nova/nova/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po

660 lines
19 KiB
Plaintext

# Translations template for nova.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the nova project.
#
# Translators:
# Andre Campos Bezerra <andrecbezerra@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 12.0.0.0b4.dev203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:40+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/nova/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
#, python-format
msgid "%(action_str)s instance"
msgstr "Instância %(action_str)s"
#, python-format
msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum"
msgstr "%(id)s (%(base_file)s): gerando soma de verificação"
#, python-format
msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr "%(name)s atendendo no %(host)s:%(port)s"
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s retornado com HTTP %(status)d"
#, python-format
msgid "Active base files: %s"
msgstr "Arquivos base ativos: %s"
#, python-format
msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s"
msgstr ""
"Incluindo o grupo de segurança %(security_group_id)s na porta %(port_id)s"
msgid "Allocate address"
msgstr "Alocar endereço"
#, python-format
msgid "Associate address %(public_ip)s to instance %(instance_id)s"
msgstr "Associar endereço %(public_ip)s à instância %(instance_id)s"
msgid "Attach interface"
msgstr "Anexar interface"
#, python-format
msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(instance_id)s at %(device)s"
msgstr ""
"Conectar volume %(volume_id)s à instância %(instance_id)s em %(device)s"
#, python-format
msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s"
msgstr "Conectar volume %(volume_id)s à instância %(server_id)s em %(device)s"
#, python-format
msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s"
msgstr "Anexando volume %(volume_id)s a %(mountpoint)s"
msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered"
msgstr "Tentou cancelar a filtragem da instância que não foi filtrada"
#, python-format
msgid ""
"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance "
"%(instance_uuid)s"
msgstr ""
"confirmando automaticamente a migração %(migration_id)s para a instância "
"%(instance_uuid)s"
msgid "Automatically hard rebooting"
msgstr "Reinicializando a frio automaticamente"
msgid "Beginning cold snapshot process"
msgstr "Iniciando processo de captura instantânea a frio"
msgid "Beginning live snapshot process"
msgstr "Começando o processo de captura instantânea em tempo real"
#, python-format
msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
msgstr "Inicializando com o volume %(volume_id)s em %(mountpoint)s"
msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter"
msgstr "Chamada setup_basic_filtering em nwfilter"
msgid "Claim successful"
msgstr "Solicitação bem-sucedida"
#, python-format
msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s"
msgstr "Registro Compute_service criado para %(host)s:%(node)s"
#, python-format
msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s"
msgstr "Registro Compute_service atualizado para %(host)s:%(node)s"
#, python-format
msgid "Corrupt base files: %s"
msgstr "Arquivos base corrompidos: %s"
#, python-format
msgid ""
"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for "
"device"
msgstr ""
"Não foi possível localizar o domínio em libvirt para a instância %s. Não é "
"possível obter estatísticas do bloco para o dispositivo"
#, python-format
msgid "Create Security Group %s"
msgstr "Criar Grupo de Segurança %s"
#, python-format
msgid "Create key pair %s"
msgstr "Criar par de chaves %s"
#, python-format
msgid "Create snapshot from volume %s"
msgstr "Criar captura instantânea a partir do volume %s"
#, python-format
msgid "Create snapshot of volume %s"
msgstr "Criar captura instantânea do volume %s"
#, python-format
msgid "Create volume from snapshot %s"
msgstr "Criar volume a partir da captura instantânea %s"
#, python-format
msgid "Create volume of %s GB"
msgstr "Criar volume de %s GB"
#, python-format
msgid "Creating config drive at %(path)s"
msgstr "Criando unidade de configuração em %(path)s"
msgid "Creating image"
msgstr "Criando imagem"
#, python-format
msgid "De-registering image %s"
msgstr "Removendo o registro da imagem %s"
#, python-format
msgid "Delete key pair %s"
msgstr "Remover par de chaves %s"
#, python-format
msgid "Delete security group %s"
msgstr "Excluir grupo de segurança %s"
#, python-format
msgid "Delete snapshot with id: %s"
msgstr "Excluir captura instantânea com o id: %s"
#, python-format
msgid "Delete volume with id: %s"
msgstr "Excluir o volume com o ID: %s"
#, python-format
msgid "Deleting orphan compute node %s"
msgstr "Deletando nó de computação orfão %s"
#, python-format
msgid "Deletion of %s failed"
msgstr "Exclusão de %s falhou."
msgid "Destroyed the VM"
msgstr "VM destruída"
msgid "Destroying VM"
msgstr "Destruindo VM"
#, python-format
msgid "Detach interface %s"
msgstr "Remover interface %s"
#, python-format
msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s"
msgstr "Remover o volume %(volume_id)s do ponto de montagem %(mp)s"
#, python-format
msgid "Detach volume %s"
msgstr "Desanexar volume %s"
#, python-format
msgid "Detaching from volume api: %s"
msgstr "Removendo da API do volume: %s"
msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds."
msgstr "Falha na alocação de dispositivo. Tentar novamente em 2 segundos."
#, python-format
msgid "Disabling host %s."
msgstr "Desativando o host %s."
#, python-format
msgid "Disassociate address %s"
msgstr "Desatribuir endereço %s"
#, python-format
msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU"
msgstr "Desconectando VDI antigo %s do domU de cálculo"
#, python-format
msgid ""
"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to "
"host %(dst)s"
msgstr ""
"Durante o processo sync_power, a instância foi movida do host %(src)s para o "
"host %(dst)s"
msgid "During wait destroy, instance disappeared."
msgstr "Durante a espera da destruição, a instância desapareceu."
#, python-format
msgid "Enabling host %s."
msgstr "Ativando o host %s."
msgid "Ensuring static filters"
msgstr "Assegurando filtros estáticos"
#, python-format
msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later."
msgstr ""
"Erro ao confirmar automaticamente o redimensionamento: %s. Tentará novamente "
"mais tarde."
#, python-format
msgid "Error in handshake: %s"
msgstr "Erro no handshake: %s"
#, python-format
msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s"
msgstr ""
"Falha ao montar sistema de arquivos (esperado para instâncias não linux): %s"
#, python-format
msgid "Fault thrown: %s"
msgstr "Falha lançada: %s"
#, python-format
msgid "Filter %s returned 0 hosts"
msgstr "Filtro %s retornou 0 hosts"
#, python-format
msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore."
msgstr "IP Flutuante %s não está associado. Ignorando."
#, python-format
msgid ""
"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since="
"%(since_str)s"
msgstr ""
"Forçando uma sincronização de instâncias, project_id=%(projid_str)s, "
"updated_since=%(since_str)s"
#, python-format
msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds"
msgstr ""
"Localizadas %(instance_count)d reinicializações interrompidas há mais de "
"%(timeout)d segundos"
#, python-format
msgid ""
"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than "
"%(confirm_window)d seconds"
msgstr ""
"Localizadas %(migration_count)d migrações desconfiguradas mais antigas que "
"%(confirm_window)d segundos"
msgid "Get console output"
msgstr "Obter saída de console"
#, python-format
msgid "Get console output for instance %s"
msgstr "Obter saída do console para instância %s"
msgid "Going to destroy instance again."
msgstr "Destruindo a instância novamente."
msgid "Got request to destroy instance"
msgstr "Recebido requisição para destruir instância"
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Exceção de HTTP lançada: %s"
#, python-format
msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
msgstr "Filtro de host ignorando hosts: %s"
#, python-format
msgid "Import key %s"
msgstr "Importar chave %s"
#, python-format
msgid ""
"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: "
"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host"
msgstr ""
"A instância %(name)s em execução em %(host)s não pôde ser localizada no "
"banco de dados: supondo que seja uma VM do trabalhador e ignorando a "
"migração de ping para um novo ost"
msgid "Instance already shutdown."
msgstr "Instância já está desligada."
msgid "Instance destroyed successfully."
msgstr "Instância destruída com êxito."
msgid "Instance disappeared during terminate"
msgstr "Instância desapareceu durante exclusão"
msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state"
msgstr ""
"Instância localizada ao migrar o estado durante a inicialização. "
"Reconfigurando task_state"
msgid ""
"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor."
msgstr "A instância já foi marcada como deletada. removendo do hypervisor."
msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request"
msgstr "Instância já está sendo deletada, ignorando requisição"
msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called."
msgstr ""
"Instância já foi desligada no hypervisor quando a pausa foi requisitada."
msgid "Instance is not found during confirmation"
msgstr "Instância não foi encontrada durante confirmação"
msgid "Instance may be started again."
msgstr "A instância pode ser iniciada novamente."
msgid "Instance may have been confirmed during delete"
msgstr "Instância pode ter sido confirmada durante exclusão"
msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now."
msgstr ""
"A instância pode ter sido reinicializada durante a reinicialização virtual, "
"portanto retorne agora."
msgid "Instance rebooted successfully."
msgstr "Instância reinicializada com êxito."
msgid "Instance running successfully."
msgstr "Instância executando com êxito."
msgid "Instance shutdown successfully."
msgstr "A instância foi encerrada com êxito."
msgid "Instance soft rebooted successfully."
msgstr "Reinicialização virtual da instância bem-sucedida."
msgid "Instance spawned successfully."
msgstr "Feito spawn da instância com êxito."
#, python-format
msgid "Invalid request: %s"
msgstr "Solicitação inválida: %s"
#, python-format
msgid "Loaded extensions: %s"
msgstr "Extensões carregadas: %s"
#, python-format
msgid "Loading compute driver '%s'"
msgstr "Carregando driver de cálculo '%s'"
#, python-format
msgid "Loading network driver '%s'"
msgstr "Carregando driver de rede '%s'"
#, python-format
msgid "Loop mount error: %s"
msgstr "Erro na montagem do loop: %s"
msgid "Manipulating interface files directly"
msgstr "Manipulando arquivos de interface diretamente"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"
#, python-format
msgid "Mounted volume: %s"
msgstr "Volume montado: %s"
#, python-format
msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s"
msgstr ""
"Ponto de montagem %(mountpoint)s desanexada da instância %(instance_name)s"
#, python-format
msgid "NBD mount error: %s"
msgstr "erro de montagem NBD: %s"
#, python-format
msgid ""
"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)"
msgstr ""
"Nenhuma célula disponível ao planejar. Nova tentativa em %(sleep_time)s "
"segundo(s)"
msgid "Pausing"
msgstr "Pausando"
msgid "Post operation of migration started"
msgstr "Pós-operação de migração iniciada"
#, python-format
msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s."
msgstr "Colocando o host %(host_name)s em modo de manutenção %(mode)s."
#, python-format
msgid "Reboot instance %r"
msgstr "Reiniciar instância %r"
msgid "Rebooting instance"
msgstr "Reinicializando instância"
msgid "Rebooting instance after nova-compute restart."
msgstr "Reinicializando instância após reinício de nova-compute."
msgid "Rebuilding instance"
msgstr "Reconstruindo a instância"
msgid "Reclaiming deleted instance"
msgstr "Reclamando instância excluída"
#, python-format
msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s"
msgstr "Imagem registrada %(image_location)s com o ID %(image_id)s"
#, python-format
msgid "Release address %s"
msgstr "Liberar endereço %s"
#, python-format
msgid "Removable base files: %s"
msgstr "Arquivos base removíveis: %s"
#, python-format
msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler"
msgstr "Removendo o nó de cálculo inativo %(host)s:%(node)s do planejador"
#, python-format
msgid "Request made with invalid token: %s"
msgstr "Solicitação feita com token inválido: %s"
#, python-format
msgid "Request made with missing token: %s"
msgstr "Solicitação feita com token ausente: %s"
#, python-format
msgid "Request: %s"
msgstr "Solicitação: %s"
msgid "Rescuing"
msgstr "Resgatando"
msgid "Resuming"
msgstr "Continuando"
msgid "Retrieving diagnostics"
msgstr "Recuperando diagnósticos"
msgid "Root password set"
msgstr "Senha raiz configurada"
#, python-format
msgid ""
"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to "
"%(end_time)s. %(number_instances)s instances."
msgstr ""
"Executando auditoria de uso da instância para o host %(host)s de "
"%(begin_time)s até %(end_time)s. %(number_instances)s instâncias."
msgid "Snapshot extracted, beginning image upload"
msgstr "Captura instantânea extraída, iniciando upload da imagem"
msgid "Snapshot image upload complete"
msgstr "Upload da imagem de captura instantânea concluído"
msgid "Soft shutdown succeeded."
msgstr "Desligamento suave feito com sucesso."
msgid "Spawning new instance"
msgstr "Executando spawn de nova instância"
#, python-format
msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)"
msgstr "Iniciando o nó %(topic)s (versão %(version)s)"
msgid "Starting halted instance found during reboot"
msgstr "Iniciar instância parada localizado durante a reinicialização"
msgid "Starting instance..."
msgstr "Iniciando a instância..."
#, python-format
msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)"
msgstr "Iniciando o nodo nova-xvpvncproxy (versão %s)"
msgid "Stopping WSGI server."
msgstr "Parando o servidor WSGI."
msgid "The ISCSI initiator name can't be found. Choosing the default one"
msgstr "O nome do iniciador ISCSI não pode ser localizado. Escolher o padrão"
msgid "The imported VM was unregistered"
msgstr "A VM importada não foi registrada"
msgid "Timestamp is invalid."
msgstr "O Registro de Data e Hora é inválido."
#, python-format
msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored"
msgstr "Log do console truncado retornado, %d bytes ignorados"
#, python-format
msgid ""
"Unauthorized request for controller=%(controller)s and action=%(action)s"
msgstr ""
"Solicitação não autorizada para o controlador=%(controller)s e a ação="
"%(action)s"
#, python-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "Erro inesperado: %s"
msgid "Unpausing"
msgstr "Cancelando a pausa"
msgid "Unrescuing"
msgstr "Cancelando o resgate"
msgid "Updating bandwidth usage cache"
msgstr "Atualizando o cache de uso de largura da banda"
#, python-format
msgid "Updating from migration %s"
msgstr "Atualizando a partir da migração %s"
#, python-format
msgid "Updating image %s publicity"
msgstr "Atualizando publicidade da imagem %s"
msgid "Using config drive"
msgstr "Usando unidade de configuração"
#, python-format
msgid "VBD %s already detached"
msgstr "VBD %s já removido"
msgid "WSGI server has stopped."
msgstr "O servidor WSGI foi interrompido."
#, python-format
msgid "Writing stored info to %s"
msgstr "Gravando informações armazenadas em %s"
msgid "XenServer tools are not installed in this image"
msgstr "As ferramentas XenServer não estão instaladas nesta imagem"
msgid ""
"XenServer tools are present in this image but are not capable of network "
"injection"
msgstr ""
"As ferramentas XenServer estão presentes nesta imagem, mas não são capazes "
"de injeção de rede"
msgid ""
"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. "
"Networking files will not bemanipulated"
msgstr ""
"As ferramentas XenServer instaladas nesta imagem são capazes de injeção de "
"rede. Os arquivos de rede não serão manipulados"
msgid ""
"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain "
"with matching name.\" This error can be safely ignored."
msgstr ""
"Você pode ver o erro \"libvirt: Erro de QEMU: Domínio não localizado: nenhum "
"domínio com o nome correspondente.\" Esse erro pode ser seguramente ignorado."
msgid "_post_live_migration() is started.."
msgstr "_post_live_migration() foi iniciada.."
#, python-format
msgid "bringing vm to original state: '%s'"
msgstr "trazendo a vm para o estado original: '%s'"
#, python-format
msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
msgstr "dados: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
#, python-format
msgid "deleted %s"
msgstr "excluído %s"
msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk"
msgstr "disco em armazenamento compartilhado; recriando usando disco existente"
msgid "findmnt tool is not installed"
msgstr "Ferramenta findmnt não está instalada."
#, python-format
msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking"
msgstr "imagem %(id)s em (%(base_file)s): verificando"
#, python-format
msgid ""
"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored"
msgstr ""
"imagem %(id)s em (%(base_file)s): verificação de imagem ignorada, nenhum "
"hash armazenado"
#, python-format
msgid ""
"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, "
"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage"
msgstr ""
"imagem %(id)s em (%(base_file)s): em uso: neste nó %(local)d local, "
"%(remote)d em outros nós que compartilham esse armazenamento de instância"
msgid "instance snapshotting"
msgstr "fazendo a captura instantânea da instância"
msgid "instance termination disabled"
msgstr "rescisão de instância desativada"
msgid "nova-conductor connection established successfully"
msgstr "conexão com nova-conductor estabelecida com sucesso"
#, python-format
msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s"
msgstr ""
"designar novamente o IP flutuante %(address)s a partir da instância "
"%(instance_id)s"
#, python-format
msgid "vol=%s"
msgstr "vol=%s"