %s"
#, python-format
msgid ""
"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it "
@ -642,10 +654,6 @@ msgstr "Instancia generada satisfactoriamente. "
msgid "Instance was successfully rebuilt"
msgstr "Instancia recreada satisfactoriamente."
#, python-format
msgid "Invalid cluster or resource pool name : %s"
msgstr "Cluster o nombre de pool de recursos inválido: %s"
#, python-format
msgid "Invalid request: %s"
msgstr "Solicitud no válida: %s "
@ -730,6 +738,18 @@ msgstr ""
"No hay celdas disponibles al planificar. Se reintentará dentro de "
"%(sleep_time)s segundo(s)"
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr ""
"No se han relacionado anfitriones debido a que no hay valores relacionados "
"de '%s' a 'force_hosts'"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr ""
"No se han relacionado nodos debido a que no hay valores relacionados de '%s' "
"a 'force_nodes'"
msgid "Pausing"
msgstr "Poniéndose en pausa"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 00:55+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"es/)\n"
@ -393,10 +393,6 @@ msgstr "No se ha podido extraer el soporte de instancia de %s"
msgid "Failed to get cluster references %s"
msgstr "Fallo al obtener las referencias del cluster %s"
#, python-format
msgid "Failed to get resource pool references %s"
msgstr "Fallo al obtener las referencias del pool de recursos %s"
#, python-format
msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s"
msgstr "No se ha podido cargar la ampliación %(classpath)s: %(exc)s"
@ -780,10 +776,6 @@ msgstr ""
"Valor de metadatos %(value)s para %(key)s no es de tipo %(type)s. Utilizando "
"valor por defecto %(default)s."
#, python-format
msgid "Metric name unknown of %r"
msgstr "Nombre de métrica desconocido para %r"
msgid "Migration operation was cancelled"
msgstr "Se ha cancelado la operación de migración"
@ -870,10 +862,6 @@ msgstr "No se encontró resultado al intentar actualizar BDM: %(bdm)s"
msgid "No more network or fixed IP to be allocated"
msgstr "No hay más redes o IP fijas para asignar"
#, python-format
msgid "No service record for host %s"
msgstr "Ningún registro de servicio para el host %s "
msgid "No valid host found for rebuild"
msgstr "No se ha encontrado un host válido para reconstruir"
@ -1118,15 +1106,6 @@ msgstr ""
"Tenant_id %(tenant_id)s no coincide con tenant_id de la instancia "
"%(instance_id)s."
msgid ""
"The \"cluster_name\" setting should have only one cluster name. The "
"capability of allowing multiple clusters may be dropped in the Liberty "
"release."
msgstr ""
"La configuración \"cluster_name\" solo ebe tener un nombre de clúster. la "
"funcionalidad de permitir múltiples clústers puede ser eliminado en la "
"versión Liberty."
msgid ""
"The ZooKeeper service group driver in Nova is not tested by the OpenStack "
"project and thus its quality can not be ensured. This may change in the "
@ -1138,10 +1117,6 @@ msgstr ""
"cambiar en el futuro, pero los implementadores actuales deben estar "
"conscientes que su uso en producción puede ser riesgoso en este momento."
#, python-format
msgid "The following clusters could not be found in the vCenter %s"
msgstr "Los siguientes clusters no pueden ser encontrados en el vcenter %s"
msgid ""
"The in tree EC2 API is deprecated as of Kilo release and may be removed in a "
"future release. The stackforge ec2-api project http://git.openstack.org/cgit/"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 06:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 22:17+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"es/)\n"
@ -49,6 +49,20 @@ msgstr ""
msgid "%(cidr)s is not a valid ip network."
msgstr "%(cidr)s no es una red ip valida."
#, python-format
msgid ""
"%(desc)r\n"
"command: %(cmd)r\n"
"exit code: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
msgstr ""
"%(desc)r\n"
"comando: %(cmd)r\n"
"código de salida: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
#, python-format
msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
@ -125,6 +139,14 @@ msgid "%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0"
msgstr ""
"El valor %(worker_name)s de %(workers)s es inválido, debe ser mayor que 0."
#, python-format
msgid "%r failed. Not Retrying."
msgstr "%r ha fallado. No se está intentando de nuevo."
#, python-format
msgid "%r failed. Retrying."
msgstr "%r ha fallado. Intentando de nuevo."
#, python-format
msgid "%s does not support disk hotplug."
msgstr "%s no soporta hotplug de disco."
@ -304,18 +326,10 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el agregado para el host %(host)s. "
msgid "Aggregates does not have %s action"
msgstr "Los agregados no tienen la acción %s "
#, python-format
msgid "All clusters specified %s were not found in the vCenter"
msgstr "Todos los clusters especificados %s no fueron encontrados en vCenter"
#, python-format
msgid "An error has occurred when calling the iscsi initiator: %s"
msgstr "Se ha producido un error al llamar al iniciador iscsi: %s "
#, python-format
msgid "An object of type %(type)s is required in field %(attr)s"
msgstr "Se requiere un objeto de tipo %(type)s en campo %(attr)s"
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
@ -761,9 +775,6 @@ msgstr ""
msgid "Cell name cannot be empty"
msgstr "El nombre de célula no puede estar vacío"
msgid "Cell name cannot contain '!' or '.'"
msgstr "El nombre de célula no puede contener '!' o '.'"
msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'"
msgstr "El tipo de célula debe ser 'padre' o 'hijo'"
@ -1642,9 +1653,6 @@ msgstr "No se puede encontrar el tipo con nombre %(flavor_name)s."
msgid "Flavor with name %(name)s already exists."
msgstr "El tipo de nombre %(name)s ya existe."
msgid "Flavor's disk is too small for requested image."
msgstr "El disco del tipo es demasiado pequeño para la imagen solicitada."
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "La memoria del tipo es demasiado pequeña para la imagen solicitada."
@ -1794,18 +1802,6 @@ msgid "Host does not support guests with custom memory page sizes"
msgstr ""
"Host no soporta invitados con tamaños de página de memoria perzonalizados"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available hosts to %s"
msgstr "Filtro de anfitrión forzando a los huéspedes disponibles a %s"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available nodes to %s"
msgstr "Filtro de anfitriones forzando nodos disponibles a %s"
#, python-format
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
msgstr "Filtro de anfitrión ignorando huéspedes: %s"
msgid "Host parameter must be specified"
msgstr "Se debe especificar el parámetro host"
@ -3078,12 +3074,6 @@ msgstr "No hay ningún puerto libre disponible para la instancia %(instance)s."
msgid "No host available on cluster"
msgstr "No hay anfitrión disponible en cluster."
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr ""
"No se han relacionado anfitriones debido a que no hay valores relacionados "
"de '%s' a 'force_hosts'"
#, python-format
msgid "No hypervisor matching '%s' could be found."
msgstr "No es ha podido encontrar ningún hipervisor que coincida con '%s'. "
@ -3118,12 +3108,6 @@ msgstr "No se han definido redes."
msgid "No networks found"
msgstr "No se han encontrado redes"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr ""
"No se han relacionado nodos debido a que no hay valores relacionados de '%s' "
"a 'force_nodes'"
msgid "No nova entries in syslog!"
msgstr "No hay entradas de nova en el registro de sistema!"
@ -3446,14 +3430,6 @@ msgstr "No se ha encontrado la clase de cuota %(class_name)s."
msgid "Quota could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la cuota"
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)d "
"of %(allowed)d %(resource)s"
msgstr ""
"Se ha superado la cuota para %(overs)s: se ha solicitado %(req)s, pero ya se "
"utiliza %(used)d de %(allowed)d %(resource)s."
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "Cuota superada para recursos: %(overs)s"
@ -3673,6 +3649,10 @@ msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s"
msgstr ""
"La ejecución de Nova con paralelos virt_type requiere versión libvirt %s"
#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "Ejecutando cmd (subproceso): %s"
#, python-format
msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found."
msgstr ""
@ -4086,11 +4066,6 @@ msgstr ""
"El rango de red no es suficientemente grande para acomodar %(num_networks)s "
"redes. El tamaño de red es %(network_size)s"
#, python-format
msgid "The number of defined ports: %(ports)dis over the limit: %(quota)d"
msgstr ""
"El número de puertos definidos: %(ports)d sobrepasa el límite: %(quota)d"
msgid "The only partition should be partition 1."
msgstr "La unica partición debe ser la partición 1."
@ -4126,10 +4101,6 @@ msgstr "Los detalles del tipo de consola solicitada no son accesibles"
msgid "The requested functionality is not supported."
msgstr "No se soporta la funcionalidad solicitada."
#, python-format
msgid "The resource %s does not exist"
msgstr "El recurso %s no existe"
#, python-format
msgid ""
"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable."

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Translations template for nova.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the nova project.
#
# Translators:
# Ed Gonzalez <proplw@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Ed Gonzalez <proplw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/openstack/nova/"
"language/es_MX/)\n"
"Language: es_MX\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Missing core API extensions: %s"
msgstr "Extensiones núcleo API faltantes: %s"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:41+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"fr/)\n"
@ -121,10 +121,24 @@ msgstr "Impossible de s'attacher à %(host)s:%(port)s"
msgid "Could not decode scheduler options"
msgstr "Impossible de décoder les potions de l'ordonnanceur "
#, python-format
msgid ""
"Could not disconnect encrypted volume %(volume)s. If dm-crypt device is "
"still active it will have to be destroyed manually for cleanup to succeed."
msgstr ""
"Impossible de déconnecter le volume crypté %(volume)s. Si dm-crypt device "
"est toujours activé il faudra le détruire manuellement pour réussir le "
"nétoyage "
#, python-format
msgid "Could not remove tmpdir: %s"
msgstr "Impossible de supprimer tmpdir : %s"
#, python-format
msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s"
msgstr ""
"Impossible de commencer lencryptions des disques %(device)s: %(exception)s "
msgid "Couldn't communicate with any cells"
msgstr "Impossible de communiquer avec les cellules"
@ -132,6 +146,10 @@ msgstr "Impossible de communiquer avec les cellules"
msgid "Couldn't communicate with cell '%s'"
msgstr "N'a pas pu communiquer avec la cellule '%s'"
#, python-format
msgid "Couldn't lookup app: %s"
msgstr "Impossible de trouver l'app: %s"
#, python-format
msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s"
msgstr "Impossible de démonter le partage GlusterFS %s"
@ -330,6 +348,10 @@ msgstr "Erreur en essayant de Sauver l'Instance"
msgid "Error trying to reschedule"
msgstr "Erreur lors de la tentative de replanification"
#, python-format
msgid "Error updating resources for node %(node)s: %(e)s"
msgstr "Erreur lors de la mise a jour des ressources du nœud %(node)s: %(e)s"
msgid "Error waiting for responses from neighbor cells"
msgstr "Erreur lors de l'attente de réponses des cellules voisines"
@ -491,6 +513,15 @@ msgstr "Echec à obtenir compute_info pour %s"
msgid "Failed to get default networks"
msgstr "Échec à obtenir les réseaux par défaut"
#, python-format
msgid ""
"Failed to get instance id for metadata request, provider %(provider)s "
"networks %(networks)s requester %(requester)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
"Echec de l'obtention de l'id de l'instance pour la requete des métadonnées, "
"fournisseur %(provider)s réseaux %(networks)s demandeur %(requester)s. "
"Erreur: %(error)s"
#, python-format
msgid "Failed to get metadata for instance id: %s"
msgstr "Echec d'obtention des métadonnées pour l'ID instance : %s"
@ -649,9 +680,15 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration."
msgid "Failed to write inbound.csr"
msgstr "Impossible d'écrire inbound.csr"
msgid "Failed while plugging ib hostdev vif"
msgstr "Échec du branchement de ib hostdev vif"
msgid "Failed while plugging vif"
msgstr "Échec lors de la connexion int. virt."
msgid "Failed while unplugging ib hostdev vif"
msgstr "Échec du débranchement de ib hostdev vif"
msgid "Failed while unplugging vif"
msgstr "Echec lors du débranchement d'int. virt."
@ -665,6 +702,9 @@ msgstr "Echec lors du nettoyage des VDI connectées"
msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
msgstr "Exception fatale de fonctionnement %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
msgid "FaultWrapper error"
msgstr "Erreur FaultWrapper"
msgid "Get version 2 connection error"
msgstr "Impossible de recevoir la version 2, erreur de connexion"
@ -806,6 +846,10 @@ msgstr ""
msgid "Neutron error creating port on network %s"
msgstr "Erreur Neutron en créant un port sur le network %s "
#, python-format
msgid "No compute node record for host %s"
msgstr "Pas de noeud de calcul enregistré pour l'hôte %s"
#, python-format
msgid "No db access allowed in nova-compute: %s"
msgstr "Pas d'accès db permis dans nova-compute : %s"
@ -826,6 +870,11 @@ msgstr "Aucun gestionnaire pour les correspondances de type %s"
msgid "No save handler for %s"
msgstr "Pas de gestionnaire de sauvegarde pour %s"
msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver"
msgstr ""
"Toute les propriétés requises ne sont pas implémentées par le pilote de "
"calcul"
#, python-format
msgid "PCI device %s not found"
msgstr "Périphérique PCI %s non trouvé"
@ -858,9 +907,6 @@ msgstr "Pré migration en directe a échoué a %s"
msgid "Read/Write data failed"
msgstr "Echec de Lecture/Ecriture des données"
msgid "Recovered model server connection!"
msgstr "Récupération du modelle de connexion serveur terminée!"
#, python-format
msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS."
msgstr "La VM Generation %s n'est pas supporté pour ce système d'exploitation "
@ -1036,6 +1082,10 @@ msgstr "%(ex_name)s inattendu levé : %(ex_str)s"
msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build."
msgstr "Échec inexpliqué de la génération, pas de construction re-planifiée."
#, python-format
msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s."
msgstr "Erreur inattendue durant la vérification du processus %(pid)s."
msgid "Unexpected exception in API method"
msgstr "Exception inattendue dans la méthode API"
@ -1055,9 +1105,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s"
msgstr "Contenu inconnu dans connection_info/access_mode : %s"
msgid "Unshelve attempted but an error has occurred"
msgstr "Tentative de dé-catalogage, mais une erreur est survenue"
msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED"
msgstr ""
"Tentative d'arrêt de suspension mais vm_state non SHELVED ou "
"Tentative de dé-catalogage mais le vm_state n'est pas SHELVED ou "
"SHELVED_OFFLOADED"
msgid "Vifs plug failed"
@ -1067,6 +1120,12 @@ msgstr "Échec Vifs plug"
msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it"
msgstr "Volume %s est associé avec une instance mais pas de SR trouvé "
#, python-format
msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s"
msgstr ""
"Le volume ne peut être écrit. Veuillez étendre les permissions dans le "
"fichier des permissions. Montage: %s"
#, python-format
msgid ""
"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s"
@ -1112,13 +1171,14 @@ msgstr "erreur en ouvrant image rbd %s"
msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image verification failed"
msgstr "image %(id)s à (%(base_file)s) : échec de la vérification d'image"
#, python-format
msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s"
msgstr "kill -HUP dnsmasq a lancé %s"
#, python-format
msgid "killing radvd threw %s"
msgstr "La destruction de radvd à renvoyé %s"
msgid "model server went away"
msgstr "Le modèle de serveur à disparu"
msgid "nbd module not loaded"
msgstr "Module nbd non chargé"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 08:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:40+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"fr/)\n"
@ -475,6 +475,14 @@ msgstr ""
"Aucune cellule disponible lors de la planification. Une nouvelle tentative "
"aura lieu dans %(sleep_time)s seconde(s)"
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr "Aucun hôte identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_hosts'"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr "Aucun noeud identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_nodes'"
msgid "Pausing"
msgstr "Mise en pause"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 00:55+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"fr/)\n"
@ -604,10 +604,6 @@ msgstr ""
"Valeur des métadonnées %(value)s pour %(key)s n'est pas du type %(type)s. "
"Utilisation de la valeur par défaut %(default)s."
#, python-format
msgid "Metric name unknown of %r"
msgstr "Nom de la mesure inconnu de %r"
msgid "Migration operation was cancelled"
msgstr "La migration a été annulée."
@ -675,10 +671,6 @@ msgstr "Pas de correspondance en essayant de mettre à jour BDM : %(bdm)s"
msgid "No more network or fixed IP to be allocated"
msgstr "Aucun réseau ou adresse IP fixes ne peuvent être alloués"
#, python-format
msgid "No service record for host %s"
msgstr "Aucun enregistrement de service pour l'hôte %s"
msgid "No valid host found for rebuild"
msgstr "Hôte valide non trouvée pour la regénération."
@ -861,10 +853,6 @@ msgstr ""
"utilisateurs doivent être averti que l'utilisation immédiate de ce service "
"en production peut être risquée."
#, python-format
msgid "The following clusters could not be found in the vCenter %s"
msgstr "Les clusters suivants ne peuvent pas être trouvés dans le vCenter %s"
#, python-format
msgid ""
"The libvirt driver is not tested on %(type)s/%(arch)s by the OpenStack "

View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 06:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 22:17+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"fr/)\n"
@ -59,6 +59,20 @@ msgstr ""
msgid "%(cidr)s is not a valid ip network."
msgstr "%(cidr)s n'est pas une adresse ip réseau valide."
#, python-format
msgid ""
"%(desc)r\n"
"command: %(cmd)r\n"
"exit code: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
msgstr ""
"%(desc)r\n"
"commande: %(cmd)r\n"
"Code de sortie: %(code)r\n"
"stdout: %(stdout)r\n"
"stderr: %(stderr)r"
#, python-format
msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
@ -130,6 +144,14 @@ msgstr ""
"La valeur %(worker_name)s de %(workers)s est invalide, elle doit être "
"supérieure à 0"
#, python-format
msgid "%r failed. Not Retrying."
msgstr "Echec de %r. Nouvelle tentative."
#, python-format
msgid "%r failed. Retrying."
msgstr "Echec de %r. Nouvelle tentative."
#, python-format
msgid "%s format is not supported"
msgstr "Le format %s n'est pas supporté"
@ -637,9 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "Cell name cannot be empty"
msgstr "Le nom de cellule ne peut pas être vide"
msgid "Cell name cannot contain '!' or '.'"
msgstr "Le nom de cellules ne peut pas contenir '!' ou '.'"
msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'"
msgstr "Le type de cellule doit être 'parent' ou 'enfant'"
@ -1240,9 +1259,6 @@ msgstr "Le type d'instance nommé %(flavor_name)s ne peut être trouvé."
msgid "Flavor with name %(name)s already exists."
msgstr "Le type d'instance avec le nom %(name)s existe déjà."
msgid "Flavor's disk is too small for requested image."
msgstr "Le disque du type d'instance est trop petit pour l'image demandée."
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "La mémoire du type d'instance est trop petite pour l'image demandée."
@ -2374,10 +2390,6 @@ msgstr "Pas de device nbd libre"
msgid "No free port available for instance %(instance)s."
msgstr "Aucun port disponible pour l'instance %(instance)s."
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr "Aucun hôte identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_hosts'"
#, python-format
msgid "No hypervisor matching '%s' could be found."
msgstr "Aucun hyperviseur correspondant à '%s' n'a été trouvé."
@ -2401,10 +2413,6 @@ msgstr "Aucun réseau défini."
msgid "No networks found"
msgstr "Pas de résaux trouvés"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr "Aucun noeud identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_nodes'"
msgid "No nova entries in syslog!"
msgstr "Aucune entrée nova dans syslog!"
@ -2652,14 +2660,6 @@ msgstr "Classe de quota %(class_name)s introuvable."
msgid "Quota could not be found"
msgstr "Le quota ne peut pas être trouvé"
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)d "
"of %(allowed)d %(resource)s"
msgstr ""
"Quota dépassé pour %(overs)s : Demandé %(req)s, mais %(used)d déjà utilisés "
"sur %(allowed)d %(resource)s"
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "Quota dépassé pour les ressources : %(overs)s"
@ -2842,6 +2842,10 @@ msgstr ""
"Les Règles doivent être une instance d'un dict ou une Règle, pris %s à la "
"place"
#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "Exécution de la commande (sous-processus): %s"
#, python-format
msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found."
msgstr "La plannification de filtre hôte %(filter_name)s ne peut être trouvée."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:41+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"it/)\n"
@ -774,9 +774,6 @@ msgstr "Pool-set_name_label fallito: %s"
msgid "Pre live migration failed at %s"
msgstr "Migrazione pre live fallita su %s"
msgid "Recovered model server connection!"
msgstr "Connessione al model server ripristinata!"
#, python-format
msgid "Returning exception %s to caller"
msgstr "Sollevando eccezione %s al chiamante"
@ -993,9 +990,6 @@ msgstr ""
msgid "killing radvd threw %s"
msgstr "interruzione di radvd %s"
msgid "model server went away"
msgstr "model server é scomparso"
msgid "nbd module not loaded"
msgstr "modulo nbd non caricato"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 20:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:40+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"it/)\n"
@ -491,10 +491,6 @@ msgstr "Avvio a caldo dell'istanza eseguito correttamente."
msgid "Instance spawned successfully."
msgstr "Istanza generata correttamente."
#, python-format
msgid "Invalid cluster or resource pool name : %s"
msgstr "Cluster o nome di pool di risorsa non valido: %s"
#, python-format
msgid "Invalid request: %s"
msgstr "Richiesta non valida: %s"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 20:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:40+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/nova/"
"language/pt_BR/)\n"
@ -298,6 +298,10 @@ msgstr "Recebido requisição para destruir instância"
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Exceção de HTTP lançada: %s"
#, python-format
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
msgstr "Filtro de host ignorando hosts: %s"
#, python-format
msgid "Import key %s"
msgstr "Importar chave %s"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:41+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/nova/"
"language/tr_TR/)\n"
@ -886,9 +886,6 @@ msgstr "Canlı öncesi göç %s de başarısız"
msgid "Read/Write data failed"
msgstr "Veri okuma/yazma başarısız"
msgid "Recovered model server connection!"
msgstr "Kurtarılmış model sunucu bağlantısı!"
#, python-format
msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS."
msgstr "İstenen VM Üretimi %s bu işletim sisteminde desteklenmiyor."
@ -1164,9 +1161,6 @@ msgstr "kill -HUP dnsmasq %s fırlattı"
msgid "killing radvd threw %s"
msgstr "radvd öldürme işlemi %s fırlattı"
msgid "model server went away"
msgstr "Model sunucusu gitti."
msgid "nbd module not loaded"
msgstr "nbd modülü yüklü değil"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 14:41+0000\n"
"Last-Translator: İşbaran Akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:41+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/nova/"
"language/tr_TR/)\n"
"Language: tr_TR\n"
@ -488,6 +488,18 @@ msgstr "Sunucunun silinmesi için istek alındı"
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP istisnası fırlatıldı: %s"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available hosts to %s"
msgstr "İstemci filtresi kullanılabilir istemcileri %s'e zorluyor"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available nodes to %s"
msgstr "İstemci filtresi kullanılabilir düğümleri %s'e zorluyor"
#, python-format
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
msgstr "İstemci filtresi istemcileri göz ardı ediyor: %s"
#, python-format
msgid ""
"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it "
@ -613,10 +625,6 @@ msgstr "Sunucu başarıyla açıldı."
msgid "Instance was successfully rebuilt"
msgstr "Sunucu başarıyla yeniden inşa edildi"
#, python-format
msgid "Invalid cluster or resource pool name : %s"
msgstr "Geçersiz küme ya da kaynak havuz ismi: %s"
#, python-format
msgid "Invalid request: %s"
msgstr "Geçersiz istek: %s"
@ -699,6 +707,14 @@ msgstr ""
"Zamanlamada hiçbir hücre kullanılabilir değil. %(sleep_time)s saniye içinde "
"tekrar denenecek"
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr "'%s'in 'force_hosts' değeri eşleşmediğinden hiçbir istemci eşleşmedi"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr "'%s'in 'force_nodes' değeri eşleşmediğinden hiçbir düğüm eşleşmedi"
msgid "Pausing"
msgstr "Durduruluyor"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-05 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 00:55+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/nova/"
"language/tr_TR/)\n"
@ -380,10 +380,6 @@ msgstr "%s'den sunucu desteği çıkarma başarısız"
msgid "Failed to get cluster references %s"
msgstr "Küme başvuruları alınamıyor %s"
#, python-format
msgid "Failed to get resource pool references %s"
msgstr "Kaynak havuzu başvuruları alınamıyor %s"
#, python-format
msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s"
msgstr "%(classpath)s uzantısı yüklemede hata: %(exc)s"
@ -748,10 +744,6 @@ msgstr ""
"%(key)s için metadata değeri %(value)s %(type)s türünde değil. Varsayılan "
"değer %(default)s kullanılıyor."
#, python-format
msgid "Metric name unknown of %r"
msgstr "%r ölçüt ismi bulunamıyor"
msgid "Migration operation was cancelled"
msgstr "Göç işlemi iptal edildi"
@ -833,10 +825,6 @@ msgstr "BDM güncellenmeye çalışılırken eşleşme yok: %(bdm)s"
msgid "No more network or fixed IP to be allocated"
msgstr "Ayrılacak daha fazla ağ ya da sabit IP yok"
#, python-format
msgid "No service record for host %s"
msgstr "%s istemcisi için servis kaydı yok"
msgid "No valid host found for rebuild"
msgstr "Yeniden inşa için geçerli bir istemci bulunamadı"
@ -1074,14 +1062,6 @@ msgstr ""
"Tenant_id %(tenant_id)s %(instance_id)s sunucusunun tenant_id'si ile "
"eşleşmiyor."
msgid ""
"The \"cluster_name\" setting should have only one cluster name. The "
"capability of allowing multiple clusters may be dropped in the Liberty "
"release."
msgstr ""
"\"cluster_name\" ayarı yalnızca bir küme ismine sahip olmalı. Birden çok "
"kümeye izin veren yetenek Liberty sürümünde kaldırılabilir."
msgid ""
"The ZooKeeper service group driver in Nova is not tested by the OpenStack "
"project and thus its quality can not be ensured. This may change in the "
@ -1092,10 +1072,6 @@ msgstr ""
"edilmedi ve kalitesinden emin olunamaz. Bu durum gelecekte değişebilir, ama "
"şu an kurulum yapanlar üretimde kullanımının riskli olabileceğini bilmeliler."
#, python-format
msgid "The following clusters could not be found in the vCenter %s"
msgstr "Şu kümeler vCenter %s de bulunamadı"
msgid ""
"The in tree EC2 API is deprecated as of Kilo release and may be removed in a "
"future release. The stackforge ec2-api project http://git.openstack.org/cgit/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 06:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 22:17+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/openstack/nova/"
"language/tr_TR/)\n"
@ -115,6 +115,10 @@ msgstr "%(vendor)s %(product)s %(version)s"
msgid "%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0"
msgstr "%(workers)s in %(worker_name)s değeri geçersiz, 0'dan büyük olmalı"
#, python-format
msgid "%r failed. Retrying."
msgstr "%r hatalı. Yeniden deneniyor."
#, python-format
msgid "%s does not support disk hotplug."
msgstr "%s disk canlı takmayı desteklemiyor."
@ -288,18 +292,10 @@ msgstr "İstemci %(host)s sayısı için takım bulunamadı."
msgid "Aggregates does not have %s action"
msgstr "Kümeler %s işlemine sahip değil"
#, python-format
msgid "All clusters specified %s were not found in the vCenter"
msgstr "%s belirten tüm kümeler vCenter'de bulunamadı"
#, python-format
msgid "An error has occurred when calling the iscsi initiator: %s"
msgstr "Iscsi başlatıcısı çağrılırken bir hata oluştu: %s"
#, python-format
msgid "An object of type %(type)s is required in field %(attr)s"
msgstr "%(attr)s alanında %(type)s türünde bir nesne gerekli"
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Beklenmedik bir hata oluştu."
@ -708,9 +704,6 @@ msgstr "Hücre iletisi azami sekme sayısına ulaştı: %(hop_count)s"
msgid "Cell name cannot be empty"
msgstr "Hücre ismi boş olamaz"
msgid "Cell name cannot contain '!' or '.'"
msgstr "Hücre ismi '!' veya '.' içeremez"
msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'"
msgstr "Hücre türü 'parent' veya 'child' olmalı"
@ -1543,9 +1536,6 @@ msgstr "%(flavor_name)s ismine sahip nitelik bulunamadı."
msgid "Flavor with name %(name)s already exists."
msgstr "%(name)s ismine sahip nitelik zaten mevcut."
msgid "Flavor's disk is too small for requested image."
msgstr "Niteliğin diski istenen imaj için çok küçük."
msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "Niteliğin hafızası istenen imaj için çok küçük."
@ -1684,18 +1674,6 @@ msgstr "İstemci NUMA toploji kümesine sahip konukları desteklemiyor"
msgid "Host does not support guests with custom memory page sizes"
msgstr "İstemci özel hafıza sayfa boyutlarına sahip konukları desteklemiyor"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available hosts to %s"
msgstr "İstemci filtresi kullanılabilir istemcileri %s'e zorluyor"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available nodes to %s"
msgstr "İstemci filtresi kullanılabilir düğümleri %s'e zorluyor"
#, python-format
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
msgstr "İstemci filtresi istemcileri göz ardı ediyor: %s"
msgid "Host parameter must be specified"
msgstr "İstemci parametresi belirtilmelidir"
@ -2940,10 +2918,6 @@ msgstr "%(instance)s sunucusu için kullanılabilir boş bağlantı noktası yok
msgid "No host available on cluster"
msgstr "Kümede kullanılabilir istemci yok"
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr "'%s'in 'force_hosts' değeri eşleşmediğinden hiçbir istemci eşleşmedi"
#, python-format
msgid "No hypervisor matching '%s' could be found."
msgstr "'%s' ile eşleşen bir hipervizör bulunamadı."
@ -2978,10 +2952,6 @@ msgstr "Tanımlı bir ağ yok."
msgid "No networks found"
msgstr "Ağ bulunamadı"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr "'%s'in 'force_nodes' değeri eşleşmediğinden hiçbir düğüm eşleşmedi"
msgid "No nova entries in syslog!"
msgstr "Syslog'da nova girdisi yok!"
@ -3302,14 +3272,6 @@ msgstr "Kota sınıfı %(class_name)s bulunamadı."
msgid "Quota could not be found"
msgstr "Kota bulunamadı."
#, python-format
msgid ""
"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)d "
"of %(allowed)d %(resource)s"
msgstr ""
"%(overs)s için kota aşıldı: İstenen %(req)s, hali hazırda kullanılan "
"%(used)d / %(allowed)d %(resource)s"
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "Kaynaklar için kota aşıldı: %(overs)s"
@ -3519,6 +3481,10 @@ msgid "Running Nova with parallels virt_type requires libvirt version %s"
msgstr ""
"Nova'yı parallels virt_type ile çalıştırma libvirt sürümü %s'e ihtiyaç duyar"
#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "Çalışan komut(alt süreç): %s"
#, python-format
msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found."
msgstr "%(filter_name)s zamanlayıcı sunucu filtresi bulunamadı."
@ -3910,11 +3876,6 @@ msgstr ""
"Ağ aralığı %(num_networks)s ağının sığacağı kadar büyük değil. Ağ boyutu "
"%(network_size)s"
#, python-format
msgid "The number of defined ports: %(ports)dis over the limit: %(quota)d"
msgstr ""
"Tanımlanan bağlantı noktası sayısı: %(ports)d sınırın üstünde: %(quota)d"
msgid "The only partition should be partition 1."
msgstr "Tek bölüm bölüm 1 olmalı."
@ -3948,10 +3909,6 @@ msgstr "İstenen konsol türü deteayları erişilebilir değil"
msgid "The requested functionality is not supported."
msgstr "İstenen işlevsellik desteklenmiyor"
#, python-format
msgid "The resource %s does not exist"
msgstr "%s kaynağı mevcut değil"
#, python-format
msgid ""
"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable."