Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ic7cd979b999ed338e144b4fd3747422c022613a4
This commit is contained in:
parent
b115401895
commit
f69996c667
|
@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-20 10:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-24 02:06+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 12:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -113,20 +113,6 @@ msgstr ":ref:`高可用性 キュー用の RabbitMQ の設定 <rabbitmq-configur
|
|||
msgid ":ref:`Install RabbitMQ<rabbitmq-install>`"
|
||||
msgstr ":ref:`RabbitMQ のインストール<rabbitmq-install>`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`Neutron DHCP agent<dhcp-agent>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Neutron DHCP エージェント <dhcp-agent>`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`Neutron L3 agent<neutron-l3>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Neutron L3 エージェント <neutron-l3>`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`Neutron LBaaS<neutron-lbaas>` (Load Balancing as a Service) agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Neutron LBaaS<neutron-lbaas>` (Load Balancing as a Service) エージェン"
|
||||
"ト"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`Neutron metadata agent<neutron-metadata>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Neutron メタデータエージェント <neutron-metadata>`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`corosync-multicast`"
|
||||
msgstr ":ref:`corosync-multicast`"
|
||||
|
||||
|
@ -145,33 +131,6 @@ msgstr ":ref:`glance-api-pacemaker`"
|
|||
msgid ":ref:`glance-services`"
|
||||
msgstr ":ref:`glance-services`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`ha-cinder-configure`"
|
||||
msgstr ":ref:`ha-cinder-configure`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`ha-cinder-pacemaker`"
|
||||
msgstr ":ref:`ha-cinder-pacemaker`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`ha-cinder-services`"
|
||||
msgstr ":ref:`ha-cinder-services`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`ha-manila-configure`"
|
||||
msgstr ":ref:`ha-manila-configure`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`ha-manila-pacemaker`"
|
||||
msgstr ":ref:`ha-manila-pacemaker`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`ha-manila-services`"
|
||||
msgstr ":ref:`ha-manila-services`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`keystone-config-identity`"
|
||||
msgstr ":ref:`keystone-config-identity`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`keystone-pacemaker`"
|
||||
msgstr ":ref:`keystone-pacemaker`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`keystone-services-config`"
|
||||
msgstr ":ref:`keystone-services-config`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`pacemaker-cluster-properties`"
|
||||
msgstr ":ref:`pacemaker-cluster-properties`"
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +344,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Corosync パッケージのインストール後、 :file:`/etc/corosync/corosync.conf` 設"
|
||||
"定ファイルを作成する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the ``corosync`` service have been started and you have verified that "
|
||||
"the cluster is communicating properly, you can start :command:`pacemakerd`, "
|
||||
"the Pacemaker master control process. Choose one from the following four "
|
||||
"ways to start it:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``corosync`` サービスが起動して、クラスターが正常に通信していることを確認した"
|
||||
"後、Pacemaker のマスター制御プロセス :command:`pacemakerd` を起動できます。以"
|
||||
"下の 4 通りの方法からどれかを選択してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the ``pacemaker`` service have started, Pacemaker creates a default "
|
||||
"empty cluster configuration with no resources. Use the :command:`crm_mon` "
|
||||
|
@ -578,15 +547,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Galera がこの例になる。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, `controller1` handles the caching service but, if the host goes "
|
||||
"down, `controller2` does the job. For more information about memcached "
|
||||
"installation, see the `OpenStack Administrator Guide <http://docs.openstack."
|
||||
"org/admin-guide/>`_."
|
||||
"By default, ``controller1`` handles the caching service. If the host goes "
|
||||
"down, ``controller2`` or ``controller3`` does the job. For more information "
|
||||
"about memcached installation, see the `OpenStack Administrator Guide <http://"
|
||||
"docs.openstack.org/admin-guide/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デフォルトで、 `controller1` がキャッシュサービスを処理しますが、ホストが停止"
|
||||
"している場合、 `controller2` がジョブを実行します。memcached のインストールの"
|
||||
"詳細は `OpenStack Administrator Guide <http://docs.openstack.org/admin-guide/"
|
||||
">`_ を参照してください。"
|
||||
"デフォルトで、 ``controller1`` がキャッシュサービスを処理しますが、ホストが停"
|
||||
"止している場合、 ``controller2`` または ``controller3`` がジョブを実行しま"
|
||||
"す。memcached のインストールの詳細は `OpenStack Administrator Guide <http://"
|
||||
"docs.openstack.org/admin-guide/>`_ を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, cluster nodes do not start as part of a Primary Component. "
|
||||
|
@ -706,15 +675,6 @@ msgstr "Shared File Systems API サービスの設定"
|
|||
msgid "Configure high availability on compute nodes"
|
||||
msgstr "コンピュートノードにおける高可用性の設定"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure networking on each node. The `Networking <http://docs.openstack."
|
||||
"org/liberty/install-guide-ubuntu/environment-networking.html>`_ section of "
|
||||
"the *Install Guide* includes basic information about configuring networking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"各ノードにおいてネットワークを設定します。ネットワーク設定に関する基本的な情"
|
||||
"報は、インストールガイドの `Networking <http://docs.openstack.org/liberty/"
|
||||
"install-guide-ubuntu/environment-networking.html>`_ セクションにあります。"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the VIP"
|
||||
msgstr "仮想 IP の設定"
|
||||
|
||||
|
@ -746,9 +706,6 @@ msgstr "ストレージの高可用性の設定"
|
|||
msgid "Configuring ``mysqld``"
|
||||
msgstr "``mysqld`` の設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configuring non-core components for high availability"
|
||||
msgstr "非コアコンポーネントの高可用性の設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configuring the compute node for high availability"
|
||||
msgstr "コンピュートノードの高可用性の設定"
|
||||
|
||||
|
@ -982,9 +939,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Example Config File"
|
||||
msgstr "サンプル設定ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Example configuration with two hosts:"
|
||||
msgstr "2 ホストでの設定例"
|
||||
|
||||
msgid "Facility services such as power, air conditioning, and fire protection"
|
||||
msgstr "電源、空調、防火などに関する設備"
|
||||
|
||||
|
@ -1455,9 +1409,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Highly available Block Storage API"
|
||||
msgstr "高可用性 Block Storage API"
|
||||
|
||||
msgid "Highly available OpenStack Image API"
|
||||
msgstr "高可用性 OpenStack Image API"
|
||||
|
||||
msgid "Highly available Shared File Systems API"
|
||||
msgstr "高可用性 Shared File Systems API"
|
||||
|
||||
|
@ -1499,9 +1450,6 @@ msgstr ""
|
|||
"しかしながら、理由はさまざまであり、各コンポーネントの項目において議論されま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Identity services (keystone)"
|
||||
msgstr "Identity サービス (keystone)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the Block Storage service runs on the same nodes as the other services, "
|
||||
"then it is advisable to also include:"
|
||||
|
@ -1651,6 +1599,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Galera Cluster 以外に、独自のレプリケーションシステムを持つ PostgreSQL など、"
|
||||
"他のデータベースにより高可用性を実現することもできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case of a network partitioning, there is a chance that two or more nodes "
|
||||
"running keepalived claim to hold the same VIP, which may lead to an "
|
||||
"undesired behaviour. Since keepalived uses VRRP over multicast to elect a "
|
||||
"master (VIP owner), a network partition in which keepalived nodes cannot "
|
||||
"communicate will result in the VIPs existing on two nodes. When the network "
|
||||
"partition is resolved, the duplicate VIPs should also be resolved. Note that "
|
||||
"this network partition problem with VRRP is a known limitation for this "
|
||||
"architecture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワーク分割された場合、keepalived を実行している複数のノードが同じ仮想 "
|
||||
"IP を要求する可能性があります。これは望ましくない挙動をもたらすかもしれませ"
|
||||
"ん。keepalived がマスター (仮想 IP の所有者) を選択するために、マルチキャスト"
|
||||
"経由で VRRP を使用するので、keepalived ノードが通信できないネットワーク分割に"
|
||||
"より、仮想 IP が複数のノードに存在することになります。ネットワーク分割が解消"
|
||||
"されたとき、仮想 IP の重複も解消されるべきです。この VRRP を用いたネットワー"
|
||||
"ク分割問題は、このアーキテクチャーの既知の制限であることに注意してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In general we can divide all the OpenStack components into three categories:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2097,18 +2063,6 @@ msgstr "ネットワークコンポーネント"
|
|||
msgid "Network components, such as switches and routers"
|
||||
msgstr "スイッチやルーターなどのネットワークの構成要素"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neutron L2 agent. Note that the L2 agent cannot be distributed and highly "
|
||||
"available. Instead, it must be installed on each data forwarding node to "
|
||||
"control the virtual network drivers such as Open vSwitch or Linux Bridge. "
|
||||
"One L2 agent runs per node and controls its virtual interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neutron L2 エージェント。L2 エージェントは分散させることはできず、高可用構成"
|
||||
"にはできません。その代わり、 L2 エージェントを各データ転送ノードにインストー"
|
||||
"ルして、 Open vSwitch や Linux ブリッジなどの仮想ネットワークドライバーを制御"
|
||||
"します。ノードあたり 1 つの L2 エージェントが動作し、そのノードの仮想インター"
|
||||
"フェースの制御を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neutron agents shuld be described for active/active; deprecate single "
|
||||
"agent's instances case."
|
||||
|
@ -2325,17 +2279,6 @@ msgstr "OpenStack Compute"
|
|||
msgid "OpenStack High Availability Guide"
|
||||
msgstr "OpenStack 高可用性ガイド"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack Identity (keystone) is the Identity service in OpenStack that is "
|
||||
"used by many services. You should be familiar with `OpenStack identity "
|
||||
"concepts <http://docs.openstack.org/liberty/install-guide-ubuntu/common/"
|
||||
"get_started_identity.html>`_ before proceeding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack Identity (keystone) は、多くのサービスにより使用される OpenStack "
|
||||
"の Identity サービスです。続行する前に `OpenStack Identity の概念 <http://"
|
||||
"docs.openstack.org/liberty/install-guide-ubuntu/common/get_started_identity."
|
||||
"html>`_ に慣れておくべきです。"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Networking"
|
||||
msgstr "OpenStack Networking"
|
||||
|
||||
|
@ -2367,9 +2310,6 @@ msgstr ""
|
|||
"で実行できます。すべてのコンポーネントを冗長にすることにより、OpenStack の高"
|
||||
"可用性を実現できます。"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack network nodes"
|
||||
msgstr "OpenStack ネットワークノード"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack network nodes contain:"
|
||||
msgstr "OpenStack ネットワークノードでは、以下のものが動作します。"
|
||||
|
||||
|
@ -2640,18 +2580,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restarting the cluster"
|
||||
msgstr "クラスターの再起動"
|
||||
|
||||
msgid "Run neutron DHCP agent"
|
||||
msgstr "Neutron DHCP エージェントの実行"
|
||||
|
||||
msgid "Run neutron L3 agent"
|
||||
msgstr "Neutron L3 エージェントの実行"
|
||||
|
||||
msgid "Run neutron LBaaS agent"
|
||||
msgstr "neutron LBaaS エージェントの実行"
|
||||
|
||||
msgid "Run neutron metadata agent"
|
||||
msgstr "Neutron メタデータエージェントの実行"
|
||||
|
||||
msgid "Run the following commands on each node except the first one:"
|
||||
msgstr "1 番目のノード以外の各ノードで以下のコマンドを実行します。"
|
||||
|
||||
|
@ -2694,11 +2622,10 @@ msgstr ""
|
|||
"いかもしれません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"See [TODO link] for more information about configuring networking for high "
|
||||
"availability."
|
||||
"See :doc:`networking-ha` for more information about configuring Networking "
|
||||
"for high availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See [TODO link] for more information about configuring networking for high "
|
||||
"availability."
|
||||
"Networking の高可用性の設定は :doc:`networking-ha` を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Segregated"
|
||||
msgstr "Segregated"
|
||||
|
@ -2789,6 +2716,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Simplified process for adding/removing of nodes"
|
||||
msgstr "ノードの追加と削除を簡単化したプロセス"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since all API access is directed to the proxy, adding or removing nodes has "
|
||||
"no impact on the configuration of other services. This can be very useful in "
|
||||
"upgrade scenarios where an entirely new set of machines can be configured "
|
||||
"and tested in isolation before telling the proxy to direct traffic there "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"すべての API アクセスがプロキシーに向けられているので、ノードの追加や削除は、"
|
||||
"他のサービスの設定に影響を与えません。これにより、プロキシーが新しいマシン群"
|
||||
"に通信を向ける前に、それらを独立した環境において設定してテストする、アップグ"
|
||||
"レードシナリオにおいて非常に役立ちます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the cluster is a single administrative domain, it is generally "
|
||||
"accepted to use the same password on all nodes."
|
||||
|
@ -4018,9 +3957,6 @@ msgstr ""
|
|||
"サーバーの物理 IP アドレスを指定する代わりに、Shared File Systems API の設定"
|
||||
"が高可用性と仮想クラスター IP アドレスを指し示す必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "[TODO (Add Telemetry overview)]"
|
||||
msgstr "[TODO (Add Telemetry overview)]"
|
||||
|
||||
msgid "[TODO -- write intro to this section]"
|
||||
msgstr "[TODO -- write intro to this section]"
|
||||
|
||||
|
@ -4082,9 +4018,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[TODO: Should the main example now use corosync-cmapctl and have the note "
|
||||
"give the command for Corosync version 1?]"
|
||||
|
||||
msgid "[TODO: Should this show three hosts?]"
|
||||
msgstr "[TODO: Should this show three hosts?]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"[TODO: This hands off to two different docs for install information. We "
|
||||
"should choose one or explain the specific purpose of each.]"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue