878 lines
26 KiB
Plaintext
878 lines
26 KiB
Plaintext
# Translations template for nova.
|
||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the nova project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Frédéric <frosmont@free.fr>, 2014
|
||
# Lucas Mascaro <mascaro.lucas@yahoo.fr>, 2015
|
||
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
|
||
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: nova 12.0.0.0b4.dev203\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 19:02+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 10:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
|
||
"fr/)\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(action_str)s instance"
|
||
msgstr "Instance %(action_str)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum"
|
||
msgstr "%(id)s (%(base_file)s) : génération d'un total de contrôle"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s"
|
||
msgstr "%(name)s en écoute sur %(host)s : %(port)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(num_values)d valeurs trouvées, et c'est la valeur minimale qui sera "
|
||
"utilisée."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited"
|
||
msgstr "%(type)s limite non spécifiée, valeur par défaut 'non limité'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(type)s limite: %(limit).02f %(unit)s, disponible: %(free).02f %(unit)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
|
||
msgstr "%(url)s retourné avec HTTP %(status)d"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Active base files: %s"
|
||
msgstr "Fichiers de base actifs : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s"
|
||
msgstr "Ajout du groupe de sécurité %(security_group_id)s au port %(port_id)s"
|
||
|
||
msgid "Allocate address"
|
||
msgstr "Allocation d'adresse"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Associate address %(public_ip)s to instance %(instance_id)s"
|
||
msgstr "Association de l'adresse %(public_ip)s avec l'instance %(instance_id)s"
|
||
|
||
msgid "Attach interface"
|
||
msgstr "Connexion à l'interface"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(instance_id)s at %(device)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Montage du volume %(volume_id)s sur l'instance %(instance_id)s en tant que "
|
||
"%(device)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Connexion du volume %(volume_id)s à l'instance %(server_id)s à %(device)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s"
|
||
msgstr "Connexion du volume %(volume_id)s à %(mountpoint)s"
|
||
|
||
msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez essayé d'annuler le filtre d'une instance qui n'est pas filtrée"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance "
|
||
"%(instance_uuid)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Confirmation automatique de la migration %(migration_id)s pour l'instance "
|
||
"%(instance_uuid)s"
|
||
|
||
msgid "Automatically hard rebooting"
|
||
msgstr "Réinitialisé automatiquement"
|
||
|
||
msgid "Beginning cold snapshot process"
|
||
msgstr "Démarrage du processus d'instantané à froid"
|
||
|
||
msgid "Beginning live snapshot process"
|
||
msgstr "Démarrage du processus d'instantané en temps réel"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
|
||
msgstr "Amorçage avec le volume %(volume_id)s à %(mountpoint)s"
|
||
|
||
msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter"
|
||
msgstr "setup_basic_filtering appelé dans nwfilter"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s"
|
||
msgstr "Vérification du Jeton: %(token)s, %(token_valid)s"
|
||
|
||
msgid "Claim successful"
|
||
msgstr "Réclamation réussie"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s"
|
||
msgstr "Enregistrement Compute_service créé pour %(host)s:%(node)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s"
|
||
msgstr "Enregistrement Compute_service mis à jour pour %(host)s:%(node)s"
|
||
|
||
msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime"
|
||
msgstr "Configurer le fuseau horaire pour l'instance windows en heure locale"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Corrupt base files: %s"
|
||
msgstr "Fichiers de base endommagés : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for "
|
||
"device"
|
||
msgstr ""
|
||
"Domaine introuvable dans libvirt pour l'instance %s. Impossible d'obtenir "
|
||
"les stats de bloc pour l'unité"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create Security Group %s"
|
||
msgstr "Création du groupe de sécurité %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create assisted snapshot from volume %s"
|
||
msgstr "Créer un instantané assisté du volume %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create key pair %s"
|
||
msgstr "Création du bi-clef %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create snapshot from volume %s"
|
||
msgstr "Créer un instantané depuis le volume %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create snapshot of volume %s"
|
||
msgstr "Création de l'instantané du volume %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create volume from snapshot %s"
|
||
msgstr "Création du volume à partir de l'instantané %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create volume of %s GB"
|
||
msgstr "Création d'un volume de %s Go"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating config drive at %(path)s"
|
||
msgstr "Création de l'unité de config à %(path)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Création de l'événement %(name)s : %(tag)s pour l'instance %(instance_uuid)s"
|
||
|
||
msgid "Creating image"
|
||
msgstr "Création de l'image"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "De-registering image %s"
|
||
msgstr "Dé-enregitrement de l'image %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete key pair %s"
|
||
msgstr "Suppression du bi-clef %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete security group %s"
|
||
msgstr "Suppression du groupe de sécurité %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete snapshot with id: %s"
|
||
msgstr "Supprimer l'instantané avec l'ID : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete volume with id: %s"
|
||
msgstr "Supprimer le volume avec l'ID : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %s snapshots."
|
||
msgstr "Snapshots %s supprimés."
|
||
|
||
msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host"
|
||
msgstr "Suppression de l'instance, puisqu’elle a été évacuée de cet hôte "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting instance files %s"
|
||
msgstr "Suppression des fichiers d'instance %s "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting orphan compute node %s"
|
||
msgstr "Suppression du compute node orphelin %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deletion of %s complete"
|
||
msgstr "Suppression de %s est complète"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deletion of %s failed"
|
||
msgstr "La suppression de %s a échoué "
|
||
|
||
msgid "Destroyed the VM"
|
||
msgstr "Machine virtuelle détruite"
|
||
|
||
msgid "Destroying VM"
|
||
msgstr "Destruction de la machine virtuelle"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detach interface %s"
|
||
msgstr "Déconnexion de l'interface %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s"
|
||
msgstr "Déconnexion du volume %(volume_id)s du point de montage %(mp)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detach volume %s"
|
||
msgstr "Dé-montage du volume %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Detaching from volume api: %s"
|
||
msgstr "Déconnexion de l'API volume : %s"
|
||
|
||
msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'allocation d'unité a échoué. Une nouvelle tentative aura lieu dans 2 "
|
||
"secondes."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disabling host %s."
|
||
msgstr "Désactivation de l'hôte %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disassociate address %s"
|
||
msgstr "Désassociation de l'adresse %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU"
|
||
msgstr "Déconnexion VDI périmé %s à partir de l'ordinateur domU"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durant sync_power_state l'instance à une tâche en attente (%(task)s). Passer."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to "
|
||
"host %(dst)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lors du processus sync_power, l'instance a été déplacée depuis l'hôte "
|
||
"%(src)s vers l'hôte %(dst)s"
|
||
|
||
msgid "During wait destroy, instance disappeared."
|
||
msgstr "Lors de la destruction de l'attente, l'instance a disparu."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enabling host %s."
|
||
msgstr "Activation de l'hôte %s."
|
||
|
||
msgid "Ensuring static filters"
|
||
msgstr "Garantie des filtres statiques"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error in handshake: %s"
|
||
msgstr "Erreur dans l'établissement de liaison : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Echec à obtenir les informations d'image du chemin %(path)s; erreur : "
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Echec du montage du système de fichiers (attendu pour les instances non "
|
||
"Linux) : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fault thrown: %s"
|
||
msgstr "Erreur générée : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filter %s returned 0 hosts"
|
||
msgstr "Filtre %s retourne 0 machines"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since="
|
||
"%(since_str)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Synchronisation forcée des instances, project_id=%(projid_str)s, "
|
||
"updated_since=%(since_str)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint"
|
||
msgstr ""
|
||
"Route directe forcée pour %(cell_name)s a cause de de l'indication de "
|
||
"l'ordonnanceur"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arrêt détecté, %(instance_count)d redémarrée dans les %(timeout)d secondes"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than "
|
||
"%(confirm_window)d seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Détection de %(migration_count)d migrations non confirmées antérieures à "
|
||
"%(confirm_window)d secondes"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Migration non confirmée trouvée pendant la suppression, id: %(id)s, status: "
|
||
"%(status)s"
|
||
|
||
msgid "Get console output"
|
||
msgstr "Obtenir l'affichage de la console"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Get console output for instance %s"
|
||
msgstr "Récupération de la sortie de la console de l'instance %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance="
|
||
"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Echec lors de la récupération des statistiques, le périphérique est peut-"
|
||
"être détaché. Instance=%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s "
|
||
"Erreur=%(e)s"
|
||
|
||
msgid "Going to destroy instance again."
|
||
msgstr "Tentative de redestruction de l'instance."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "HTTP exception thrown: %s"
|
||
msgstr "Exception HTTP générée : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s "
|
||
"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Données de création de l'image, capacité du cache : %(cache)s, téléchargé : "
|
||
"%(downloaded)s durée : %(duration).2f secondes pour l'image %(image_id)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import key %s"
|
||
msgstr "Importation de la clé %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: "
|
||
"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'instance %(name)s en cours d'exécution sur %(host)s est introuvable dans "
|
||
"la base de données : on suppose qu'il s'agit d'une machine virtuelle de "
|
||
"travailleur et le ping de migration pour un nouvel hôte est ignoré"
|
||
|
||
msgid "Instance already shutdown."
|
||
msgstr "Instance déjà arrêtée."
|
||
|
||
msgid "Instance destroyed successfully."
|
||
msgstr "Instance détruite avec succès."
|
||
|
||
msgid "Instance disappeared during terminate"
|
||
msgstr "L'instance a disparue pendant sa terminaison"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds."
|
||
msgstr "Échec de l'arrêt de l'instance dans %d seconds. "
|
||
|
||
msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state"
|
||
msgstr ""
|
||
"Instance trouvée à l'état en cours de migration lors du démarrage. "
|
||
"Redéfinition de task_state"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'instance a déjà été marquée comme supprimée, déréférencement de "
|
||
"l'hyperviseur."
|
||
|
||
msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request"
|
||
msgstr "L'instance est déjà dans un état de suppression, ignoré cette requête"
|
||
|
||
msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'instance est déjà éteinte dans l'hyperviseur quand l'arrêt est appelé."
|
||
|
||
msgid "Instance is not found during confirmation"
|
||
msgstr "Instance introuvable lors de la confirmation "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Instance launched has CPU info: %s"
|
||
msgstr "L'instance lancée a l'info CPU : %s"
|
||
|
||
msgid "Instance may be started again."
|
||
msgstr "L'instance peut être redémarrée."
|
||
|
||
msgid "Instance may have been confirmed during delete"
|
||
msgstr "L'instance a sans doute été confirmée pendant la suppression"
|
||
|
||
msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now."
|
||
msgstr "L'instance a sans doute été redémarrée par logiciel ; retour en cours."
|
||
|
||
msgid "Instance rebooted successfully."
|
||
msgstr "L'instance a redémarré avec succès."
|
||
|
||
msgid "Instance running successfully."
|
||
msgstr "L'instance s'exécute avec succès."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds."
|
||
msgstr "Arrêt de l'instance réussie après %d secondes."
|
||
|
||
msgid "Instance shutdown successfully."
|
||
msgstr "L'instance s'est arrêtée avec succès."
|
||
|
||
msgid "Instance soft rebooted successfully."
|
||
msgstr "Instance redémarrée par logiciel avec succès."
|
||
|
||
msgid "Instance spawned successfully."
|
||
msgstr "Instance générée avec succès."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid request: %s"
|
||
msgstr "Demande non valide : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loaded extensions: %s"
|
||
msgstr "Extension chargée: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading compute driver '%s'"
|
||
msgstr "Chargement du pilote de calcul '%s'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading network driver '%s'"
|
||
msgstr "Chargement du pilote de réseau '%s'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loop mount error: %s"
|
||
msgstr "Erreur d'installation en boucle : %s"
|
||
|
||
msgid "Manipulating interface files directly"
|
||
msgstr "Manipulation directe des fichiers d'interfaces"
|
||
|
||
msgid "Migrating"
|
||
msgstr "Migration"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Migrating instance to %s finished successfully."
|
||
msgstr "La migration de l'instance vers %s s'est terminée avec succès."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Migration %s is already confirmed"
|
||
msgstr "La migration %s est déjà confirmée."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Migration %s may have been confirmed during delete"
|
||
msgstr "La migration %s a sans doute été confirmée pendant la suppression"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le point de montage %(mountpoint)s à été détaché de l'instance "
|
||
"%(instance_name)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "NBD mount error: %s"
|
||
msgstr "Erreur d'installation NBD : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and "
|
||
"deleting it from the info cache"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neutron a supprimé l'interface %(intf)s; Détachement de celle-ci de "
|
||
"l'instance et suppression des infos de cache"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune cellule disponible lors de la planification. Une nouvelle tentative "
|
||
"aura lieu dans %(sleep_time)s seconde(s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
|
||
msgstr "Aucun hôte identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_hosts'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
|
||
msgstr "Aucun noeud identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_nodes'"
|
||
|
||
msgid "Pausing"
|
||
msgstr "Mise en pause"
|
||
|
||
msgid "Post operation of migration started"
|
||
msgstr "Opération postérieure à la migration démarrée"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s."
|
||
msgstr "Placement de l'hôte %(host_name)s en mode maintenance %(mode)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reboot instance %r"
|
||
msgstr "Re-démarrage de l'instance %r"
|
||
|
||
msgid "Rebooting instance"
|
||
msgstr "Réamorçage de l'instance"
|
||
|
||
msgid "Rebooting instance after nova-compute restart."
|
||
msgstr "Redémarrage de l'instance après redémarrage de nova-compute."
|
||
|
||
msgid "Rebuilding instance"
|
||
msgstr "Régénération de l'instance"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s"
|
||
msgstr "Jeton reçu: %(token)s, %(token_dict)s"
|
||
|
||
msgid "Reclaiming deleted instance"
|
||
msgstr "Récupération de l'instance supprimée"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s"
|
||
msgstr "Image %(image_location)s enregistré avec l'id %(image_id)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Release address %s"
|
||
msgstr "Désallocation de l'adresse %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removable base files: %s"
|
||
msgstr "Fichiers de base pouvant être retirés : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suppression du noeud de traitement mort %(host)s:%(node)s du planificateur"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request made with invalid token: %s"
|
||
msgstr "Demande effectuée avec un jeton non valide : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request made with missing token: %s"
|
||
msgstr "Demande effectuée avec un jeton manquant : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request: %s"
|
||
msgstr "Demande : %s"
|
||
|
||
msgid "Rescuing"
|
||
msgstr "Mode secours"
|
||
|
||
msgid "Resuming"
|
||
msgstr "Reprise en cours"
|
||
|
||
msgid "Retrieving diagnostics"
|
||
msgstr "Extraction des diagnostics"
|
||
|
||
msgid "Root password set"
|
||
msgstr "Mot de passe root défini"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to "
|
||
"%(end_time)s. %(number_instances)s instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exécution de l'audit d'utilisation de l'instance pour l'hôte %(host)s de "
|
||
"%(begin_time)s à %(end_time)s. %(number_instances)s instances."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Service started deleting the instance during the previous run, but did not "
|
||
"finish. Restarting the deletion now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le service a commencé à supprimer l'instance lors de la dernière exécution, "
|
||
"mais n'a pas terminé. Redémarrage de la suppression. "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s"
|
||
msgstr "Remise de l'instance dans l'état %(state)s après: %(error)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s"
|
||
msgstr "Rétablissement de l'instance en statut ACTIVE après: %s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index "
|
||
"already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Passé l'ajout de reservations_deleted_expire_idx car un index équivalent "
|
||
"existe déjà."
|
||
|
||
msgid "Snapshot extracted, beginning image upload"
|
||
msgstr "Instantané extrait, démarrage du téléchargement d'image"
|
||
|
||
msgid "Snapshot image upload complete"
|
||
msgstr "Téléchargement d'image instantanée terminé"
|
||
|
||
msgid "Soft shutdown succeeded."
|
||
msgstr "Arrêt logiciel réussi."
|
||
|
||
msgid "Spawning new instance"
|
||
msgstr "Génération d'une nouvelle instance"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)"
|
||
msgstr "Démarrage du noeud %(topic)s (version %(version)s)"
|
||
|
||
msgid "Starting halted instance found during reboot"
|
||
msgstr "Démarrage de l'instance interrompue détectée durant le redémarrage"
|
||
|
||
msgid "Starting instance..."
|
||
msgstr "Démarrage de l'instance..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting migration network for instance %s"
|
||
msgstr "Démarrage de la migration réseau pour instance %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)"
|
||
msgstr "Démarrage du noeud nova-xvpvncproxy (version %s)"
|
||
|
||
msgid "Stopping WSGI server."
|
||
msgstr "Arrêt du serveur WSGI."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s"
|
||
msgstr "Remplacement du volume %(old_volume)s par %(new_volume)s"
|
||
|
||
msgid "The ISCSI initiator name can't be found. Choosing the default one"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom d'initiateur ISCSI est introuvable. Le nom par défaut est sélectionné."
|
||
|
||
msgid "Timestamp is invalid."
|
||
msgstr "L'horodatage n'est pas valide."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s"
|
||
msgstr "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, utilisé: %(used).02f %(unit)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s"
|
||
msgstr "Nombre total de vcpus: %(tcpu)s, nombre de vcpus alloués: %(ucpu)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored"
|
||
msgstr "Journal de console tronqué retourné, %d octets ignorés"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist"
|
||
msgstr "impossible de libérer %s car vif n'existe pas"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist"
|
||
msgstr "Incapable de libérer %s car l'objet vif n'existe pas"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Incapable d'utiliser les liste API de domaines par bloc, on revient au "
|
||
"chemin : %(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized request for controller=%(controller)s and action=%(action)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Requête non authorisé pour le controlleur=%(controller)s et l'action="
|
||
"%(action)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected error: %s"
|
||
msgstr "Erreur inattendue : %s"
|
||
|
||
msgid "Unpausing"
|
||
msgstr "Sortie de pause"
|
||
|
||
msgid "Unrescuing"
|
||
msgstr "Sortie du mode secours"
|
||
|
||
msgid "Updating bandwidth usage cache"
|
||
msgstr "Mise à jour du cache d'utilisation de la bande passante"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating from migration %s"
|
||
msgstr "Mise à jour à partir de la migration %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating image %s publicity"
|
||
msgstr "Mis à jour de la publication de l'image %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating instance to original state: '%s'"
|
||
msgstr "Mise à jour de l'instance à l'état d'origine: '%s'"
|
||
|
||
msgid "Using config drive"
|
||
msgstr "Utilisation de l'unité de config"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VBD %s already detached"
|
||
msgstr "VBD %s déjà déconnecté"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)"
|
||
msgstr "VM %(state)s (Lifecycle Event)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have "
|
||
"been rebooted or crashed. Updating totals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les statistiques du volume(%s) sont inférieures à celles de la base de "
|
||
"données. L'instance a dûe être redémarrée (volontairement ou plantage). "
|
||
"Synchronisation des données."
|
||
|
||
msgid "WSGI server has stopped."
|
||
msgstr "Le serveur WSGI a été arrêté."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..."
|
||
msgstr "Supression de l'instantané %s de l'instance en attente en cours..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Writing stored info to %s"
|
||
msgstr "Ecriture d'informations stockées dans %s"
|
||
|
||
msgid "XenServer tools are not installed in this image"
|
||
msgstr "Les outils XenServer ne sont pas installés dans cette image"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"XenServer tools are present in this image but are not capable of network "
|
||
"injection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Des outils XenServer sont présents dans cette image mais ils ne peuvent pas "
|
||
"effectuer une injection réseau "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. "
|
||
"Networking files will not bemanipulated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les outils XenServer installés dans cette image peuvent effectuer une "
|
||
"injection réseau. Les fichiers réseau ne seront pas manipulés"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain "
|
||
"with matching name.\" This error can be safely ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez voir l'erreur \"libvirt : erreur QEMU : Domaine non trouvé : "
|
||
"aucun domaine avec un nom correspondant.\" Cette erreur peut être ignorée."
|
||
|
||
msgid "_post_live_migration() is started.."
|
||
msgstr "_post_live_migration() est démarré.."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "bringing vm to original state: '%s'"
|
||
msgstr "Restauration de l'état original de la machine virtuelle : '%s'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
|
||
msgstr "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "deleted %s"
|
||
msgstr "suppression de %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le disque n'est pas sur un stockage partagé, reconstruction à partir de: '%s'"
|
||
|
||
msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk"
|
||
msgstr ""
|
||
"Disque sur la mémoire partagée ; recréation à l'aide du disque existant"
|
||
|
||
msgid "findmnt tool is not installed"
|
||
msgstr "L'outil findmnt n'est pas installé"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking"
|
||
msgstr "image %(id)s à (%(base_file)s) : vérification"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored"
|
||
msgstr ""
|
||
"image %(id)s à (%(base_file)s) : vérification d'image ignorée, aucun hachage "
|
||
"stocké"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, "
|
||
"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage"
|
||
msgstr ""
|
||
"image %(id)s à (%(base_file)s) : en cours d'utilisation : sur ce noeud "
|
||
"%(local)d local, %(remote)d sur d'autres noeuds partageant ce stockage "
|
||
"d'instance"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping"
|
||
msgstr "chaîne d'instance %s disparaît durant le rafraîchissement, à passer"
|
||
|
||
msgid "instance snapshotting"
|
||
msgstr "exécution d'instantané d'instance"
|
||
|
||
msgid "instance termination disabled"
|
||
msgstr "Arrêt de l'instance désactivé"
|
||
|
||
msgid "nova-conductor connection established successfully"
|
||
msgstr "Connexion au nova-conductor établie avec succès "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "preserve multipath_id %s"
|
||
msgstr "conserver multipath_id %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: "
|
||
"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual "
|
||
"usage: %(in_use)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"quota_usages de la synchronisation, la mise à jour. project_id : "
|
||
"%(project_id)s, user_id : %(user_id)s, ressource : %(res)s, suivi "
|
||
"d'utilisation : %(tracked_use)s, utilisation effective : %(in_use)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ré-affectation de l'adresse IP flottante %(address)s depuis l'instance "
|
||
"%(instance_id)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "vol=%s"
|
||
msgstr "vol = %s"
|