1554 lines
55 KiB
Plaintext
1554 lines
55 KiB
Plaintext
# Translations template for nova.
|
||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the nova project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Shuwen SUN <chris-void@outlook.com>, 2014
|
||
# Shuwen SUN <chris-void@outlook.com>, 2014
|
||
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
|
||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2015. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.dev41\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-10-27 06:29+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 05:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||
"Language: zh-CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute."
|
||
msgstr "自从%(last_seen)s ,单元%(cell)s 还没有被发现,单元被认为是沉默了。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(cmd)s failed. Sleeping %(time)s seconds before retry."
|
||
msgstr "%(cmd)s 失败。重试之前,等待%(time)s 秒。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while"
|
||
msgstr "已经有一段时间没有收到主机状态 %(host_state)s "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(logprefix)s failed to load json"
|
||
msgstr "%(logprefix)s加载 json失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(logprefix)s file does not exist"
|
||
msgstr "%(logprefix)s 文件不存在"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(logprefix)s unexpected IOError when reading"
|
||
msgstr "读取时,%(logprefix)s 未预期的IOError"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance."
|
||
msgstr "对于 %(pid)s,已超过 %(overs)s 配额,已尝试调整实例大小。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call."
|
||
msgstr "%(plugin)s.%(fn)s 失败,重试调用。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s failed. Not Retrying."
|
||
msgstr "%s 失败。不重试"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is already mounted"
|
||
msgstr "已安装 %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s swap image was used by instance but no back files existing!"
|
||
msgstr "%s 交换镜像被实例使用,但是没有备份文件存在!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Access key %(access_key)s has had %(failures)d failed authentications and "
|
||
"will be locked out for %(lock_mins)d minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"访问密钥 %(access_key)s 有错误 %(failures)d,认证失败将被锁定 %(lock_mins)d "
|
||
"分钟。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Address |%(address)s| is not allocated"
|
||
msgstr "地址 |%(address)s| 没有分配"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|"
|
||
msgstr "地址 |%(address)s| 没有分配给你的项目 |%(project)s|"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred trying to live migrate. Falling back to legacy live "
|
||
"migrate flow. Error: %s"
|
||
msgstr "尝试在线迁移时,发生错误。回归到遗留的在线迁移工作流。错误: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Arguments dropped when creating context: %s"
|
||
msgstr "创建上下文时已删除自变量:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Assigning a pci device without numa affinity toinstance %(instance)s which "
|
||
"has numa topology"
|
||
msgstr "分配 一个没有numa亲和性的pci设备给实例%(instance)s,这个实例有numa拓扑"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s"
|
||
msgstr "尝试自动配置磁盘auto_configure_disk 失败,原因是:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist"
|
||
msgstr "试图移除不存在的链 %s。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Can't create a migration_context record without a migration object specified."
|
||
msgstr "离开指定的迁移对象,不能创建一个迁移上下文 migration_context记录。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port "
|
||
"%(port_id)s does not meet security requirements"
|
||
msgstr ""
|
||
"无法将安全组 %(name)s 添加至 %(instance)s,因为端口 %(port_id)s 没有满足安全"
|
||
"性要求"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s"
|
||
msgstr "不能从 %(id_path)s 解码JSON"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot delete domain |%s|"
|
||
msgstr "无法删除域 |%s|"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot delete entry |%s|"
|
||
msgstr "无法删除条目 |%s|"
|
||
|
||
msgid "Cannot destroy instance, operation time out"
|
||
msgstr "不能销毁实例,操作超时"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot get the metrics from %s."
|
||
msgstr "不能从%s获取计量。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for "
|
||
"this platform. "
|
||
msgstr "无法获取 cpu 数,因为对于此平台,未实现此功能。"
|
||
|
||
msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs"
|
||
msgstr "无法清除具有所引用 VDI 的 SR"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot update service status on host \"%s\" due to an unexpected exception."
|
||
msgstr "在主机\"%s\"上,不能更新服务状态,原因是有一个未预期的异常。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot update service status on host \"%s\" since it is not registered."
|
||
msgstr "在主机\"%s\"上,不能更新服务状态,因为它没有注册。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s"
|
||
msgstr "对于下列资源:%s,更改将导致使用量小于0"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Cinder V1 API is deprecated as of the Juno release, and Nova is still "
|
||
"configured to use it. Enable the V2 API in Cinder and set cinder."
|
||
"catalog_info in nova.conf to use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"随着Juno的发布,Cinder V1 API已经被废弃,仍然配置Nova使用它。在Cinder中启用"
|
||
"V2 API,并且在nova.conf中设置使用它。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Compute resource plugin %s was not loaded"
|
||
msgstr "计算资源插件%s 没有加载"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'"
|
||
msgstr "不能解码 cpu 分配比率 cpu_allocation_ratio: '%s'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not decode disk_allocation_ratio: '%s'"
|
||
msgstr "不能解码 磁盘分配比率 disk_allocation_ratio: '%s'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not decode max_instances_per_host: '%s'"
|
||
msgstr "不能解码每台主机最大实例数max_instances_per_host: '%s'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not decode max_io_ops_per_host: '%s'"
|
||
msgstr "不能解码每台主机的最大每秒 io 操作 max_io_ops_per_host: '%s'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'"
|
||
msgstr "不能解码内存分配比率 ram_allocation_ratio: '%s'"
|
||
|
||
msgid "Could not determine iscsi initiator name"
|
||
msgstr "无法确定iscsi initiator名字"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not determine key: %s"
|
||
msgstr "未能确定键:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't retrieve the online CPUs due to a Libvirt error: %(error)s with "
|
||
"error code: %(error_code)s"
|
||
msgstr "不能获取在线CPU,原因是Libvirt错误:%(error)s,错误号:%(error_code)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not "
|
||
"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"数据库不一致:DNS域|%s| 在Nova数据库中注册,但是对浮动或者实例DNS驱动均不可"
|
||
"见。将被忽略。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Deprecated: Starting with the Liberty release, the v2 API was already "
|
||
"deprecated and the v2.1 API is set as the default. Nova also supports v2.1 "
|
||
"API legacy v2 compatible mode for switching to v2.1 API smoothly. For more "
|
||
"information on how to configure v2.1 API and legacy v2 compatible mode, "
|
||
"please refer Nova api-paste.ini sample file."
|
||
msgstr ""
|
||
"废弃:从Liberty版本开始,V2 API废弃,缺省为V2.1 API。为了v2.1 API平滑切换,"
|
||
"Nova也支持v2.1的兼容遗产v2模式。如何配置v2.1API 和遗产v2 兼容模式的更多信息,"
|
||
"请参看Nova api-paste.ini 样例文件。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Deprecated: The v3 API was deprecated. The v2.1 API replaces it as the Nova "
|
||
"API, please refer Nova api-paste.ini sample file for how to configure v2.1 "
|
||
"API."
|
||
msgstr ""
|
||
"废弃:v3 API 废弃。v2.1 替换它做为Nova API,请参考 Nova api-paste.ini 样例文"
|
||
"件了解如何配置v2.1 API。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Destination %s already exists! Concurrent moves can lead to unexpected "
|
||
"results."
|
||
msgstr "目的 %s 已经存在!并发移动可能导致未预期结果。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Destroy called on non-existing instance %s."
|
||
msgstr "已对不存在的实例 %s 调用“销毁”操作。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detach interface failed, port_id=%(port_id)s, reason: %(msg)s"
|
||
msgstr "解绑接口失败,port_id=%(port_id)s,原因:%(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s"
|
||
msgstr "从不正确的 nbd 设备断开连接返回了错误:%s"
|
||
|
||
msgid "Detaching volume from unknown instance"
|
||
msgstr "正在从未知实例断开与卷的连接"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still "
|
||
"present on host."
|
||
msgstr "删除标签 '%s'的实例,它被标记为删除,但是仍然在主机上。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB "
|
||
"memory)"
|
||
msgstr "检测到孤儿实例:%(uuid)s (使用内存 %(memory_mb)s MB)"
|
||
|
||
msgid "Device allocation failed after repeated retries."
|
||
msgstr "在反复重试之后,设备分配失败。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Disk not found on controller \"%(controller_path)s\" with address "
|
||
"\"%(address)s\""
|
||
msgstr "在地址为\"%(address)s\" 的控制器\"%(controller_path)s\" 上找不到磁盘"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|."
|
||
msgstr "域 |%(domain)s| 已经存在,把项目改变为 |%(project)s|。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|."
|
||
msgstr "域 |%(domain)s| 已经存在,把区域改变为 |%(av_zone)s|。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Driver failed to detach volume %(volume_id)s at %(mount_point)s."
|
||
msgstr "驱动在挂载点 %(mount_point)s 解绑卷%(volume_id)s 失败。"
|
||
|
||
msgid "During detach_interface, instance disappeared."
|
||
msgstr "在 detach_interface 期间,实例消失。"
|
||
|
||
msgid "During detach_volume, instance disappeared."
|
||
msgstr "在 detach_volume 期间,实例消失。"
|
||
|
||
msgid "Error cleaning up fixed ip allocation. Manual cleanup may be required."
|
||
msgstr "清除固定IP 分配失败。可能需要手动清除。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s; attempt "
|
||
"%(attempt)d of 3"
|
||
msgstr ""
|
||
"销毁期间,libvrit 报错。代号 =%(errcode)s 错误=%(e)s; 尝试 %(attempt)d /3"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error "
|
||
"Code %(error_code)s] %(ex)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"获取 %(instance_name)s 的描述时 libvirt 中出错:[错误代码 %(error_code)s] "
|
||
"%(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error monitoring migration: %(ex)s"
|
||
msgstr "监控迁移错误:%(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while trying to clean up image %s"
|
||
msgstr "尝试清除镜像%s时出错"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Excluding %(namespace)s monitor %(monitor_name)s. Already loaded "
|
||
"%(loaded_monitor)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"不包括%(namespace)s 监测器 %(monitor_name)s。已经加载 %(loaded_monitor)s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Excluding %(namespace)s monitor %(monitor_name)s. Not in the list of enabled "
|
||
"monitors (CONF.compute_monitors)."
|
||
msgstr ""
|
||
"不包括%(namespace)s 监测器 %(monitor_name)s。没有在启用监测器(CONF."
|
||
"compute_monitors) 列表。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s"
|
||
msgstr "期望接收 %(exp)s 字节,但实际接收 %(act)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such "
|
||
"resource"
|
||
msgstr "扩展%(ext_name)s:无法扩展资源 %(collection)s:没有那种资源"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extensions in both blacklist and whitelist: %s"
|
||
msgstr "白名单和黑名单中包括扩展: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s"
|
||
msgstr "%(service)s_%(method)s 失败:%(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to abort migration %s"
|
||
msgstr "放弃 %s 迁移失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to close augeas %s"
|
||
msgstr "未能关闭 augeas %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to close guest handle %s"
|
||
msgstr "未能关闭 guest 句柄 %s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to create block device for instance due to being over volume resource "
|
||
"quota"
|
||
msgstr "实例的块设备创建失败,原因是超过了卷资源配额"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to deallocate port %(port_id)s for instance. Error: %(error)s"
|
||
msgstr "为实例取消分配端口%(port_id)s失败。错误:%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete port %s for instance."
|
||
msgstr "删除实例的端口 %s 失败."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)."
|
||
msgstr "从搁浅的实例 (%s)删除快照失败。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete volume: %(volume_id)s due to %(exc)s"
|
||
msgstr "由于 %(exc)s 删除卷 %(volume_id)s 失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to disassociated floating address: %s"
|
||
msgstr "浮动地址解除绑定失败:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to extract instance support from %s"
|
||
msgstr "未能从 %s 抽取实例支持"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get cluster references %s"
|
||
msgstr "获取集群引用 %s 失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to kill a long running process %(pid)s related to the instance when "
|
||
"deleting it."
|
||
msgstr "当删除实例时,杀死一个与它有关的长时间运行的进程%(pid)s失败。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s"
|
||
msgstr "加载扩展 %(classpath)s 失败:%(exc)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s"
|
||
msgstr "加载扩展 %(ext_factory)s 失败:%(exc)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to load extension %(ext_name)s:%(exc)s"
|
||
msgstr "加载扩展%(ext_name)s:%(exc)s失败"
|
||
|
||
msgid "Failed to power off instance"
|
||
msgstr "关闭实例失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove snapshot for VM %s"
|
||
msgstr "未能为 VM %s 除去快照"
|
||
|
||
msgid "Failed to resume instance"
|
||
msgstr "未能恢复实例"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to revert task state for instance. Error: %s"
|
||
msgstr "还原实例的任务状态失败。错误:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to rollback quota for deallocate fixed ip: %s"
|
||
msgstr "为取消分配的固定IP:%s 回归配额失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to shutdown appliance %s"
|
||
msgstr "未能关闭设备 %s"
|
||
|
||
msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot."
|
||
msgstr "软重启实例失败。尝试硬重启。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this "
|
||
"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag."
|
||
msgstr ""
|
||
"快速克隆只在缺省的本地ext类型的SR上面支持。在这个系统上面,发现SR是类型 %s。"
|
||
"忽略cow标记。"
|
||
|
||
msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported"
|
||
msgstr "不支持向从卷启动的实例进行文件注入"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention"
|
||
msgstr "标记sr_matching_filter '%s' 没有遵循格式要求"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Flavor %d not found"
|
||
msgstr "找不到云主机类型%d"
|
||
|
||
msgid "Flavor could not be found, skipping migration."
|
||
msgstr "没有找到云主机类型,跳过迁移。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance "
|
||
"%(instance_uuid)s. Will not migrate it "
|
||
msgstr "浮动ip 地址 |%(address)s| 不再属于实例 %(instance_uuid)s。不迁移它"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance "
|
||
"%(instance_uuid)s. Will not setup it."
|
||
msgstr "浮动ip 地址 |%(address)s| 不再属于实例 %(instance_uuid)s。不建立它"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n"
|
||
"%(entry)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"对于域 %(domain)s,找到多个匹配项。\n"
|
||
"%(entry)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Get esx cookies failed: %s"
|
||
msgstr "获取esx cookies失败:%s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Host field should not be set on the instance until resources have been "
|
||
"claimed."
|
||
msgstr "直到已请求资源,才应该对实例设置主机字段。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hostname %(hostname)s is longer than 63, truncate it to %(truncated_name)s"
|
||
msgstr "主机名 %(hostname)s 超过63个字符,缩减为以下字符 %(truncated_name)s"
|
||
|
||
msgid "Hypervisor driver does not support resume guests"
|
||
msgstr "管理程序驱动程序不支持恢复 guest"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP %s leased that is not associated"
|
||
msgstr "没有关联的IP %s 被租用了"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP %s released that is not associated"
|
||
msgstr "没有关联的IP %s 被释放了"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP %s released that was not leased"
|
||
msgstr "没有租用的IP %s 被释放了"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP |%s| leased that isn't allocated"
|
||
msgstr "没有分配的IP |%s| 被租用了"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ISO creation tool '%s' does not exist."
|
||
msgstr "ISO 创建工具'%s' 不存在。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring DiskNotFound exception while detaching volume %(volume_id)s from "
|
||
"%(mp)s: %(err)s"
|
||
msgstr "在从%(mp)s断开卷%(volume_id)s的过程中,忽略磁盘没有找到异常:%(err)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring EndpointNotFound: %s"
|
||
msgstr "忽略端点没有找到EndpointNotFound:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring Unknown cinder exception: %s"
|
||
msgstr "忽略未知的cinder异常:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s"
|
||
msgstr "在删除%(exc)s期间,忽略卷%(vol_id)s上的卷错误"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)"
|
||
msgstr "正在忽略将 %(inject)s 插入到映像 (%(e)s) 中时发生的错误"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring error injecting data into image %(image)s (%(e)s)"
|
||
msgstr "忽略注入数据到镜像%(image)s的错误 (%(e)s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s"
|
||
msgstr "用代理配置实例时,忽略错误:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s"
|
||
msgstr "异常 %(exc)s 在为 %(sr_ref)s 得到PBDs时被忽略"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s"
|
||
msgstr "异常 %(exc)s 在拔开PBD %(pbd)s 时被忽略"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring malformed capability '%s'. Format should be 'key:val'."
|
||
msgstr "忽略不正确的功能'%s'。格式应该是”键:值“ 'key:val'。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring supplied device name: %(device_name)s. Libvirt can't honour user-"
|
||
"supplied dev names"
|
||
msgstr "忽略提供的设备名:%(device_name)s。Libvirt不能使用用户提供的设备名"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring supplied device name: %(suggested_dev)s"
|
||
msgstr "忽略提供的设备名称:%(suggested_dev)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s"
|
||
msgstr "忽略选项 %(name)s: %(options)s 中无效的元素。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s"
|
||
msgstr "正在忽略由于 %s 而导致的卷清除故障"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image %s not found on disk storage. Continue without injecting data"
|
||
msgstr "在磁盘存储上,镜像 %s 没有找到。不注入数据,继续。"
|
||
|
||
msgid "Image not found during snapshot"
|
||
msgstr "快照期间,没有找到镜像"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In the M release you must run all of the API. The concept of API extensions "
|
||
"will be removed from the codebase to ensure there is a single Compute API."
|
||
msgstr ""
|
||
"在M版本,您必须运行所有的API。API扩展的概念将从代码基线移除,保证这是一个单一"
|
||
"的计算API。"
|
||
|
||
msgid "In the M release you must run the v2.1 API."
|
||
msgstr "在M版本,您必须运行v2.1 API。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, exception while deleting the VM "
|
||
"contents from the disk"
|
||
msgstr "在vmwareapi:vmops:_destroy_instance中,从磁盘删除虚拟机内容时出现异常"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In vmwareapi:vmops:_destroy_instance, got this exception while un-"
|
||
"registering the VM: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"在vmwareapi:vmops:_destroy_instance 中,取消注册虚拟机时得到这个异常:%s"
|
||
|
||
msgid "Info cache for instance could not be found. Ignore."
|
||
msgstr "实例的info 缓存没有找到。忽略。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Info cache is %r during associate"
|
||
msgstr "在绑定期间,Info 缓存是%r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not "
|
||
"appear in the image service"
|
||
msgstr ""
|
||
"实例 %(instance)s 正在使用的备份文件 %(backing)s 没有出现在镜像服务里。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instance %(uuid)s appears to not be owned by this host, but by %(host)s. "
|
||
"Startup processing is being skipped."
|
||
msgstr "实例%(uuid)s 好像不在这台主机上面,而是在主机%(host)s。跳过启动处理。"
|
||
|
||
msgid "Instance build timed out. Set to error state."
|
||
msgstr "实例构建超时。请设置为错误状态。"
|
||
|
||
msgid "Instance disappeared during reboot"
|
||
msgstr "在重新引导期间,实例消失"
|
||
|
||
msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it."
|
||
msgstr "在从实例解除PCI设备绑定时,实例消失。"
|
||
|
||
msgid "Instance does not exist on backend"
|
||
msgstr "在后台中实例不存在"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Instance does not exists. Proceeding to delete instance properties on "
|
||
"datastore"
|
||
msgstr "实例不存在。在数据存储datastore上面删除实例属性。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)"
|
||
msgstr "实例创建网络失败,进行%(attempts)d)中的(attempt %(attempt)d尝试"
|
||
|
||
msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB"
|
||
msgstr "实例已从数据库中除去其 instance_type"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state "
|
||
"is (%(power_state)s), clearing task state"
|
||
msgstr ""
|
||
"开始时实例在变迁状态(%(task_state)s),电源状态是 (%(power_state)s),清除任务"
|
||
"状态"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state "
|
||
"is (%(power_state)s), clearing task state and unpausing the instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"开始时实例在变迁状态(%(task_state)s),电源状态是 (%(power_state)s),清除任务"
|
||
"状态并且取消暂停实例"
|
||
|
||
msgid "Instance is not (soft-)deleted."
|
||
msgstr "实例未(软)删除。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instance is not stopped. Calling the stop API. Current vm_state: "
|
||
"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: "
|
||
"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"实例不是停止状态。调用stop API。当前虚拟机状态:%(vm_state)s,当前任务状态:"
|
||
"%(task_state)s,原始DB 电源状态:%(db_power_state)s,当前虚拟机电源状态:"
|
||
"%(vm_power_state)s"
|
||
|
||
msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore."
|
||
msgstr "实例已意外暂停。请忽略。"
|
||
|
||
msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API."
|
||
msgstr "实例已意外暂挂。正在调用“停止 API”。"
|
||
|
||
msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore."
|
||
msgstr "意外找不到实例。请忽略。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note "
|
||
"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will "
|
||
"not be synchronized automatically since the _sync_power_states periodic task "
|
||
"is also disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"从计算驱动中实例生命周期事件被禁用。注意,从计算服务以外进行生命周期的的改变"
|
||
"将不会被自动同步,因为_sync_power_states 周期性任务也同样被禁用。"
|
||
|
||
msgid "Instance may be still running, destroy it again."
|
||
msgstr "实例可能仍在运行,请再次将其销毁。"
|
||
|
||
msgid "Instance not resizing, skipping migration."
|
||
msgstr "未在调整实例大小,正在跳过迁移。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instance shutdown by itself. Calling the stop API. Current vm_state: "
|
||
"%(vm_state)s, current task_state: %(task_state)s, original DB power_state: "
|
||
"%(db_power_state)s, current VM power_state: %(vm_power_state)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"实例被它自己关闭。调用stop API。当前虚拟机虚拟机状态: %(vm_state)s,当前任务"
|
||
"状态:%(task_state)s,原始DB 电源状态: %(db_power_state)s,当前VM 电源状态:"
|
||
"%(vm_power_state)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instance uuid could not be retrieved for instance %s. Instance state change "
|
||
"event will be ignored."
|
||
msgstr "不能为实例%s 获取实例uuid。忽略实例状态变化事件。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Instance: %(instance_uuid)s failed to save into memcached"
|
||
msgstr "实例: %(instance_uuid)s 保存到memcached 失败。"
|
||
|
||
msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default."
|
||
msgstr "无效 'agent_present' 值。回归到缺省。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s."
|
||
msgstr "为磁盘类型 %(disk_type)s 指定的高速缓存方式 %(cache_mode)s 无效。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid floating ip id %s in request"
|
||
msgstr "请求中有无效浮动ip id %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level"
|
||
msgstr "无效镜像压缩级别 image_compression_level的值'%d'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value '%s' for torrent_images"
|
||
msgstr "无效种子镜像 torrent_images的值'%s' "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value for id mapping %s"
|
||
msgstr "id 映射%s 的值无效"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'"
|
||
msgstr "键“%(key)s”未在实例“%(inst)s”中"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly."
|
||
msgstr "Libvirt模块无法加载。NWFilterFirewall 无法正常工作。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Live migration not completed after %d sec"
|
||
msgstr "在%d秒后,在线迁移不能完成"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Live migration stuck for %d sec"
|
||
msgstr "在线迁移卡住 %d 秒"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Lost connection to XenAPI during call to %(plugin)s.%(fn)s. Retrying call."
|
||
msgstr "调用%(plugin)s.%(fn)s 期间,丢失到XenAPI的连接。重试调用。"
|
||
|
||
msgid "Lost connection to memcache server for reporting service status."
|
||
msgstr "丢失到 memcache 服务器的连接,连接用来报告服务状态。"
|
||
|
||
msgid "Lost connection to nova-conductor for reporting service status."
|
||
msgstr "丢失到nova-conductor连接,连接用来报告服务状态。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Metadata value %(value)s for %(key)s is not of type %(type)s. Using default "
|
||
"value %(default)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(key)s 的元数据值 %(value)s 不是类型 %(type)s。使用缺省值 %(default)s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Migration %s is not found."
|
||
msgstr "没有找到迁移 %s "
|
||
|
||
msgid "Migration operation was cancelled"
|
||
msgstr "迁移操作取消"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mountpoint cannot be translated: %s"
|
||
msgstr "挂载点无法被翻译:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Multiple base images for image: %s"
|
||
msgstr "多个镜像%s的基本镜像"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant "
|
||
"%(tenant_id)s will be used."
|
||
msgstr "网络 %(id)s 与租户网络不匹配!将使用端口租户 %(tenant_id)s 。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Neutron error: %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
|
||
msgstr "Neutron 错误:%(ip)s 不是网络%(network_id)s 中的一个有效ip地址。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Neutron error: Fixed IP %s is already in use."
|
||
msgstr "Neutorn错误:固定IP %s 已经在使用。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Neutron error: MAC address %(mac)s is already in use on network %(network)s."
|
||
msgstr "Neutron 错误:MAC 地址%(mac)s 已经在网络%(network)s 上使用。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Neutron error: No more fixed IPs in network: %s"
|
||
msgstr "Neutron 错误:网络:%s 中没有更多固定IP"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Neutron error: Port quota exceeded in tenant: %s"
|
||
msgstr "Neutron 错误:租户 %s 中的端口配额超过"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Network for FixedIP: %s"
|
||
msgstr "固定IP:%s 没有网络"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No VirtualInterface for FixedIP: %s"
|
||
msgstr "固定IP:%s 没有虚拟接口"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No cell_name for %(method)s() from API"
|
||
msgstr "API 的%(method)s() 方法中没有cell_name"
|
||
|
||
msgid "No cell_name for instance update from API"
|
||
msgstr "API没有实例更新的cell_name"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No compute node record for %(host)s:%(node)s"
|
||
msgstr "没有%(host)s:%(node)s 的计算节点记录"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No compute service record found for host %(host)s"
|
||
msgstr "没有找到主机 %(host)s 可用的计算服务记录"
|
||
|
||
msgid "No free nbd devices"
|
||
msgstr "没有空闲NBD设备"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be "
|
||
"ignored"
|
||
msgstr "没有为HostAPI 的通知指定的主机名。%s 将会被忽略"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s"
|
||
msgstr "尝试更新BDM:%(bdm)s时,没有匹配内容"
|
||
|
||
msgid "No more network or fixed IP to be allocated"
|
||
msgstr "没有多余的网络或fixed IP可被分配"
|
||
|
||
msgid "No valid host found for rebuild"
|
||
msgstr "重建过程中没有找到有效主机"
|
||
|
||
msgid "No valid host found for unshelve instance"
|
||
msgstr "没有找未停止实例的有效主机"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No valid network found in %(opaque)s, from %(bridge)s or "
|
||
"%(integration_bridge)s"
|
||
msgstr "在%(opaque)s中没有找到有效网络,从%(bridge)s 或%(integration_bridge)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer but its "
|
||
"value is \"%(value)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"节点 %(uuid)s 有一个不正确的属性\"%(prop)s\"。它应该是一个整数,但是它的值是 "
|
||
"\"%(value)s\"。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node %(uuid)s has a malformed \"%(prop)s\". It should be an integer."
|
||
msgstr "节点 %(uuid)s 有一个不正确的属性\"%(prop)s\"。它应该是一个整数。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Node field should not be set on the instance until resources have been "
|
||
"claimed."
|
||
msgstr "直到已请求资源,才应该对实例设置主机字段.。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not deleting key %s"
|
||
msgstr "不删除秘钥 %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not loading %s because it is in the blacklist"
|
||
msgstr "由于 %s 在黑名单中所以未能载入"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not loading %s because it is not in the whitelist"
|
||
msgstr "由于 %s 不在白名单中所以未能载入"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Old property name \"hw_watchdog_action\" is now deprecated and will be "
|
||
"removed in the next release. Use updated property name \"hw:watchdog_action"
|
||
"\" instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"现在旧属性名\"hw_watchdog_action\" 被废弃了,将在下一个版本中移除。使用更新过"
|
||
"的属性 \"hw:watchdog_action\" 作为代替。"
|
||
|
||
msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API."
|
||
msgstr "暂停的实例自己关闭。调用stop API。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s"
|
||
msgstr "周期性清除,删除实例失败:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s"
|
||
msgstr "周期性重新声明,删除实例失败:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk "
|
||
"%(i_name)s, but access is denied. It is most likely due to a VM that exists "
|
||
"on the compute node but is not managed by Nova."
|
||
msgstr ""
|
||
"周期性任务更新主机统计,尝试获取磁盘%(i_name)s,但是拒绝访问。最大可能是在计"
|
||
"算主机上面存在一个不被Nova管理的虚拟机VM。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk "
|
||
"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as "
|
||
"resize."
|
||
msgstr ""
|
||
"周期性任务更新这台主机统计。尝试获取磁盘%(i_name)s,但是磁盘文件被并发操作移"
|
||
"除,比如调整大小resize。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Periodic task is updating the host stats, it is trying to get disk info for "
|
||
"%(i_name)s, but the backing volume block device was removed by concurrent "
|
||
"operations such as resize. Error: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"周期性任务更新主机统计,尝试获取磁盘%(i_name)s信息,但是备份卷块设备被并发操"
|
||
"作移除,比如调整大小resize。错误:%(error)s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Please consider to execute setup before trying to configure debug log "
|
||
"message."
|
||
msgstr "在尝试配置调试debug 日志消息之前,请考虑执行创建。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s does not exist"
|
||
msgstr "端口号 %s 不存在。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Power state %s not found."
|
||
msgstr "没有找到电源状态 %s 。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP"
|
||
msgstr "超过%s 的配额,尝试分配浮动IP"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quota exceeded for project %(pid)s, tried to allocate fixed IP. %(used)s of "
|
||
"%(allowed)s are in use or are already reserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"项目%(pid)s 超过配额,尝试分配固定IP。允许的%(allowed)s 中的%(used)s 已在使"
|
||
"用 或者已经保留。"
|
||
|
||
msgid "Race detected in libvirt.virDomain.info, trying one more time"
|
||
msgstr "libvirt.virDomain.info 中检测到环Race ,再尝试一次。"
|
||
|
||
msgid "Reboot failed but instance is running"
|
||
msgstr "重启失败,但是实例仍然运行"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"由于以下原因,重新引导失败:卷不正确,正在与不正确的卷断开连接,以及正在启动"
|
||
"已停止的实例"
|
||
|
||
msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled"
|
||
msgstr "拒绝快照请求,快照当前未被激活"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Relative blockrebase support was not detected. Continuing with old behaviour."
|
||
msgstr "相对块重新基线blockrebase支持没有检测到。以老的方式继续。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed %(num)d duplicate rules for floating ip %(float)s"
|
||
msgstr "已为浮动 IP %(float)s 除去 %(num)d 重复规则"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Report interval must be less than service down time. Current config: "
|
||
"<service_down_time: %(service_down_time)s, report_interval: "
|
||
"%(report_interval)s>. Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"报告间隔必须小于服务宕机时间service_down_time。当前配置:<service_down_time: "
|
||
"%(service_down_time)s, report_interval: %(report_interval)s>. Setting "
|
||
"service_down_time to: %(new_service_down_time)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Retry SR scan due to error: %s"
|
||
msgstr "重试SR 扫描,原因是错误:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Retrying %(name)s after a MessagingTimeout, attempt %(attempt)s of "
|
||
"%(retries)s."
|
||
msgstr "消息超时后,重试 %(name)s,尝试 %(retries)s 的%(attempt)s 次。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Root disk file creation failed - %s"
|
||
msgstr "根磁盘创建失败- %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Running Nova with a VMware vCenter version less than %(version)s is "
|
||
"deprecated. The required minimum version of vCenter will be raised to "
|
||
"%(version)s in the 13.0.0 release."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nova不再支持低于%(version)s 的VMware vCenter 。在13.0.0发布版本中,最小"
|
||
"VCenter版本是%(version)s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Running Nova with a libvirt version less than %(version)s is deprecated. The "
|
||
"required minimum version of libvirt will be raised to %(version)s in the "
|
||
"13.0.0 release."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nova不再支持低于%(version)s 的libvirt。在13.0.0发布版本中,最小VCenter版本"
|
||
"是%(version)s。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Running libvirt-lxc without user namespaces is dangerous. Containers spawned "
|
||
"by Nova will be run as the host's root user. It is highly suggested that "
|
||
"user namespaces be used in a public or multi-tenant environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"不再用户命名空间运行libvirt-lxc是非常危险的。Nova生产的容器将以主机root用户的"
|
||
"身份运行。强烈建议在一个公共或多租户空间中使用用户命名空间。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selected host: %(host)s failed to consume from instance. Error: %(error)s"
|
||
msgstr "选择的主机:%(host)s 从实例消费失败。错误:%(error)s"
|
||
|
||
msgid "Server with unsupported policy cannot be rebuilt"
|
||
msgstr "有不支持策略的服务器不能被重建。"
|
||
|
||
msgid "Service killed that has no database entry"
|
||
msgstr "因无数据库记录,服务已被中止"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setting instance to %s state."
|
||
msgstr "设置实例到 %s 状态。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s"
|
||
msgstr "正在将迁移 %(migration_id)s 设置为“错误”:%(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found"
|
||
msgstr "跳过绑定,因为没有找到%s 的VBD"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size "
|
||
"flag."
|
||
msgstr "子网太大,缺省为 /%s。要进行覆盖,请指定 network_size 标记。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s."
|
||
msgstr "Tenant_id %(tenant_id)s 不匹配实例的 tenant_id %(instance_id)s."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ZooKeeper service group driver in Nova is not tested by the OpenStack "
|
||
"project and thus its quality can not be ensured. This may change in the "
|
||
"future, but current deployers should be aware that the use of it in "
|
||
"production right now may be risky."
|
||
msgstr ""
|
||
"Openstack项目没有测试Nova中的ZooKeeper服务组驱动,因此它的质量不能保证。这个"
|
||
"状态将来会有所改变,但是当前部署者应该保持谨慎,现在把它用到生产环节是有风险"
|
||
"的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The cells feature of Nova is considered experimental by the OpenStack "
|
||
"project because it receives much less testing than the rest of Nova. This "
|
||
"may change in the future, but current deployers should be aware that the use "
|
||
"of it in production right now may be risky. Also note that cells does not "
|
||
"currently support rolling upgrades, it is assumed that cells deployments are "
|
||
"upgraded lockstep so n-1 cells compatibility does not work."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack项目Nova的单元特性做为实验性的特性,因为它比Nova的其它模块接受了更少"
|
||
"的测试。在将来将会发生改变,但是当前部署者应该保持谨慎,立即把它用到生产环境"
|
||
"是有风险的。同时注意到单元当前不支持回归更新,假设单元部署者升级中出现失败步"
|
||
"骤,那么n-1个单元兼容性将不能正常工作。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The extension configure options are deprecated. In the near future you must "
|
||
"run all of the API."
|
||
msgstr "废弃扩展配置选项。在不远的未来,您必须运行API的所有部分。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The legacy v2 API module already moved into'nova.api.openstack.compute."
|
||
"legacy_v2.contrib'. Use new path instead of old path %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"遗留的v2 模块移动到'nova.api.openstack.compute.legacy_v2.contrib' 。使用新路"
|
||
"径代替旧路径 %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The libvirt driver is not tested on %(type)s/%(arch)s by the OpenStack "
|
||
"project and thus its quality can not be ensured. For more information, see: "
|
||
"https://wiki.openstack.org/wiki/HypervisorSupportMatrix"
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack项目没有在 %(type)s/%(arch)s 架构上测试过libvirt驱动,因此它的质量不"
|
||
"能保证。了解更多信息,请参考:https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||
"HypervisorSupportMatrix"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The same keypair name '%(name)s' exists in the following cells: "
|
||
"%(cell_names)s. The keypair value from the first cell is returned."
|
||
msgstr ""
|
||
"在以下单元: %(cell_names)s中存在相同的密钥对名字 '%(name)s' 。返回第一个单元"
|
||
"的密钥对值。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The setting \"always\" will be deprecated in the Liberty version. Please use "
|
||
"\"True\" instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"在Liberty 版本,设置\"总是\" \"always\" 将会被废弃。请使用\"True\" 作为代替"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This key manager is insecure and is not recommended for production "
|
||
"deployments"
|
||
msgstr "秘钥管理器是不安全的,不推荐在生产部署环境中使用"
|
||
|
||
msgid "This key manager is not suitable for use in production deployments"
|
||
msgstr "在生产部署环节中,秘钥 管理器key manager 不适合使用"
|
||
|
||
msgid "This shouldn't be getting called except during testing."
|
||
msgstr "不应该调用此项(在测试期间除外)。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service "
|
||
"start before nova-conductor? Reattempting establishment of nova-conductor "
|
||
"connection..."
|
||
msgstr ""
|
||
"等待nova-conductor 超时。它在运行吗?或者这个服务在nova-conductor之前启动?尝"
|
||
"试重新建立nova-conductor连接。。。"
|
||
|
||
msgid "Timed out while waiting for soft shutdown."
|
||
msgstr "等待软关机时,超时。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s"
|
||
msgstr "等待实例%(uuid)s的vif 插入回调超时"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Token: %(token)s failed to save into memcached."
|
||
msgstr "令牌:%(token)s 保存到memcached 失败。"
|
||
|
||
msgid "Too many id maps, only included first five."
|
||
msgstr "太多id映射,只能包含前5个。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Treating negative config value (%(retries)s) for 'block_device_retries' as 0."
|
||
msgstr " 把'block_device_retries' 负数的配置值 (%(retries)s) 当做0。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Treating negative config value (%(retries)s) for 'glance.num_retries' as 0."
|
||
msgstr "把'glance.num_retries' 的负数的配置值 (%(retries)s) 当做0。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Treating negative config value (%(retries)s) for 'network_allocate_retries' "
|
||
"as 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"把网络分配重试次数'network_allocate_retries' 负数的配置值 (%(retries)s) 当做"
|
||
"0。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r"
|
||
msgstr "试图移除不存在的规则:%(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to apply a migration context that does not seem to be set for this "
|
||
"instance"
|
||
msgstr "尝试应用迁移上下文,这个上下文看起来不能够为这台实例设置"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because "
|
||
"of %(pci_exception)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"由于%(pci_exception)s,尝试移除%(status)s 的设备,设备所有者"
|
||
"是%(instance_uuid)s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to revert a migration context that does not seem to be set for this "
|
||
"instance"
|
||
msgstr "尝试还原迁移上下文,这个上下文看起来不能够为这台实例设置"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s"
|
||
msgstr "URI %(uri)s 不支持连接事件:%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s"
|
||
msgstr "URI %(uri)s 不支持事件:%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URI %(uri)s does not support full set of host capabilities: %(error)s"
|
||
msgstr "URI %(uri)s 不支持主机能力的全部集合:%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URI %(uri)s does not support listDevices: %(error)s"
|
||
msgstr "URI %(uri)s 不支持listDevices:%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s"
|
||
msgstr "不能删除%(file)s。异常:%(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n"
|
||
msgstr "无法取消限定。%(name)s 没有在 %(domain)s 中。\n"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's "
|
||
"current image"
|
||
msgstr "找不到要用于安全 VM 的另一映像,正在使用实例的当前映像"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter "
|
||
"IP manually..."
|
||
msgstr "不能找到匹配 '%(network_name)s'的网络,用户必须手动输入IP。。。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to force TCG mode, libguestfs too old? %s"
|
||
msgstr "不能强制TCG 模式,libguestfs 太旧吗?%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to increase max downtime to %(time)dms: %(e)s"
|
||
msgstr "不能减少最大宕机时间到 %(time)dms:%(e)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize."
|
||
msgstr "不能挂着镜像 %(image)s ,镜像有错误%(error)s。不能重新调整大小。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to stat %(disk)s: %(ex)s"
|
||
msgstr "不能统计%(disk)s:%(ex)s"
|
||
|
||
msgid "Unable to update metadata, VM not found."
|
||
msgstr "不能更新元数据,虚拟机没有找到。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s"
|
||
msgstr "不能更新代理,原因是:%(exc)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit "
|
||
"confirmation process"
|
||
msgstr "未预期的迁移%(id)s的确认状态'%(status)s',退出确认过程"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected migration job type: %d"
|
||
msgstr "未预期的迁移工作类型: %d"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected power state %d"
|
||
msgstr "电源处于意外状态 %d"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown base file: %s"
|
||
msgstr "未知的基文件:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s"
|
||
msgstr "在 connection_info/qos_specs中,未知内容:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True"
|
||
msgstr "无法识别 cache_images 值“%s”,缺省为 True"
|
||
|
||
msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken"
|
||
msgstr "未设置 VCPU 数;假定 CPU 收集已中断"
|
||
|
||
msgid "VM already halted, skipping shutdown..."
|
||
msgstr "VM 已停止,正在跳过关闭..."
|
||
|
||
msgid "VM is not present, skipping destroy..."
|
||
msgstr "虚拟机不存在,跳过销毁..."
|
||
|
||
msgid "VM is not present, skipping soft delete..."
|
||
msgstr "VM 不存在,正在跳过软删除..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Value specified in conf file for xenserver.torrent_base_url does not contain "
|
||
"a slash character, therefore it will not be used as part of the torrent URL. "
|
||
"Specify a valid base URL as defined by RFC 1808 (see step 6)."
|
||
msgstr ""
|
||
"配置文件中指定的xenserver.torrent_base_url 的值没有包含斜线/字符,因而它将不"
|
||
"会作为种子URL的一部分。指定一个有效的RFC 1808 定义的基本URL(参考第6步)。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Virtual disk: %s of volume's backing not found."
|
||
msgstr "没有找到卷的备份的虚拟磁盘 %s。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %s should be encrypted but there is no encryption metadata."
|
||
msgstr "卷 %s 应该被加密,但是没有加密元数据。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume id: %(vol_id)s finished being created but its status is "
|
||
"%(vol_status)s."
|
||
msgstr "卷id:%(vol_id)s 完成了创建,但是它的状态是%(vol_status)s。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet "
|
||
"library to support async IO. This could result in failures that do not occur "
|
||
"under normal operation. Use at your own risk."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:使用远程debug选项会改变Nova调用携程库对异步IO的使用。 这可能导致普通模"
|
||
"式下不会出现的错误。 请考虑使用风险。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning, memory usage is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s."
|
||
msgstr "警告,在裸机 %(node)s 上的实例%(instance)s 内存使用率是0。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning, number of cpus is 0 for %(instance)s on baremetal node %(node)s."
|
||
msgstr "警告,在裸机 %(node)s 上的实例%(instance)s cpu个数是0。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"While synchronizing instance power states, found %(num_db_instances)s "
|
||
"instances in the database and %(num_vm_instances)s instances on the "
|
||
"hypervisor."
|
||
msgstr ""
|
||
"当同步实例电源状态时,发现数据中实例数 %(num_db_instances)s 和监测器上的实例"
|
||
"数%(num_vm_instances)s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"X-Instance-ID present in request headers. The 'service_metadata_proxy' "
|
||
"option must be enabled to process this header."
|
||
msgstr ""
|
||
"请求头中有X-Instance-ID。必须启用'service_metadata_proxy' 选项来处理这头文"
|
||
"件。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: "
|
||
"%(expected_signature)s for id: %(requestor_id)s. Request From: "
|
||
"%(requestor_address)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s 不符合预期值:id %(requestor_id)s "
|
||
"的%(expected_signature)s 。请求来源: %(requestor_address)s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You are running nova-compute on Windows / Hyper-V Server 2008 R2. This "
|
||
"version of Windows is deprecated in the current version of OpenStack and the "
|
||
"support for it will be removed in the next cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
"你正在 Windows / Hyper-V Server 2008 R2 上运行nova-compute。在未来的OpenStack"
|
||
"中当前版本中,Windows 的这个版本将废弃,在下个周期中将移除。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are running with libvirt version %s which is known to have broken NUMA "
|
||
"support. Consider patching or updating libvirt on this host if you need NUMA "
|
||
"support."
|
||
msgstr ""
|
||
"您正在运行的libvirt 版本 %s,该版本已知对NUMA支持存在漏洞。如果您需要NUMA支"
|
||
"持,请在主机上打补丁或升级libvirt。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Your libvirt version does not support the VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE flag, "
|
||
"and the graphics (VNC and/or SPICE) listen addresses on the destination "
|
||
"node do not match the addresses on the source node. Since the source node "
|
||
"has listen addresses set to either the catch-all address (0.0.0.0 or ::) or "
|
||
"the local address (127.0.0.1 or ::1), the live migration will succeed, but "
|
||
"the VM will continue to listen on the current addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"您的libvirt 版本不支持VIR_DOMAIN_XML_MIGRATABLE 标记,并且在目的节点上的图像"
|
||
"( (VNC and/or SPICE))监听地址与原节点上的地址不匹配。因为源节点监听地址设置"
|
||
"为抓取锁地址(0.0.0.0 or ::) 或者本地地址 (127.0.0.1 or ::1),在线迁移将会成"
|
||
"功,但是虚拟机将继续监听当前地址。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s"
|
||
msgstr "_migrate_disk_resizing_up 回归失败:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"attach interface failed , try to deallocate port %(port_id)s, reason: %(msg)s"
|
||
msgstr "绑定接口失败,尝试取消分配端口%(port_id)s,原因是:%(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "couldn't obtain the XML from domain: %(uuid)s, exception: %(ex)s"
|
||
msgstr "不能从域 %(uuid)s 获取XML,异常:%(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "couldn't obtain the memory from domain: %(uuid)s, exception: %(ex)s"
|
||
msgstr "不能从域:%(uuid)s 获取内存,异常: %(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"couldn't obtain the vpu count from domain id: %(uuid)s, exception: %(ex)s"
|
||
msgstr "不能从域id:%(uuid)s获取vpu计数,异常:%(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cpu_arch not defined for node '%s'"
|
||
msgstr "没有为节点'%s'定义cpu 架构cpu_arch"
|
||
|
||
msgid "datastore_regex is ignored when PBM is enabled"
|
||
msgstr "当PBM 启用时,忽略数据存储正则表达式datastore_regex"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "deallocate port %(port_id)s failed"
|
||
msgstr "取消分配端口%(port_id)s失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hostname %s too long, truncating."
|
||
msgstr "主机名%s 太长,缩短。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ignoring missing logical volume %(path)s"
|
||
msgstr "忽略丢失的逻辑卷 %(path)s "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! "
|
||
"instances: %(instance_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"(%(base_file)s) 处的映像 %(id)s:警告 - 正在使用不存在的基本文件!实例:"
|
||
"%(instance_list)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s can not be found, failed to remove"
|
||
msgstr "不能发现池 %(pool)s 中的卷 %(volume)s,移除失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "instance's host %s is down, deleting from database"
|
||
msgstr "实例的主机 %s 处于关闭状态,正在从数据库进行删除"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. "
|
||
"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"instance-dns-zone 是 |%(domain)s|,它在可用性区域 |%(zone)s| 中。实例在区域 |"
|
||
"%(zone2)s| 中。将不创建任何 DNS 记录。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "instance-dns-zone not found |%s|."
|
||
msgstr "没有发现instance-dns-zone %s|。"
|
||
|
||
msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found"
|
||
msgstr "IPXE_boot为真True ,但是没有找到ISO镜像"
|
||
|
||
msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..."
|
||
msgstr "没有设置ipxe_boot_menu_ur,用户必须手动输入URL。。。"
|
||
|
||
msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..."
|
||
msgstr "没有设置ipxe_network_name,用户必须手动输入IP。。。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "isLuks exited abnormally (status %(exit_code)s): %(stderr)s"
|
||
msgstr "isLuks 非正常退出(状态 %(exit_code)s): %(stderr)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "multiple fixed_ips exist, using the first IPv4 fixed_ip: %s"
|
||
msgstr "存在多个固定ips,使用第一个IPv4 固定ip:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "multiple fixed_ips exist, using the first: %s"
|
||
msgstr "存在多个 fixed_ip,正在使用第一个:%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"my_ip address (%(my_ip)s) was not found on any of the interfaces: %(ifaces)s"
|
||
msgstr "在任何接口:%(ifaces)s上,my_ip 地址 (%(my_ip)s) 没有找到。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d."
|
||
msgstr "plug_vifs() 失败 %(cnt)d。重试到%(max_retry)d。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "rbd remove %(volume)s in pool %(pool)s failed"
|
||
msgstr "rbd 移除池 %(pool)s 的卷 %(volume)s 失败"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"serial_console.port_range should be <num>:<num>. Given value %(port_range)s "
|
||
"could not be parsed. Taking the default port range %(default)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"串口端口范围serial_console.port_range 应该是 <num>:<num> 。给定值 "
|
||
"%(port_range)s 不能够被解析。使用缺省端口范围%(default)s。"
|
||
|
||
msgid "set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance."
|
||
msgstr "此驱动程序或 guest 实例未实现 set_admin_password。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s "
|
||
"expected: %(expected_state)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"尝试注入文件到一个非运行态的实, (状态: %(current_state)s 期望: "
|
||
"%(expected_state)s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: "
|
||
"%(running)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"正在尝试重新引导未在运行的实例:(状态:%(state)s,期望的是:%(running)s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: "
|
||
"%(running)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"正在尝试对未在运行的实例生成快照:(状态:%(state)s,期望的是:%(running)s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"vmware_ostype from image is not recognised: '%(ostype)s'. An invalid os type "
|
||
"may be one cause of this instance creation failure"
|
||
msgstr ""
|
||
"镜像中的vmware_ostype没有被识别: '%(ostype)s'。无效os类型可能是导致这台实例"
|
||
"创建失败的一个原因。"
|