nova/nova/locale/fr/LC_MESSAGES/nova-log-info.po

878 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for nova.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the nova project.
#
# Translators:
# Frédéric <frosmont@free.fr>, 2014
# Lucas Mascaro <mascaro.lucas@yahoo.fr>, 2015
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 12.0.0.0b4.dev203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/nova/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(action_str)s instance"
msgstr "Instance %(action_str)s"
#, python-format
msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum"
msgstr "%(id)s (%(base_file)s) : génération d'un total de contrôle"
#, python-format
msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "%(name)s en écoute sur %(host)s : %(port)s"
#, python-format
msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used."
msgstr ""
"%(num_values)d valeurs trouvées, et c'est la valeur minimale qui sera "
"utilisée."
#, python-format
msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited"
msgstr "%(type)s limite non spécifiée, valeur par défaut 'non limité'"
#, python-format
msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s"
msgstr ""
"%(type)s limite: %(limit).02f %(unit)s, disponible: %(free).02f %(unit)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s retourné avec HTTP %(status)d"
#, python-format
msgid "Active base files: %s"
msgstr "Fichiers de base actifs : %s"
#, python-format
msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s"
msgstr "Ajout du groupe de sécurité %(security_group_id)s au port %(port_id)s"
msgid "Allocate address"
msgstr "Allocation d'adresse"
#, python-format
msgid "Associate address %(public_ip)s to instance %(instance_id)s"
msgstr "Association de l'adresse %(public_ip)s avec l'instance %(instance_id)s"
msgid "Attach interface"
msgstr "Connexion à l'interface"
#, python-format
msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(instance_id)s at %(device)s"
msgstr ""
"Montage du volume %(volume_id)s sur l'instance %(instance_id)s en tant que "
"%(device)s"
#, python-format
msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s"
msgstr ""
"Connexion du volume %(volume_id)s à l'instance %(server_id)s à %(device)s"
#, python-format
msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s"
msgstr "Connexion du volume %(volume_id)s à %(mountpoint)s"
msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered"
msgstr ""
"Vous avez essayé d'annuler le filtre d'une instance qui n'est pas filtrée"
#, python-format
msgid ""
"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance "
"%(instance_uuid)s"
msgstr ""
"Confirmation automatique de la migration %(migration_id)s pour l'instance "
"%(instance_uuid)s"
msgid "Automatically hard rebooting"
msgstr "Réinitialisé automatiquement"
msgid "Beginning cold snapshot process"
msgstr "Démarrage du processus d'instantané à froid"
msgid "Beginning live snapshot process"
msgstr "Démarrage du processus d'instantané en temps réel"
#, python-format
msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr "Amorçage avec le volume %(volume_id)s à %(mountpoint)s"
msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter"
msgstr "setup_basic_filtering appelé dans nwfilter"
#, python-format
msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s"
msgstr "Vérification du Jeton: %(token)s, %(token_valid)s"
msgid "Claim successful"
msgstr "Réclamation réussie"
#, python-format
msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s"
msgstr "Enregistrement Compute_service créé pour %(host)s:%(node)s"
#, python-format
msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s"
msgstr "Enregistrement Compute_service mis à jour pour %(host)s:%(node)s"
msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime"
msgstr "Configurer le fuseau horaire pour l'instance windows en heure locale"
#, python-format
msgid "Corrupt base files: %s"
msgstr "Fichiers de base endommagés : %s"
#, python-format
msgid ""
"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for "
"device"
msgstr ""
"Domaine introuvable dans libvirt pour l'instance %s. Impossible d'obtenir "
"les stats de bloc pour l'unité"
#, python-format
msgid "Create Security Group %s"
msgstr "Création du groupe de sécurité %s"
#, python-format
msgid "Create assisted snapshot from volume %s"
msgstr "Créer un instantané assisté du volume %s"
#, python-format
msgid "Create key pair %s"
msgstr "Création du bi-clef %s"
#, python-format
msgid "Create snapshot from volume %s"
msgstr "Créer un instantané depuis le volume %s"
#, python-format
msgid "Create snapshot of volume %s"
msgstr "Création de l'instantané du volume %s"
#, python-format
msgid "Create volume from snapshot %s"
msgstr "Création du volume à partir de l'instantané %s"
#, python-format
msgid "Create volume of %s GB"
msgstr "Création d'un volume de %s Go"
#, python-format
msgid "Creating config drive at %(path)s"
msgstr "Création de l'unité de config à %(path)s"
#, python-format
msgid "Creating event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s"
msgstr ""
"Création de l'événement %(name)s : %(tag)s pour l'instance %(instance_uuid)s"
msgid "Creating image"
msgstr "Création de l'image"
#, python-format
msgid "De-registering image %s"
msgstr "Dé-enregitrement de l'image %s"
#, python-format
msgid "Delete key pair %s"
msgstr "Suppression du bi-clef %s"
#, python-format
msgid "Delete security group %s"
msgstr "Suppression du groupe de sécurité %s"
#, python-format
msgid "Delete snapshot with id: %s"
msgstr "Supprimer l'instantané avec l'ID : %s"
#, python-format
msgid "Delete volume with id: %s"
msgstr "Supprimer le volume avec l'ID : %s"
#, python-format
msgid "Deleted %s snapshots."
msgstr "Snapshots %s supprimés."
msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host"
msgstr "Suppression de l'instance, puisquelle a été évacuée de cet hôte "
#, python-format
msgid "Deleting instance files %s"
msgstr "Suppression des fichiers d'instance %s "
#, python-format
msgid "Deleting orphan compute node %s"
msgstr "Suppression du compute node orphelin %s"
#, python-format
msgid "Deletion of %s complete"
msgstr "Suppression de %s est complète"
#, python-format
msgid "Deletion of %s failed"
msgstr "La suppression de %s a échoué "
msgid "Destroyed the VM"
msgstr "Machine virtuelle détruite"
msgid "Destroying VM"
msgstr "Destruction de la machine virtuelle"
#, python-format
msgid "Detach interface %s"
msgstr "Déconnexion de l'interface %s"
#, python-format
msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s"
msgstr "Déconnexion du volume %(volume_id)s du point de montage %(mp)s"
#, python-format
msgid "Detach volume %s"
msgstr "Dé-montage du volume %s"
#, python-format
msgid "Detaching from volume api: %s"
msgstr "Déconnexion de l'API volume : %s"
msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds."
msgstr ""
"L'allocation d'unité a échoué. Une nouvelle tentative aura lieu dans 2 "
"secondes."
#, python-format
msgid "Disabling host %s."
msgstr "Désactivation de l'hôte %s."
#, python-format
msgid "Disassociate address %s"
msgstr "Désassociation de l'adresse %s"
#, python-format
msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU"
msgstr "Déconnexion VDI périmé %s à partir de l'ordinateur domU"
#, python-format
msgid ""
"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip."
msgstr ""
"Durant sync_power_state l'instance à une tâche en attente (%(task)s). Passer."
#, python-format
msgid ""
"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to "
"host %(dst)s"
msgstr ""
"Lors du processus sync_power, l'instance a été déplacée depuis l'hôte "
"%(src)s vers l'hôte %(dst)s"
msgid "During wait destroy, instance disappeared."
msgstr "Lors de la destruction de l'attente, l'instance a disparu."
#, python-format
msgid "Enabling host %s."
msgstr "Activation de l'hôte %s."
msgid "Ensuring static filters"
msgstr "Garantie des filtres statiques"
#, python-format
msgid "Error in handshake: %s"
msgstr "Erreur dans l'établissement de liaison : %s"
#, python-format
msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s"
msgstr ""
"Echec à obtenir les informations d'image du chemin %(path)s; erreur : "
"%(error)s"
#, python-format
msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s"
msgstr ""
"Echec du montage du système de fichiers (attendu pour les instances non "
"Linux) : %s"
#, python-format
msgid "Fault thrown: %s"
msgstr "Erreur générée : %s"
#, python-format
msgid "Filter %s returned 0 hosts"
msgstr "Filtre %s retourne 0 machines"
#, python-format
msgid ""
"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since="
"%(since_str)s"
msgstr ""
"Synchronisation forcée des instances, project_id=%(projid_str)s, "
"updated_since=%(since_str)s"
#, python-format
msgid ""
"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint"
msgstr ""
"Route directe forcée pour %(cell_name)s a cause de de l'indication de "
"l'ordonnanceur"
#, python-format
msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds"
msgstr ""
"Arrêt détecté, %(instance_count)d redémarrée dans les %(timeout)d secondes"
#, python-format
msgid ""
"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than "
"%(confirm_window)d seconds"
msgstr ""
"Détection de %(migration_count)d migrations non confirmées antérieures à "
"%(confirm_window)d secondes"
#, python-format
msgid ""
"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s"
msgstr ""
"Migration non confirmée trouvée pendant la suppression, id: %(id)s, status: "
"%(status)s"
msgid "Get console output"
msgstr "Obtenir l'affichage de la console"
#, python-format
msgid "Get console output for instance %s"
msgstr "Récupération de la sortie de la console de l'instance %s"
#, python-format
msgid ""
"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance="
"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
msgstr ""
"Echec lors de la récupération des statistiques, le périphérique est peut-"
"être détaché. Instance=%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s "
"Erreur=%(e)s"
msgid "Going to destroy instance again."
msgstr "Tentative de redestruction de l'instance."
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Exception HTTP générée : %s"
#, python-format
msgid ""
"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s "
"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s"
msgstr ""
"Données de création de l'image, capacité du cache : %(cache)s, téléchargé : "
"%(downloaded)s durée : %(duration).2f secondes pour l'image %(image_id)s"
#, python-format
msgid "Import key %s"
msgstr "Importation de la clé %s"
#, python-format
msgid ""
"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: "
"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host"
msgstr ""
"L'instance %(name)s en cours d'exécution sur %(host)s est introuvable dans "
"la base de données : on suppose qu'il s'agit d'une machine virtuelle de "
"travailleur et le ping de migration pour un nouvel hôte est ignoré"
msgid "Instance already shutdown."
msgstr "Instance déjà arrêtée."
msgid "Instance destroyed successfully."
msgstr "Instance détruite avec succès."
msgid "Instance disappeared during terminate"
msgstr "L'instance a disparue pendant sa terminaison"
#, python-format
msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds."
msgstr "Échec de l'arrêt de l'instance dans %d seconds. "
msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state"
msgstr ""
"Instance trouvée à l'état en cours de migration lors du démarrage. "
"Redéfinition de task_state"
msgid ""
"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor."
msgstr ""
"L'instance a déjà été marquée comme supprimée, déréférencement de "
"l'hyperviseur."
msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request"
msgstr "L'instance est déjà dans un état de suppression, ignoré cette requête"
msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called."
msgstr ""
"L'instance est déjà éteinte dans l'hyperviseur quand l'arrêt est appelé."
msgid "Instance is not found during confirmation"
msgstr "Instance introuvable lors de la confirmation "
#, python-format
msgid "Instance launched has CPU info: %s"
msgstr "L'instance lancée a l'info CPU : %s"
msgid "Instance may be started again."
msgstr "L'instance peut être redémarrée."
msgid "Instance may have been confirmed during delete"
msgstr "L'instance a sans doute été confirmée pendant la suppression"
msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now."
msgstr "L'instance a sans doute été redémarrée par logiciel ; retour en cours."
msgid "Instance rebooted successfully."
msgstr "L'instance a redémarré avec succès."
msgid "Instance running successfully."
msgstr "L'instance s'exécute avec succès."
#, python-format
msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds."
msgstr "Arrêt de l'instance réussie après %d secondes."
msgid "Instance shutdown successfully."
msgstr "L'instance s'est arrêtée avec succès."
msgid "Instance soft rebooted successfully."
msgstr "Instance redémarrée par logiciel avec succès."
msgid "Instance spawned successfully."
msgstr "Instance générée avec succès."
#, python-format
msgid "Invalid request: %s"
msgstr "Demande non valide : %s"
#, python-format
msgid "Loaded extensions: %s"
msgstr "Extension chargée: %s"
#, python-format
msgid "Loading compute driver '%s'"
msgstr "Chargement du pilote de calcul '%s'"
#, python-format
msgid "Loading network driver '%s'"
msgstr "Chargement du pilote de réseau '%s'"
#, python-format
msgid "Loop mount error: %s"
msgstr "Erreur d'installation en boucle : %s"
msgid "Manipulating interface files directly"
msgstr "Manipulation directe des fichiers d'interfaces"
msgid "Migrating"
msgstr "Migration"
#, python-format
msgid "Migrating instance to %s finished successfully."
msgstr "La migration de l'instance vers %s s'est terminée avec succès."
#, python-format
msgid "Migration %s is already confirmed"
msgstr "La migration %s est déjà confirmée."
#, python-format
msgid "Migration %s may have been confirmed during delete"
msgstr "La migration %s a sans doute été confirmée pendant la suppression"
#, python-format
msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s"
msgstr ""
"Le point de montage %(mountpoint)s à été détaché de l'instance "
"%(instance_name)s"
#, python-format
msgid "NBD mount error: %s"
msgstr "Erreur d'installation NBD : %s"
#, python-format
msgid ""
"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and "
"deleting it from the info cache"
msgstr ""
"Neutron a supprimé l'interface %(intf)s; Détachement de celle-ci de "
"l'instance et suppression des infos de cache"
#, python-format
msgid ""
"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)"
msgstr ""
"Aucune cellule disponible lors de la planification. Une nouvelle tentative "
"aura lieu dans %(sleep_time)s seconde(s)"
#, python-format
msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
msgstr "Aucun hôte identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_hosts'"
#, python-format
msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
msgstr "Aucun noeud identifié ayant une valeur '%s' définie pour 'force_nodes'"
msgid "Pausing"
msgstr "Mise en pause"
msgid "Post operation of migration started"
msgstr "Opération postérieure à la migration démarrée"
#, python-format
msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s."
msgstr "Placement de l'hôte %(host_name)s en mode maintenance %(mode)s."
#, python-format
msgid "Reboot instance %r"
msgstr "Re-démarrage de l'instance %r"
msgid "Rebooting instance"
msgstr "Réamorçage de l'instance"
msgid "Rebooting instance after nova-compute restart."
msgstr "Redémarrage de l'instance après redémarrage de nova-compute."
msgid "Rebuilding instance"
msgstr "Régénération de l'instance"
#, python-format
msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s"
msgstr "Jeton reçu: %(token)s, %(token_dict)s"
msgid "Reclaiming deleted instance"
msgstr "Récupération de l'instance supprimée"
#, python-format
msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s"
msgstr "Image %(image_location)s enregistré avec l'id %(image_id)s"
#, python-format
msgid "Release address %s"
msgstr "Désallocation de l'adresse %s"
#, python-format
msgid "Removable base files: %s"
msgstr "Fichiers de base pouvant être retirés : %s"
#, python-format
msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler"
msgstr ""
"Suppression du noeud de traitement mort %(host)s:%(node)s du planificateur"
#, python-format
msgid "Request made with invalid token: %s"
msgstr "Demande effectuée avec un jeton non valide : %s"
#, python-format
msgid "Request made with missing token: %s"
msgstr "Demande effectuée avec un jeton manquant : %s"
#, python-format
msgid "Request: %s"
msgstr "Demande : %s"
msgid "Rescuing"
msgstr "Mode secours"
msgid "Resuming"
msgstr "Reprise en cours"
msgid "Retrieving diagnostics"
msgstr "Extraction des diagnostics"
msgid "Root password set"
msgstr "Mot de passe root défini"
#, python-format
msgid ""
"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to "
"%(end_time)s. %(number_instances)s instances."
msgstr ""
"Exécution de l'audit d'utilisation de l'instance pour l'hôte %(host)s de "
"%(begin_time)s à %(end_time)s. %(number_instances)s instances."
msgid ""
"Service started deleting the instance during the previous run, but did not "
"finish. Restarting the deletion now."
msgstr ""
"Le service a commencé à supprimer l'instance lors de la dernière exécution, "
"mais n'a pas terminé. Redémarrage de la suppression. "
#, python-format
msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s"
msgstr "Remise de l'instance dans l'état %(state)s après: %(error)s"
#, python-format
msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s"
msgstr "Rétablissement de l'instance en statut ACTIVE après: %s"
msgid ""
"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index "
"already exists."
msgstr ""
"Passé l'ajout de reservations_deleted_expire_idx car un index équivalent "
"existe déjà."
msgid "Snapshot extracted, beginning image upload"
msgstr "Instantané extrait, démarrage du téléchargement d'image"
msgid "Snapshot image upload complete"
msgstr "Téléchargement d'image instantanée terminé"
msgid "Soft shutdown succeeded."
msgstr "Arrêt logiciel réussi."
msgid "Spawning new instance"
msgstr "Génération d'une nouvelle instance"
#, python-format
msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)"
msgstr "Démarrage du noeud %(topic)s (version %(version)s)"
msgid "Starting halted instance found during reboot"
msgstr "Démarrage de l'instance interrompue détectée durant le redémarrage"
msgid "Starting instance..."
msgstr "Démarrage de l'instance..."
#, python-format
msgid "Starting migration network for instance %s"
msgstr "Démarrage de la migration réseau pour instance %s"
#, python-format
msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)"
msgstr "Démarrage du noeud nova-xvpvncproxy (version %s)"
msgid "Stopping WSGI server."
msgstr "Arrêt du serveur WSGI."
#, python-format
msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s"
msgstr "Remplacement du volume %(old_volume)s par %(new_volume)s"
msgid "The ISCSI initiator name can't be found. Choosing the default one"
msgstr ""
"Le nom d'initiateur ISCSI est introuvable. Le nom par défaut est sélectionné."
msgid "Timestamp is invalid."
msgstr "L'horodatage n'est pas valide."
#, python-format
msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s"
msgstr "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, utilisé: %(used).02f %(unit)s"
#, python-format
msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s"
msgstr "Nombre total de vcpus: %(tcpu)s, nombre de vcpus alloués: %(ucpu)s"
#, python-format
msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored"
msgstr "Journal de console tronqué retourné, %d octets ignorés"
#, python-format
msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist"
msgstr "impossible de libérer %s car vif n'existe pas"
#, python-format
msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist"
msgstr "Incapable de libérer %s car l'objet vif n'existe pas"
#, python-format
msgid ""
"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s"
msgstr ""
"Incapable d'utiliser les liste API de domaines par bloc, on revient au "
"chemin : %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Unauthorized request for controller=%(controller)s and action=%(action)s"
msgstr ""
"Requête non authorisé pour le controlleur=%(controller)s et l'action="
"%(action)s"
#, python-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "Erreur inattendue : %s"
msgid "Unpausing"
msgstr "Sortie de pause"
msgid "Unrescuing"
msgstr "Sortie du mode secours"
msgid "Updating bandwidth usage cache"
msgstr "Mise à jour du cache d'utilisation de la bande passante"
#, python-format
msgid "Updating from migration %s"
msgstr "Mise à jour à partir de la migration %s"
#, python-format
msgid "Updating image %s publicity"
msgstr "Mis à jour de la publication de l'image %s"
#, python-format
msgid "Updating instance to original state: '%s'"
msgstr "Mise à jour de l'instance à l'état d'origine: '%s'"
msgid "Using config drive"
msgstr "Utilisation de l'unité de config"
#, python-format
msgid "VBD %s already detached"
msgstr "VBD %s déjà déconnecté"
#, python-format
msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)"
msgstr "VM %(state)s (Lifecycle Event)"
#, python-format
msgid ""
"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have "
"been rebooted or crashed. Updating totals."
msgstr ""
"Les statistiques du volume(%s) sont inférieures à celles de la base de "
"données. L'instance a dûe être redémarrée (volontairement ou plantage). "
"Synchronisation des données."
msgid "WSGI server has stopped."
msgstr "Le serveur WSGI a été arrêté."
#, python-format
msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..."
msgstr "Supression de l'instantané %s de l'instance en attente en cours..."
#, python-format
msgid "Writing stored info to %s"
msgstr "Ecriture d'informations stockées dans %s"
msgid "XenServer tools are not installed in this image"
msgstr "Les outils XenServer ne sont pas installés dans cette image"
msgid ""
"XenServer tools are present in this image but are not capable of network "
"injection"
msgstr ""
"Des outils XenServer sont présents dans cette image mais ils ne peuvent pas "
"effectuer une injection réseau "
msgid ""
"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. "
"Networking files will not bemanipulated"
msgstr ""
"Les outils XenServer installés dans cette image peuvent effectuer une "
"injection réseau. Les fichiers réseau ne seront pas manipulés"
msgid ""
"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain "
"with matching name.\" This error can be safely ignored."
msgstr ""
"Vous pouvez voir l'erreur \"libvirt : erreur QEMU : Domaine non trouvé : "
"aucun domaine avec un nom correspondant.\" Cette erreur peut être ignorée."
msgid "_post_live_migration() is started.."
msgstr "_post_live_migration() est démarré.."
#, python-format
msgid "bringing vm to original state: '%s'"
msgstr "Restauration de l'état original de la machine virtuelle : '%s'"
#, python-format
msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
msgstr "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
#, python-format
msgid "deleted %s"
msgstr "suppression de %s"
#, python-format
msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'"
msgstr ""
"Le disque n'est pas sur un stockage partagé, reconstruction à partir de: '%s'"
msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk"
msgstr ""
"Disque sur la mémoire partagée ; recréation à l'aide du disque existant"
msgid "findmnt tool is not installed"
msgstr "L'outil findmnt n'est pas installé"
#, python-format
msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking"
msgstr "image %(id)s à (%(base_file)s) : vérification"
#, python-format
msgid ""
"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored"
msgstr ""
"image %(id)s à (%(base_file)s) : vérification d'image ignorée, aucun hachage "
"stocké"
#, python-format
msgid ""
"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, "
"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage"
msgstr ""
"image %(id)s à (%(base_file)s) : en cours d'utilisation : sur ce noeud "
"%(local)d local, %(remote)d sur d'autres noeuds partageant ce stockage "
"d'instance"
#, python-format
msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping"
msgstr "chaîne d'instance %s disparaît durant le rafraîchissement, à passer"
msgid "instance snapshotting"
msgstr "exécution d'instantané d'instance"
msgid "instance termination disabled"
msgstr "Arrêt de l'instance désactivé"
msgid "nova-conductor connection established successfully"
msgstr "Connexion au nova-conductor établie avec succès "
#, python-format
msgid "preserve multipath_id %s"
msgstr "conserver multipath_id %s"
#, python-format
msgid ""
"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: "
"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual "
"usage: %(in_use)s"
msgstr ""
"quota_usages de la synchronisation, la mise à jour. project_id : "
"%(project_id)s, user_id : %(user_id)s, ressource : %(res)s, suivi "
"d'utilisation : %(tracked_use)s, utilisation effective : %(in_use)s"
#, python-format
msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s"
msgstr ""
"ré-affectation de l'adresse IP flottante %(address)s depuis l'instance "
"%(instance_id)s"
#, python-format
msgid "vol=%s"
msgstr "vol = %s"