nova/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po

1264 lines
42 KiB
Plaintext

# Translations template for nova.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the nova project.
#
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 23:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 04:30+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
#, python-format
msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum"
msgstr "%(id)s (%(base_file)s): 체크섬 생성 중"
#, python-format
msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "%(name)s이(가) %(host)s:%(port)s에서 청취 중임"
#, python-format
msgid "%(num_values)d values found, of which the maximum value will be used."
msgstr "%(num_values)d 값을 발견했으며, 이 중 최대값이 사용됩니다."
#, python-format
msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used."
msgstr "%(num_values)d 값을 발견했으며, 이 중 최소값이 사용됩니다."
#, python-format
msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited"
msgstr "%(type)s 한계가 지정되지 않음, 기본값으로 무제한으로 설정됨"
#, python-format
msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s"
msgstr "%(type)s 한계: %(limit).02f %(unit)s, 여유: %(free).02f %(unit)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s이(가) HTTP %(status)d(으)로 리턴되었음"
#, python-format
msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use"
msgstr "%s이(가) 올바른 LUKS 장치가 아닙니다. 처음 사용을 위해 장치 형식화"
#, python-format
msgid "Active base files: %s"
msgstr "활성 기본 파일: %s"
#, python-format
msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s"
msgstr "보안 그룹 %(security_group_id)s을(를) %(port_id)s 포트에 추가 중"
#, python-format
msgid "Allocated network: '%s' for instance"
msgstr "인스턴스에 할당된 네트워크: '%s'"
msgid "Attach interface"
msgstr "인터페이스 첨부"
#, python-format
msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s"
msgstr "%(volume_id)s 볼륨을 %(device)s의 %(server_id)s 인스턴스에 첨부"
#, python-format
msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s"
msgstr "%(volume_id)s 볼륨을 %(mountpoint)s에 첨부 중"
msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered"
msgstr "필터링되지 않는 인스턴스를 필터링 해제하려고 했음"
#, python-format
msgid ""
"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, vcpus "
"%(vcpus)d CPU"
msgstr ""
"청구 시도 중: 메모리 %(memory_mb)d MB, 디스크 %(disk_gb)d GB, vcpus "
"%(vcpus)d CPU"
#, python-format
msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s"
msgstr "로컬에서 사용할 수 있는 %(node)s 노드의 컴퓨트 리소스 감사"
#, python-format
msgid ""
"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance "
"%(instance_uuid)s"
msgstr ""
"%(instance_uuid)s 인스턴스에 대한 %(migration_id)s 마이그레이션을 자동으로 확"
"인 중"
msgid "Automatically hard rebooting"
msgstr "자동으로 하드 재부팅 중"
#, python-format
msgid ""
"Automatically selected compute RPC version %(rpc)s from minimum service "
"version %(service)i"
msgstr ""
"최소 서비스 버전 %(service)i에서 자동으로 선택한 컴퓨트 RPC 버전 %(rpc)s"
msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor."
msgstr "하이퍼바이저에서 대역폭 사용을 지원하지 않습니다."
#, python-format
msgid "Base or swap file too young to remove: %s"
msgstr "기본 또는 스왑 파일을 삭제하기에 너무 이름: %s"
msgid "Beginning cold snapshot process"
msgstr "콜드 스냅샷 프로세스 시작 중"
msgid "Beginning live snapshot process"
msgstr "라이브 스냅샷 프로세스 시작 중"
#, python-format
msgid "Booting with blank volume at %(mountpoint)s"
msgstr "%(mountpoint)s의 빈 볼륨으로 부팅"
#, python-format
msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr "%(mountpoint)s의 %(volume_id)s 볼륨을 사용하여 부팅"
#, python-format
msgid "Booting with volume snapshot %(snapshot_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr "%(mountpoint)s의 볼륨 스냅샷 %(snapshot_id)s(으)로 부팅 "
#, python-format
msgid "Booting with volume-backed-image %(image_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr "%(mountpoint)s의 volume-backed-image %(image_id)s(으)로 부팅"
msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter"
msgstr "nwfilter에서 setup_basic_filtering을 호출했음"
#, python-format
msgid "Cannot load Libosinfo: (%s)"
msgstr "Libosinfo를 로드할 수 없음: (%s)"
#, python-format
msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s"
msgstr "토큰 확인: %(token)s, %(token_valid)s"
msgid "Claim successful"
msgstr "청구 성공"
#, python-format
msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource."
msgstr "update_available_resource에서 컴퓨트 노드 '%s'을(를) 찾지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s"
msgstr "Compute_service 레코드가 %(host)s:%(node)s에 대해 작성됨"
#, python-format
msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s"
msgstr "Compute_service 레코드가 %(host)s:%(node)s에 대해 업데이트됨"
#, python-format
msgid ""
"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created."
msgstr ""
"베어메탈 노드 %(node)s에서 %(instance)s 인스턴스의 구성 드라이브가 생성되었습"
"니다."
#, python-format
msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s"
msgstr "%(host)s 호스트에서 %(network)s 네트워크를 구성함"
msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime"
msgstr "Windows 인스턴스의 시간대를 로컬 시간으로 구성"
#, python-format
msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s"
msgstr "연결된 볼륨(vdi_uuid): %s"
#, python-format
msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'"
msgstr "연결 이벤트 '%(enabled)d' 이유 '%(reason)s'"
#, python-format
msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s"
msgstr "%(module_str)s을(를) 사용하여 %(source_file)s을(를) 복사함"
#, python-format
msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s."
msgstr "가상 디스크를 %(src)s에서 %(dst)s(으)로 복사했습니다."
#, python-format
msgid "Corrupt base files: %s"
msgstr "손상된 기본 파일: %s"
#, python-format
msgid ""
"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for "
"device"
msgstr ""
"%s 인스턴스에 대한 libvirt에서 도메인을 찾을 수 없습니다. 디바이스의 블록 통"
"계를 가져올 수 없음"
#, python-format
msgid "Create Security Group %s"
msgstr "%s 보안 그룹 작성"
#, python-format
msgid "Create assisted snapshot from volume %s"
msgstr "%s 볼륨에서 지원된 스냅샷 생성"
#, python-format
msgid "Create snapshot from volume %s"
msgstr "%s 볼륨에서 스냅샷 작성"
#, python-format
msgid "Create volume of %s GB"
msgstr "%s GB의 볼륨 작성"
#, python-format
msgid "Created folder: %(name)s in parent %(parent)s."
msgstr "생성된 폴더: 상위 %(parent)s의 %(name)s"
msgid "Created linked-clone VM from snapshot"
msgstr "스냅샷에서 링크된 복제 VM이 생성됨"
#, python-format
msgid "Creating config drive at %(path)s"
msgstr "%(path)s에 구성 드라이브 작성 중"
#, python-format
msgid "Creating event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s"
msgstr "%(instance_uuid)s 인스턴스의 %(name)s:%(tag)s 이벤트 생성"
msgid "Creating image"
msgstr "이미지 작성 중"
#, python-format
msgid ""
"Data remaining %(remaining)d bytes, low watermark %(watermark)d bytes "
"%(last)d seconds ago"
msgstr ""
"남은 데이터 %(remaining)d 바이트, 낮은 워터마크 %(watermark)d 바이트 "
"%(last)d 초 전"
#, python-format
msgid "Delete security group %s"
msgstr "%s 보안 그룹 삭제"
#, python-format
msgid "Delete snapshot with id: %s"
msgstr "ID가 %s인 스냅샷 삭제"
#, python-format
msgid "Delete volume with id: %s"
msgstr "ID가 %s인 볼륨 삭제"
#, python-format
msgid "Deleted %s snapshots."
msgstr "%s 스냅샷이 삭제되었습니다."
#, python-format
msgid "Deleted virtual disk %s."
msgstr "가상 디스크 %s을(를) 삭제했습니다."
msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host"
msgstr "이 호스트에서 제거되었으므로 인스턴스 삭제"
#, python-format
msgid "Deleting instance files %s"
msgstr "인스턴스 파일 %s 삭제"
#, python-format
msgid "Deleting orphan compute node %s"
msgstr "Orphan 컴퓨트 노드 %s 삭제"
#, python-format
msgid "Deletion of %s complete"
msgstr "%s 삭제 완료"
#, python-format
msgid "Deletion of %s failed"
msgstr "%s 삭제 실패"
msgid "Destroyed the VM"
msgstr "VM을 영구 삭제했음"
msgid "Destroying VM"
msgstr "VM 영구 삭제 중"
#, python-format
msgid ""
"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but "
"still present on host."
msgstr ""
"DELETED로 표시된 이름 레이블이 '%s'인 인스턴스를 영구 삭제했지만 여전히 호스"
"트에 있습니다."
#, python-format
msgid "Detach interface %s"
msgstr "%s 인터페이스와 분리"
#, python-format
msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s"
msgstr "%(mp)s 마운트 지점에서 %(volume_id)s 볼륨 분리"
#, python-format
msgid "Detach volume %s"
msgstr "%s 볼륨 분리"
#, python-format
msgid "Detaching from volume api: %s"
msgstr "볼륨 api에서 분리 중: %s"
#, python-format
msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s"
msgstr "%(instance_name)s 인스턴스에 연결된 장치 %(dev_number)s"
msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds."
msgstr "디바이스 할당에 실패했습니다. 2초 안에 재시도합니다. "
#, python-format
msgid "Disabling host %s."
msgstr "%s 호스트 사용 안함."
#, python-format
msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU"
msgstr "계산 domU에서 이전 VDI %s 연결을 끊는 중"
#, python-format
msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s"
msgstr "다운로드한 OVA 이미지 파일 %(image_ref)s"
#, python-format
msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s"
msgstr "다운로드한 이미지 파일 데이터 %(image_ref)s"
#, python-format
msgid ""
"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) "
"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). "
"Updating power_state in the DB to match the hypervisor."
msgstr ""
"_sync_instance_power_state 중에 DB power_state(%(db_power_state)s)가 하이퍼바"
"이저(%(vm_power_state)s)의 vm_power_state와 일치하지 않습니다. DB의 "
"power_state를 하이퍼바이저와 일치하도록 업데이트합니다."
#, python-format
msgid ""
"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip."
msgstr ""
"sync_power_state 중에 인스턴스에 보류 중인 작업(%(task)s)이 있습니다. 건너뜁"
"니다."
#, python-format
msgid ""
"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to "
"host %(dst)s"
msgstr ""
"sync_power 프로세스 중에 %(src)s 호스트에서 %(dst)s 호스트로 인스턴스가 이동"
"되었습니다."
msgid "During wait destroy, instance disappeared."
msgstr "영구 삭제 대기 중에 인스턴스가 사라졌습니다. "
#, python-format
msgid "Enabling host %s."
msgstr "%s 호스트 사용."
msgid "Ensuring static filters"
msgstr "정적 필터 확인 중"
#, python-format
msgid "Error %(ex)s, migration failed"
msgstr "오류 %(ex)s, 마이그레이션 실패"
#, python-format
msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later."
msgstr "크기 재조정을 자동 확인하는 중 오류 발생: %s. 나중에 다시 시도합니다."
#, python-format
msgid "Error in handshake format: %s"
msgstr "핸드쉐이크 형식의 오류: %s"
#, python-format
msgid "Error in handshake: %s"
msgstr "핸드쉐이크의 오류: %s"
#, python-format
msgid ""
"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]"
msgstr "RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r] 실행"
#, python-format
msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s"
msgstr "%(path)s 경로에서 이미지 정보를 가져오는 데 실패, 오류: %(error)s"
#, python-format
msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s"
msgstr "파일 시스템 마운트 실패(비linux 인스턴스의 경우에 예상됨): %s"
#, python-format
msgid "Failed to process external instance event %(event)s due to: %(error)s"
msgstr ""
"다음 오류로 인해 외부 인스턴스 이벤트 %(event)s을(를) 처리하지 못함: "
"%(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d."
msgstr ""
"네트워크 필터 %(name)s을(를) 정의 취소하는 데 실패했습니다. %(max_retry)d 중 "
"%(cnt)d번을 시도했습니다."
#, python-format
msgid "Fault thrown: %s"
msgstr "처리된 결함: %s"
#, python-format
msgid "Filter %s returned 0 hosts"
msgstr "%s 필터에서 0개의 호스트를 반환함"
#, python-format
msgid ""
"Filtering removed all hosts for the request with instance ID "
"'%(inst_uuid)s'. Filter results: %(str_results)s"
msgstr ""
"필터링을 통해 인스턴스 ID가 '%(inst_uuid)s'인 요청의 모든 호스트가 제거되었습"
"니다. 필터 결과: %(str_results)s"
#, python-format
msgid ""
"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram="
"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB "
"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s"
msgstr ""
"최종 리소스 보기: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram="
"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB "
"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s"
#, python-format
msgid "Finishing migration network for instance %s"
msgstr "%s 인스턴스의 마이그레이션 네트워크 완료"
#, python-format
msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly."
msgstr "올바르게 마운트 해제되지 않은 이전 마운트 %s을(를) 수정합니다."
#, python-format
msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore."
msgstr "Floating IP %s이(가) 연결되지 않았습니다. 무시합니다."
#, python-format
msgid ""
"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since="
"%(since_str)s"
msgstr ""
"인스턴스의 동기화 강제 실행, project_id=%(projid_str)s, updated_since="
"%(since_str)s"
#, python-format
msgid ""
"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint"
msgstr ""
"'target_cell' 스케줄러 힌트로 인해 강제로 %(cell_name)s(으)로 직접 라우팅"
#, python-format
msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds"
msgstr "%(timeout)d 초 이상 %(instance_count)d 정지된 재부트 발견"
#, python-format
msgid ""
"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than "
"%(confirm_window)d seconds"
msgstr ""
"%(confirm_window)d초 이상 미확정 상태인 %(migration_count)d개의 마이그레이션 "
"발견함"
#, python-format
msgid ""
"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s"
msgstr ""
"삭제 중에 확인되지 않은 마이그레이션 발견, id: %(id)s, 상태: %(status)s"
msgid "Get console output"
msgstr "콘솔 출력 가져오기"
#, python-format
msgid ""
"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance="
"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr ""
"블록 통계를 가져오는 데 실패, 장치가 연결 해제되었을 수 있습니다. 인스턴스="
"%(instance_name)s 디스크=%(disk)s 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s"
msgid "Going to destroy instance again."
msgstr "인스턴스를 다시 영구 삭제하려 합니다."
msgid "Got request to destroy instance"
msgstr "인스턴스를 영구 삭제하는 요청 수신"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "HTTP 예외 처리: %s"
#, python-format
msgid "Host %(host)s fails. Previously tried hosts: %(hosts)s"
msgstr "%(host)s 호스트가 실패했습니다. 이전에 시도한 호스트: %(hosts)s"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available hosts to %s"
msgstr "호스트 필터에서 사용 가능한 호스트를 %s(으)로 강제 적용"
#, python-format
msgid "Host filter forcing available nodes to %s"
msgstr "호스트 필터에서 사용 가능한 노드를 %s(으)로 강제 적용"
#, python-format
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
msgstr "호스트 필터에서 호스트 무시: %s"
#, python-format
msgid ""
"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it "
"is now associated with a new instance that is in the process of allocating "
"it's network."
msgstr ""
"네트워크를 할당하는 프로세스에 있는 새 인스턴스와 연관되어 있으므로 MAC "
"%(mac)s의 Fixed IP %(address)s을(를) 해제하는 요청을 무시합니다."
#, python-format
msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!"
msgstr "이 노드에서 %s 이미지를 더 이상 사용하지 않습니다. 삭제 보류 중!"
#, python-format
msgid "Image %s is no longer used. Deleting!"
msgstr "%s 이미지가 더 이상 사용되지 않습니다. 삭제!"
#, python-format
msgid "Image %s was deleted underneath us"
msgstr "us에서 %s 이미지가 삭제됨"
#, python-format
msgid ""
"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s "
"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s"
msgstr ""
"이미지 생성 데이터, 캐시 가능: %(cache)s, 다운로드됨: %(downloaded)s 기간: "
"%(image_id)s 이미지의 %(duration).2f 초"
#, python-format
msgid "Image signature verification succeeded for image %s"
msgstr "이미지의 이미지 서명 검증 성공: %s"
#, python-format
msgid "Image signature verification succeeded for image: %s"
msgstr "이미지의 이미지 서명 검증 성공: %s"
#, python-format
msgid ""
"Increasing downtime to %(downtime)d ms after %(waittime)d sec elapsed time"
msgstr "%(waittime)d초의 경과 시간 후에 중단 시간을 %(downtime)d ms로 증가"
#, python-format
msgid ""
"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: "
"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host"
msgstr ""
"%(host)s 호스트에서 실행 중인 %(name)s 인스턴스를 데이터베이스에서 찾을 수 없"
"음. 이를 작업자 VM이라고 가정하고 새 호스트로의 ping 마이그레이션을 건너뛰는 "
"중"
msgid "Instance already shutdown."
msgstr "인스턴스가 이미 시스템 종료되었습니다."
msgid "Instance destroyed successfully."
msgstr "인스턴스가 영구 삭제되었습니다. "
msgid "Instance disappeared during terminate"
msgstr "종료 중에 인스턴스가 사라짐"
#, python-format
msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds."
msgstr "%d초 후에 인스턴스가 시스템 종료하는 데 실패했습니다."
msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state"
msgstr ""
"시작 중에 마이그레이션 상태의 인스턴스를 찾았습니다. task_state를 재설정하는 "
"중"
msgid ""
"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor."
msgstr "인스턴스가 이미 삭제됨으로 표시되어, 하이퍼바이저에서 삭제합니다."
msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request"
msgstr "인스턴스의 상태가 이미 삭제입니다. 이 요청을 무시합니다."
msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called."
msgstr ""
"중지를 호출할 때 하이퍼바이저에서 인스턴스의 전원이 이미 차단되었습니다."
msgid ""
"Instance is configured with a file console, but the backing file is not "
"(yet?) present"
msgstr "인스턴스가 파일 콘솔로 구성되었지만 지원 파일이 (아직) 없음"
msgid "Instance is not found during confirmation"
msgstr "확인 중에 인스턴스를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Instance launched has CPU info: %s"
msgstr "실행된 인스턴스에 CPU 정보가 있음: %s"
msgid ""
"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note "
"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will "
"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task."
msgstr ""
"컴퓨트 드라이버에서 인스턴스 라이프사이클 이벤트가 비활성화되었습니다. 컴퓨"
"트 서비스 외부에서 수행된 인스턴스의 라이프사이클 변경 내용은 "
"_sync_power_states 주기적 작업을 통해서만 동기화됩니다."
msgid "Instance may be started again."
msgstr "인스턴스가 다시 시작됩니다."
msgid "Instance may have been confirmed during delete"
msgstr "삭제 중에 인스턴스가 확인되었을 수 있음"
msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now."
msgstr ""
"인스턴스가 소프트 리부트 중에 다시 부팅되었을 수 있으므로, 지금 리턴합니다. "
msgid "Instance rebooted successfully."
msgstr "인스턴스가 다시 부트되었습니다. "
msgid "Instance running successfully."
msgstr "인스턴스가 정상적으로 실행 중입니다. "
#, python-format
msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds."
msgstr "%d초 후에 인스턴스가 성공적으로 시스템 종료되었습니다."
msgid "Instance shutdown successfully."
msgstr "인스턴스가 시스템 종료되었습니다. "
msgid "Instance soft rebooted successfully."
msgstr "인스턴스가 소프트 리부트되었습니다. "
msgid "Instance spawned successfully."
msgstr "인스턴스가 파생되었습니다. "
msgid "Instance was successfully rebuilt"
msgstr "인스턴스 다시 빌드 완료"
#, python-format
msgid "Invalid request: %s"
msgstr "올바르지 않은 요청: %s"
msgid "It's not supported to backup volume backed instance."
msgstr "볼륨 백업 인스턴스를 백업하는 기능은 지원되지 않습니다."
#, python-format
msgid "Libvirt host capabilities %s"
msgstr "Libvirt 호스트 기능 %s"
#, python-format
msgid "Loaded extensions: %s"
msgstr "로드된 확장: %s"
#, python-format
msgid "Loading compute driver '%s'"
msgstr "계산 드라이버 '%s' 로드 중"
#, python-format
msgid "Loading network driver '%s'"
msgstr "네트워크 드라이버 '%s' 로드 중"
#, python-format
msgid "Loop mount error: %s"
msgstr "루프 마운트 오류: %s"
msgid "Manipulating interface files directly"
msgstr "인터페이스 파일을 직접 조작 중"
msgid "Migrating"
msgstr "이전중"
#, python-format
msgid "Migrating instance to %s finished successfully."
msgstr "인스턴스를 %s(으)로 마이그레이션하는 작업이 성공적으로 완료되었습니다."
#, python-format
msgid "Migration %s is already confirmed"
msgstr "%s 마이그레이션이 이미 확인됨"
#, python-format
msgid "Migration %s may have been confirmed during delete"
msgstr "삭제 중에 %s 마이그레이션이 확인되었을 수 있음"
msgid "Migration operation has completed"
msgstr "마이그레이션 조작이 완료됨"
#, python-format
msgid ""
"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; "
"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total="
"%(total_memory)d)"
msgstr ""
"%(secs)d초 동안 마이그레이션 실행, 남은 메모리 %(remaining)d%%. (처리된 바이"
"트=%(processed_memory)d, 남은 메모리=%(remaining_memory)d, 총계="
"%(total_memory)d)"
#, python-format
msgid "Mounted volume: %s"
msgstr "마운트된 볼륨: %s"
#, python-format
msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s"
msgstr "%(mountpoint)s 마운트 지점이 %(instance_name)s 인스턴스에서 분리됨"
#, python-format
msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s."
msgstr "%(src)s에서 %(dst)s(으)로 가상 디스크를 이동합니다."
#, python-format
msgid "NBD mount error: %s"
msgstr "NBD 마운트 오류: %s"
#, python-format
msgid "Network deallocated for instance (fixed IPs: '%s')"
msgstr "인스턴스의 네트워크가 할당 해제됨(Fixed IP: '%s')"
#, python-format
msgid ""
"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and "
"deleting it from the info cache"
msgstr ""
"Neutron이 %(intf)s 인터페이스를 삭제함. 인스턴스에서 연결을 해제하고 정보 캐"
"시에서 삭제"
#, python-format
msgid ""
"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)"
msgstr ""
"스케줄 작성 시 셀을 사용할 수 없습니다. %(sleep_time)s초 후에 재시도합니다."
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr "'force_hosts' 값 '%s'이(가) 일치하지 않으므로 호스트가 일치하지 않음"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr "'force_nodes' 값 '%s'이(가) 일치하지 않으므로 노드가 일치하지 않음"
msgid "Pausing"
msgstr "일시정지 중"
#, python-format
msgid ""
"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in "
"Neutron. Removing from network info_cache."
msgstr ""
"네트워크 info_cache의 포트 %s이(가) Neutron에서 더 이상 연관되지 않습니다. 네"
"트워크 info_cache에서 제거합니다."
msgid "Post operation of migration started"
msgstr "마이그레이션의 사후 오퍼레이션이 시작했음"
#, python-format
msgid ""
"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but "
"still present on host."
msgstr ""
"DELETED로 표시된 이름 레이블이 '%s'인 인스턴스의 전원을 껐지만 여전히 호스트"
"에 있습니다."
#, python-format
msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s."
msgstr "%(host_name)s 호스트를 유지보수 모드 %(mode)s에 넣습니다. "
msgid "Rebooting instance"
msgstr "인스턴스 재부팅 중"
msgid "Rebooting instance after nova-compute restart."
msgstr "nova-compute 다시 시작 후에 인스턴스 다시 부팅 중입니다. "
msgid "Rebuilding instance"
msgstr "인스턴스 다시 빌드 중"
#, python-format
msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s"
msgstr "수신된 토큰: %(token)s, %(token_dict)s"
#, python-format
msgid ""
"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its "
"InstanceList."
msgstr ""
"알 수 없는 호스트 '%s'에서 삭제 업데이트를 수신했습니다. InstanceList를 다시 "
"생성했습니다."
#, python-format
msgid ""
"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its "
"InstanceList."
msgstr ""
"알 수 없는 호스트 '%s'에서 동기화 요청을 수신했습니다. InstanceList를 다시 생"
"성했습니다."
#, python-format
msgid ""
"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList."
msgstr ""
"알 수 없는 호스트 '%s'에서 업데이트를 수신했습니다. InstanceList를 다시 생성"
"했습니다."
msgid "Reclaiming deleted instance"
msgstr "재확보가 인스턴스를 삭제했음"
msgid "Recovered connection to memcache server for reporting service status."
msgstr "서비스 상태를 보고하기 위해 memcache 서버에 대한 연결을 복구했습니다."
msgid "Recovered from being unable to report status."
msgstr "상태를 보고할 수 없는 상태에서 복구되었습니다."
msgid "Reloading compute RPC API"
msgstr "컴퓨트 RPC API를 다시 로드"
#, python-format
msgid "Removable base files: %s"
msgstr "제거 가능한 기본 파일: %s"
#, python-format
msgid "Removing base or swap file: %s"
msgstr "기본 또는 스왑 파일 제거: %s"
#, python-format
msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler"
msgstr ""
"스케줄러에서 사용하지 않는 계산 노드 %(host)s:%(node)s을(를) 제거하는 중"
#, python-format
msgid "Request made with invalid token: %s"
msgstr "요청이 올바르지 않은 토큰과 함께 작성됨: %s"
#, python-format
msgid "Request made with missing token: %s"
msgstr "요청이 누락된 토큰과 함께 작성됨: %s"
#, python-format
msgid "Request: %s"
msgstr "요청: %s"
msgid "Rescuing"
msgstr "구조 중"
msgid "Resuming"
msgstr "재개 중"
msgid "Retrieving diagnostics"
msgstr "진단 검색 중"
msgid "Root password set"
msgstr "루트 비밀번호 설정"
#, python-format
msgid ""
"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to "
"%(end_time)s. %(number_instances)s instances."
msgstr ""
"%(begin_time)s에서 %(end_time)s. %(number_instances)s 인스턴스까지 %(host)s "
"호스트에 대한 인스턴스 사용 감사를 실행하는 중입니다. "
msgid ""
"Service started deleting the instance during the previous run, but did not "
"finish. Restarting the deletion now."
msgstr ""
"서비스가 이전에 실행하는 동안 인스턴스 삭제를 시작했지만 완료하지 못했습니"
"다. 지금 삭제를 다시 시작합니다."
#, python-format
msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s"
msgstr ""
"다음 오류가 발생한 후에 인스턴스를 다시 %(state)s(으)로 설정: %(error)s"
#, python-format
msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s"
msgstr "다음 후에 인스턴스를 ACTIVE로 설정: %s"
#, python-format
msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists."
msgstr "해당 색인이 이미 있으므로 %s 추가를 건너뜁니다."
msgid ""
"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index "
"already exists."
msgstr ""
"해당 색인이 이미 있으므로 instances_project_id_deleted_idx 추가를 건너뜁니다."
msgid ""
"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index "
"already exists."
msgstr ""
"해당 색인이 이미 있으므로 reservations_deleted_expire_idx 추가를 건너뜁니다."
#, python-format
msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s."
msgstr "인스턴스 일시 정지 건너뛰기: %(reason)s."
msgid "Snapshot extracted, beginning image upload"
msgstr "스냅샷 추출, 이미지 업로드 시작 중"
msgid "Snapshot image upload complete"
msgstr "스냅샷 이미지 업로드 완료"
msgid "Soft shutdown succeeded."
msgstr "소프트 시스템 종료에 성공했습니다."
msgid "Spawning new instance"
msgstr "새 인스턴스 파생 중"
#, python-format
msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)"
msgstr "%(topic)s 노드(버전 %(version)s) 시작 중"
msgid "Starting halted instance found during reboot"
msgstr "다시 부팅 중에 정지된 인스턴스 시작이 발견됨"
#, python-format
msgid "Starting migration network for instance %s"
msgstr "%s 인스턴스의 마이그레이션 네트워크 시작"
#, python-format
msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)"
msgstr "nova-xvpvncproxy 노드(버전 %s) 시작 중"
msgid "Stopping WSGI server."
msgstr "WSGI 서버를 중지 중입니다. "
#, python-format
msgid "Successfully powered off Ironic node %s"
msgstr "Ironic 노드 %s의 전원 끄기 완료"
#, python-format
msgid "Successfully powered on Ironic node %s"
msgstr "Ironic 노드 %s의 전원 켜기 완료"
#, python-format
msgid "Successfully provisioned Ironic node %s"
msgstr "Ironic 노드 %s의 프로비저닝 완료"
#, python-format
msgid "Successfully rebooted Ironic node %s"
msgstr "Ironic 노드 %s 재부팅 완료"
#, python-format
msgid "Successfully reverted task state from %s on failure for instance."
msgstr "인스턴스 실패 시 %s에서 작업 상태가 성공적으로 복귀되었습니다."
#, python-format
msgid "Successfully synced instances from host '%s'."
msgstr "'%s' 호스트의 인스턴스를 성공적으로 동기화했습니다."
#, python-format
msgid "Successfully transferred using %s"
msgstr "%s을(를) 사용하여 성공적으로 전송됨"
#, python-format
msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s"
msgstr "Ironic 노드 %s의 프로비저닝 해제 완료"
#, python-format
msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s"
msgstr "%(old_volume)s 볼륨을 %(new_volume)s(으)로 스왑"
#, python-format
msgid "Task possibly preempted: %s"
msgstr "선점된 작업: %s"
msgid "Terminating instance"
msgstr "인스턴스 종료"
msgid "The imported VM was unregistered"
msgstr "가져온 VM의 등록이 해제됨"
#, python-format
msgid ""
"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList."
msgstr ""
"'%s' 호스트의 인스턴스가 일치하지 않습니다. InstanceList를 다시 생성했습니다."
#, python-format
msgid ""
"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing "
"disk file."
msgstr ""
"볼륨의 지원 파일이 %s에 재배치되었습니다. 지원 디스크 파일을 통합해야 합니다."
msgid "Timestamp is invalid."
msgstr "시간소인이 올바르지 않습니다. "
#, python-format
msgid "Took %(time).2f seconds to detach %(num)s volumes for instance."
msgstr ""
"인스턴스의 %(num)s개 볼륨의 연결을 해제하는 데 %(time).2f초가 걸렸습니다."
#, python-format
msgid "Took %0.2f seconds to build instance."
msgstr "인스턴스를 빌드하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다."
#, python-format
msgid "Took %0.2f seconds to deallocate network for instance."
msgstr "인스턴스의 네트워크를 할당 해제하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다."
#, python-format
msgid "Took %0.2f seconds to destroy the instance on the hypervisor."
msgstr "하이퍼바이저에서 인스턴스를 영구 삭제하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다."
#, python-format
msgid "Took %0.2f seconds to spawn the instance on the hypervisor."
msgstr "하이퍼바이저에서 인스턴스를 복제하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다."
#, python-format
msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s"
msgstr "총계 %(type)s: %(total)d %(unit)s, 사용량: %(used).02f %(unit)s"
#, python-format
msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s"
msgstr "사용 가능한 총 vcpus: %(tcpu)s, 할당된 총 vcpus: %(ucpu)s"
#, python-format
msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored"
msgstr "잘린 콘솔 로그가 리턴되었으며, %d 바이트는 무시됨"
#, python-format
msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s"
msgstr " %s에서 마운트 해제된 볼륨의 연결을 끊으려고 시도 중"
msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS"
msgstr "guestfs를 가져올 수 없음, VFSLocalFS로 다시 돌아감"
#, python-format
msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist"
msgstr "vif가 없으므로 %s을(를) 해제할 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist"
msgstr "vif 개체가 없으므로 %s을(를) 해제할 수 없음"
#, python-format
msgid ""
"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s"
msgstr "대량 도메인 목록 API를 사용할 수 없음, 느린 코드 경로로 돌아감: %(ex)s"
#, python-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "예기치 않은 오류: %s"
msgid "Unpausing"
msgstr "일시정지 해제 중"
msgid "Unrescuing"
msgstr "비구조 중"
msgid "Updating bandwidth usage cache"
msgstr "대역폭 사용 캐시 업데이트"
#, python-format
msgid "Updating from migration %s"
msgstr "%s 마이그레이션에서 업데이트 중"
#, python-format
msgid "Updating instance to original state: '%s'"
msgstr "인스턴스를 원래 상태로 업데이트: '%s'"
#, python-format
msgid ""
"Updating service version for %(binary)s on %(host)s from %(old)i to %(new)i"
msgstr ""
"%(host)s에서 %(binary)s의 서비스 버전을 %(old)i에서 %(new)i(으)로 업데이트"
msgid "Using config drive"
msgstr "구성 드라이브 사용 중"
msgid "Using config drive for instance"
msgstr "인스턴스의 구성 드라이브 사용"
msgid "V2.1 API has been disabled by configuration"
msgstr "구성을 통해 V2.1 API가 비활성화됨"
#, python-format
msgid ""
"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/"
"%(max_attempts)d"
msgstr ""
"\"%(err)s\"(으)로 인해 VBD %(vbd_ref)s uplug에 실패, %(num_attempt)d/"
"%(max_attempts)d 시도"
#, python-format
msgid "VBD %s already detached"
msgstr "VBD %s이(가) 이미 분리되었음"
#, python-format
msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)"
msgstr "VM %(state)s (라이프사이클 이벤트)"
#, python-format
msgid "VMware vCenter version: %s"
msgstr "VMware vCenter 버전: %s"
msgid ""
"Virt driver does not support 'get_available_resource'. Compute tracking is "
"disabled."
msgstr ""
"가상 드라이버에서 'get_available_resource'를 지원하지 않습니다. 컴퓨트 추적"
"을 사용하지 않습니다."
#, python-format
msgid ""
"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have "
"been rebooted or crashed. Updating totals."
msgstr ""
"볼륨(%s)의 통계가 데이터베이스의 통계보다 낮습니다. 인스턴스를 다시 부팅했거"
"나 충돌되었습니다. 총계를 업데이트합니다."
msgid "WSGI server has stopped."
msgstr "WSGI 서버가 중지되었습니다. "
#, python-format
msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..."
msgstr "Shelve된 인스턴스에서 %s 스냅샷을 삭제하기 위해 작업 중..."
#, python-format
msgid "Writing stored info to %s"
msgstr "%s에 저장된 정보 기록 중"
msgid "XenServer tools are not installed in this image"
msgstr "XenServer 도구가 이 이미지에 설치되지 않았음"
msgid ""
"XenServer tools are present in this image but are not capable of network "
"injection"
msgstr "XenServer 도구가 이 이미지에 존재하지만 네트워크 삽입을 사용할 수 없음"
msgid ""
"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. "
"Networking files will not bemanipulated"
msgstr ""
"이 이미지에 설치된 XenServer 도구는 네트워크 삽입이 가능합니다. 네트워킹 파일"
"이 수정되지 않습니다. "
msgid ""
"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain "
"with matching name.\" This error can be safely ignored."
msgstr ""
"오류 \"libvirt: QEMU 오류: 도메인을 찾을 수 없음: 일치하는 이름의 도메인이 없"
"음.\" 이 오류는 무시해도 무방합니다."
msgid "_post_live_migration() is started.."
msgstr "_post_live_migration()이 시작됩니다. "
#, python-format
msgid "bringing vm to original state: '%s'"
msgstr "VM을 원래 상태로 만드는 중: '%s'"
#, python-format
msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
msgstr "데이터: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
#, python-format
msgid "deleted %s"
msgstr "%s 삭제"
#, python-format
msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'"
msgstr "디스크가 공유 스토리지에 없음, '%s'에서 다시 빌드"
msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk"
msgstr "공유 스토리지의 디스크, 기존 디스크를 사용하여 재작성 중"
msgid "findmnt tool is not installed"
msgstr "findmnt 도구가 설치되지 않음"
#, python-format
msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking"
msgstr "(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 검사 중"
#, python-format
msgid ""
"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored"
msgstr ""
"(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 이미지 검증 건너뜀. 해시가 저장되지 않음"
#, python-format
msgid ""
"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, "
"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage"
msgstr ""
"(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 사용 중. 이 노드의 %(local)d 로컬과 다른 노"
"드의 %(remote)d이(가) 이 인스턴스 스노리지를 공유함"
#, python-format
msgid "injecting file to %s"
msgstr "%s에 파일 삽입"
#, python-format
msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping"
msgstr "새로 고치기 중에 인스턴스 체인 %s이(가) 사라짐, 건너뛰기"
msgid ""
"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from "
"database."
msgstr ""
"인스턴스의 상태가 SHELVED_OFFLOADED입니다. 데이터베이스에서 인스턴스의 정보"
"를 정리합니다."
msgid "instance snapshotting"
msgstr "인스턴스 스냅샷 작성 중"
msgid "instance termination disabled"
msgstr "인스턴스 종료 사용 안함"
#, python-format
msgid ""
"max count reduced from %(max_count)d to %(max_net_count)d due to network "
"port quota"
msgstr ""
"네트워크 포트 할당량으로 인해 최대 수가 %(max_count)d에서 "
"%(max_net_count)d(으)로 감소"
msgid "nova-conductor connection established successfully"
msgstr "nova-conductor 연결이 성공적으로 설정됨"
#, python-format
msgid "preserve multipath_id %s"
msgstr "multipath_id %s 유지"
#, python-format
msgid ""
"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: "
"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual "
"usage: %(in_use)s"
msgstr ""
"quota_usages가 동기화되지 않아, 업데이트합니다. project_id: %(project_id)s, "
"user_id: %(user_id)s, 리소스: %(res)s, 추적된 사용량: %(tracked_use)s, 실제 "
"사용량: %(in_use)s"
#, python-format
msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s"
msgstr "%(instance_id)s에서 부동 IP %(address)s 재지정"
#, python-format
msgid "tap-ctl check: %s"
msgstr "tap-ctl 확인: %s"
#, python-format
msgid "vol=%s"
msgstr "vol=%s"