10429 lines
362 KiB
Plaintext
10429 lines
362 KiB
Plaintext
# Translators:
|
||
# Mahardhika Gilang <mahardika.gilang@andalabs.com>, 2013
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 09:31+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 11:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||
"Language: id\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||
|
||
msgid "(RADOS)"
|
||
msgstr "(RADOS)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
|
||
msgstr ""
|
||
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
|
||
|
||
msgid "**Components**"
|
||
msgstr "**Components**"
|
||
|
||
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
|
||
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
|
||
|
||
msgid "**Disk and CD-ROM bus model values**"
|
||
msgstr "**Disk and CD-ROM bus model values**"
|
||
|
||
msgid "**MacOS**"
|
||
msgstr "**MacOS**"
|
||
|
||
msgid "**Microsoft Windows**"
|
||
msgstr "**Microsoft Windows**"
|
||
|
||
msgid "**Process flow example**"
|
||
msgstr "**Process flow example**"
|
||
|
||
msgid "**Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora**"
|
||
msgstr "**Red Hat Enterprise Linux, CentOS, atau Fedora**"
|
||
|
||
msgid "**SUSE Linux Enterprise Server**"
|
||
msgstr "**SUSE Linux Enterprise Server**"
|
||
|
||
msgid "**Ubuntu or Debian**"
|
||
msgstr "**Ubuntu or Debian**"
|
||
|
||
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
|
||
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
|
||
|
||
msgid "**VIF model values**"
|
||
msgstr "**VIF model values**"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
|
||
"Portal:OpenStack"
|
||
msgstr ""
|
||
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
|
||
"Portal:OpenStack"
|
||
|
||
msgid "**openSUSE**"
|
||
msgstr "**openSUSE**"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"*The OpenStack Image service is used to manage the virtual machine images in "
|
||
"an OpenStack cluster, not store them.* It provides an abstraction to "
|
||
"different methods for storage - a bridge to the storage, not the storage "
|
||
"itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"* OpenStack layanan Image digunakan untuk mengelola image mesin virtual di "
|
||
"cluster OpenStack, tidak menyimpannya * Ini menyediakan abstraksi untuk "
|
||
"metode yang berbeda untuk penyimpanan - jembatan untuk penyimpanan, tidak "
|
||
"penyimpanan itu sendiri."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"*The OpenStack Object Storage can function on its own.* The Object Storage "
|
||
"(swift) product can be used independently of the Compute (nova) product."
|
||
msgstr ""
|
||
"* OpenStack Object Storage dapat berfungsi sendiri. * Produk Object Storage "
|
||
"(swift) dapat digunakan secara independen dari produk Compute (nova)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"*You cannot use OpenStack Object Storage like a traditional hard drive.* The "
|
||
"Object Storage relaxes some of the constraints of a POSIX-style file system "
|
||
"to get other gains. You can access the objects through an API which uses "
|
||
"HTTP. Subsequently you don't have to provide atomic operations (that is, "
|
||
"relying on eventual consistency), you can scale a storage system easily and "
|
||
"avoid a central point of failure."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Anda tidak dapat menggunakan OpenStack Object Storage seperti hard drive "
|
||
"tradisional. * The Object Storage melonggarkan beberapa kendala dari sistem "
|
||
"file POSIX-gaya untuk mendapatkan keuntungan lainnya. Anda dapat mengakses "
|
||
"obyek melalui API yang menggunakan HTTP. Selanjutnya Anda tidak harus "
|
||
"menyediakan operasi atom (yaitu, mengandalkan konsistensi akhirnya), Anda "
|
||
"dapat melakukan skala sistem penyimpanan mudah dan menghindari titik pusat "
|
||
"kegagalan (central point of failure)."
|
||
|
||
msgid "0-9"
|
||
msgstr "0-9"
|
||
|
||
msgid "6to4"
|
||
msgstr "6to4"
|
||
|
||
msgid ":option:`--description`"
|
||
msgstr ":option:`--description`"
|
||
|
||
msgid ":option:`--id-type`"
|
||
msgstr ":option:`--id-type`"
|
||
|
||
msgid ":option:`--metadata`"
|
||
msgstr ":option:`--metadata`"
|
||
|
||
msgid ":option:`--name`"
|
||
msgstr ":option:`--name`"
|
||
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
msgid "A BLOB of data held by Object Storage; can be in any format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah BLOB data yang dimiliki oleh Object Storage; bisa dalam format apapun."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Block Storage component that creates, attaches, and detaches persistent "
|
||
"storage volumes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen Block Storage yang menciptakan, menempel, dan memisahkan "
|
||
"volume penyimpanan persisten."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Block Storage component that oversees and coordinates storage volume "
|
||
"actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen Block Storage yang mengawasi dan mengkoordinasikan tindakan "
|
||
"volume penyimpanan."
|
||
|
||
msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon."
|
||
msgstr "Sebuah node Block Storage yang menjalankan daemon cinder-volume."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen "
|
||
"Storage Manager API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah Block Storage volume plug-in yang mengaktifkan komunikasi dengan Xen "
|
||
"Storage Manager API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A CLI that communicates with the ``heat-api`` to run AWS CloudFormation "
|
||
"APIs. End developers can directly use the Orchestration REST API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah CLI yang berkomunikasi dengan ``heat-api`` untuk menjalankan AWS "
|
||
"CloudFormation API. Pengembang akhir (end developer) dapat langsung "
|
||
"menggunakan Orchestration REST API."
|
||
|
||
msgid "A CLI that communicates with the ``trove-api`` component."
|
||
msgstr "Sebuah CLIP yang berkomunikasi dengan komponen ``trove-api``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Ceph component that communicates with external clients, checks data state "
|
||
"and consistency, and performs quorum functions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen Ceph yang berkomunikasi dengan klien eksternal, memeriksa "
|
||
"keadaan data dan konsistensi, dan melakukan fungsi kuorum."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since "
|
||
"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and "
|
||
"comparing it against the old data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah parameter API Compute yang mendownload perubahan pada item yang "
|
||
"diminta sejak permintaan terakhir Anda, bukan men-download yang baru, "
|
||
"melakukan penyegaran set data dan membandingkannya terhadap data lama."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute RabbitMQ message queue that remains active when the server "
|
||
"restarts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah antrian pesan Compute RabbitMQ yang tetap aktif saat server restart."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is "
|
||
"automatically created when the program starts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengaturan Compute RabbitMQ yang menentukan apakah suatu pertukaran pesan "
|
||
"secara otomatis dibuat ketika program dijalankan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute back-end database table that contains the current workload, amount "
|
||
"of free RAM, and number of VMs running on each host. Used to determine on "
|
||
"which host a VM starts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah Compute back-end tabel database yang berisi beban kerja saat ini, "
|
||
"jumlah RAM bebas, dan jumlah VM berjalan pada setiap host. Digunakan untuk "
|
||
"menentukan di mana host VM dimulai."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute component that determines where VM instances should start. Uses "
|
||
"modular design to support a variety of scheduler types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen Compute yang menentukan di mana VM instance harus mulai. "
|
||
"Menggunakan desain modular untuk mendukung berbagai jenis scheduler."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute component that enables OpenStack to communicate with Amazon EC2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen Compute yang mengaktifkan OpenStack untuk berkomunikasi "
|
||
"dengan Amazon EC2."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute component that manages IP address allocation, firewalls, and other "
|
||
"network-related tasks. This is the legacy networking option and an "
|
||
"alternative to Networking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen Compute yang mengelola alokasi alamat IP, firewall, dan "
|
||
"tugas-tugas yang berhubungan dengan jaringan lainnya. Ini adalah pilihan "
|
||
"jaringan warisan (legacy) dan alternatif untuk Networking."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute component that provides dnsmasq and radvd and sets up forwarding "
|
||
"to and from cloudpipe instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen Compute yang menyediakan dnsmasq dan radvd dan set up "
|
||
"forwarding ke dan dari instance cloudpipe."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute component that provides users access to the consoles of their VM "
|
||
"instances through VNC or VMRC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen Compute yang menyediakan pengguna akses ke konsol instance "
|
||
"VM mereka melalui VNC atau VMRC."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute component that, along with the notification system, collects "
|
||
"meters and usage information. This information can be used for billing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen komputer yang, bersama dengan sistem notifikasi, pengumpul "
|
||
"meter dan penggunaan informasi. Informasi ini dapat digunakan untuk "
|
||
"penagihan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute daemon that orchestrates the network configuration of nodes, "
|
||
"including IP addresses, VLANs, and bridging. Also manages routing for both "
|
||
"public and private networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah daemon Compute yang menyusun konfigurasi jaringan node, termasuk "
|
||
"alamat IP, VLAN, dan bridging. Juga mengelola routing untuk kedua jaringan "
|
||
"publik dan swasta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute networking method where the OS network configuration information "
|
||
"is injected into the VM image before the instance starts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah metode jaringan Compute dimana informasi konfigurasi jaringan OS "
|
||
"disuntikkan (injected) ke dalam image VM sebelum instance dimulai."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute option that enables parent cells to pass resource requests to "
|
||
"child cells if the parent cannot provide the requested resource."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah pilihan Compute yang mengaktifkan sel-sel induk untuk luluskan "
|
||
"permintaan sumber daya untuk sel anak jika inang tidak dapat memberikan "
|
||
"sumber daya yang diminta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Compute process that determines the suitability of the VM instances for a "
|
||
"job for a particular host. For example, not enough RAM on the host, too many "
|
||
"CPUs on the host, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proses Compute yang menentukan kesesuaian instance VM untuk pekerjaan "
|
||
"host tertentu. Misalnya, tidak cukup RAM pada host, terlalu banyak CPU pada "
|
||
"host, dan sebagainya."
|
||
|
||
msgid "A Debian-based Linux distribution."
|
||
msgstr "Sebuah distribusi Linux berbasis Debian."
|
||
|
||
msgid "A Java program that can be embedded into a web page."
|
||
msgstr "Sebuah program Java yang dapat tertanam ke dalam halaman web."
|
||
|
||
msgid "A Linux distribution compatible with OpenStack."
|
||
msgstr "Sebuah distribusi Linux yang kompatibel dengan OpenStack."
|
||
|
||
msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack."
|
||
msgstr "Sebuah distribusi Linux yang kompatibel dengan OpenStack."
|
||
|
||
msgid "A Networking extension that provides perimeter firewall functionality."
|
||
msgstr "Sebuah ekstensi Networking yang menyediakan perimeter fungsi firewall."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Networking plug-in for Cisco devices and technologies, including UCS and "
|
||
"Nexus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah plug-in Networking untuk perangkat Cisco dan teknologi, termasuk UCS "
|
||
"dan Nexus."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata "
|
||
"and that the accounts server accesses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah database SQLite yang berisi rekening Storage Object dan metadata "
|
||
"terkait dan bahwa akun server yang mengakses."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A SQLite database that stores Object Storage containers and container "
|
||
"metadata. The container server accesses this database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah database SQLite yang menyimpan Object Storage container dan metadata "
|
||
"container. Server container mengakses database ini."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Shared File Systems service that provides a stable RESTful API. The "
|
||
"service authenticates and routes requests throughout the Shared File Systems "
|
||
"service. There is python-manilaclient to interact with the API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah layanan Shared File Systemsyang menyediakan RESTful API stabil. "
|
||
"Layanan mengotentikasi dan me-rute permintaan seluruh layanan Shared File "
|
||
"Systems. Ada python-manilaclient untuk berinteraksi dengan API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A VM image that does not save changes made to its volumes and reverts them "
|
||
"to their original state after the instance is terminated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah image VM yang tidak menyimpan perubahan yang dibuat untuk volume dan "
|
||
"mengkonversi mereka ke negara asal mereka setelah instance diakhiri."
|
||
|
||
msgid "A VM instance that runs on a host."
|
||
msgstr "Sebuah instance VM yang berjalan pada host."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A VM state where no changes occur (no changes in memory, network "
|
||
"communications stop, etc); the VM is frozen but not shut down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah keadaan VM dimana tidak ada perubahan terjadi (tidak ada perubahan "
|
||
"dalam memori, berhenti komunikasi jaringan, dll); VM beku tetapi tidak "
|
||
"menutup (shut down)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A WSGI app that authenticates and routes requests throughout the Shared File "
|
||
"Systems service. It supports the OpenStack APIs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah aplikasi WSGI yang mengotentikasi dan melakukan rute permintaan "
|
||
"seluruh layanan Shared File System. Ini mendukung OpenStack API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Windows project providing guest initialization features, similar to cloud-"
|
||
"init."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proyek Windows menyediakan fitur inisialisasi tamu (guest), mirip "
|
||
"dengan cloud-init."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A XenAPI component that provides a pluggable interface to support a wide "
|
||
"variety of persistent storage back ends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen XenAPI yang menyediakan antarmuka pluggable untuk mendukung "
|
||
"berbagai penyimpanan kembali persisten ujungnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A bit is a single digit number that is in base of 2 (either a zero or one). "
|
||
"Bandwidth usage is measured in bits per second."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sedikit adalah angka digit tunggal yang ada di dasar 2 (baik nol atau satu). "
|
||
"Penggunaan bandwidth diukur dalam bit per detik."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A blob of data that the user can specify when they launch an instance. The "
|
||
"instance can access this data through the metadata service or config drive. "
|
||
"Commonly used to pass a shell script that the instance runs on boot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah blob data dimana pengguna dapat menentukan ketika mereka meluncurkan "
|
||
"sebuah instance. Instance dapat mengakses data ini melalui layanan metadata "
|
||
"atau drive konfigurasi. Umumnya digunakan untuk melewati sebuah shell script "
|
||
"yang instance berjalan pada boot."
|
||
|
||
msgid "A central agent (``ceilometer-agent-central``)"
|
||
msgstr "Agen pusat (``ceilometer-agen-central``)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A central hub for passing messages between daemons. Usually implemented with "
|
||
"`RabbitMQ <http://www.rabbitmq.com/>`__, also can be implemented with "
|
||
"another AMQP message queue, such as `ZeroMQ <http://www.zeromq.org/>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah hub pusat untuk lewat pesan antara daemon. Biasanya diimplementasikan "
|
||
"dengan `RabbitMQ <http://www.rabbitmq.com/>` __, juga dapat "
|
||
"diimplementasikan dengan antrian pesan AMQP lain, seperti `ZeroMQ <http://"
|
||
"www.zeromq.org/>` __."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A centralized server provides authentication and authorization services "
|
||
"using a RESTful interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah server terpusat menyediakan layanan otentikasi dan otorisasi "
|
||
"menggunakan antarmuka RESTful ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A cinder component that interacts with back-end storage to manage the "
|
||
"creation and deletion of volumes and the creation of compute volumes, "
|
||
"provided by the cinder-volume daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen cinder yang berinteraksi dengan penyimpanan back-end untuk "
|
||
"mengelola pembuatan dan penghapusan volume dan pembuatan volume komputasi, "
|
||
"yang disediakan oleh daemon cinder-volume."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A cli tool used to retrieve various metrics and telemetry information about "
|
||
"a cluster that has been collected by the swift-recon middleware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah alat cli digunakan untuk mengambil berbagai metrik dan informasi "
|
||
"telemetri tentang cluster yang telah dikumpulkan oleh middleware swift-"
|
||
"recon ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A collection of command-line tools for administering VMs; most are "
|
||
"compatible with OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah kumpulan alat baris perintah (command-line) untuk mengelola VM; yang "
|
||
"paling kompatibel dengan OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A collection of components that provides object storage within Ceph. Similar "
|
||
"to OpenStack Object Storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah kumpulan komponen yang menyediakan penyimpanan objek dalam Ceph. "
|
||
"Mirip dengan OpenStack Object Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A collection of files for a specific operating system (OS) that you use to "
|
||
"create or rebuild a server. OpenStack provides pre-built images. You can "
|
||
"also create custom images, or snapshots, from servers that you have "
|
||
"launched. Custom images can be used for data backups or as \"gold\" images "
|
||
"for additional servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah kumpulan file untuk sistem operasi tertentu (OS) yang Anda gunakan "
|
||
"untuk membuat atau membangun kembali server. OpenStack memberikan image pre-"
|
||
"built. Anda juga dapat membuat image kustom, atau snapshot, dari server yang "
|
||
"telah Anda diluncurkan. Image kustom dapat digunakan untuk backup data atau "
|
||
"sebagai \"gold\" image untuk server tambahan."
|
||
|
||
msgid "A collection of hypervisors grouped together through host aggregates."
|
||
msgstr "Koleksi hypervisors dikelompokkan bersama-sama melalui agregat host."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A collection of servers that can share IPs with other members of the group. "
|
||
"Any server in a group can share one or more public IPs with any other server "
|
||
"in the group. With the exception of the first server in a shared IP group, "
|
||
"servers must be launched into shared IP groups. A server may be a member of "
|
||
"only one shared IP group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah kumpulan server yang dapat berbagi IP dengan anggota lain dari "
|
||
"kelompok. Server dalam kelompok dapat berbagi satu atau lebih IP publik "
|
||
"dengan server lain dalam kelompok. Dengan pengecualian dari server pertama "
|
||
"dalam kelompok IP bersama, server harus diluncurkan ke kelompok IP bersama. "
|
||
"Sebuah server dapat menjadi anggota dari satu bersama kelompok IP."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A collection of specifications used to access a service, application, or "
|
||
"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the "
|
||
"expected return values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koleksi spesifikasi yang digunakan untuk mengakses layanan, aplikasi, atau "
|
||
"program. Termasuk layanan panggilan, parameter yang diperlukan untuk setiap "
|
||
"panggilan, dan pengembalian nilai-nilai yang diharapkan."
|
||
|
||
msgid "A collector (``ceilometer-collector``)"
|
||
msgstr "Kolektor (``ceilometer-collector``)"
|
||
|
||
msgid "A comment with additional information that explains a part of the text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komentar dengan informasi tambahan yang menjelaskan bagian dari teks."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A common API for vendors, admins, services, and users to meaningfully define "
|
||
"their own custom metadata. This metadata can be used on different types of "
|
||
"resources like images, artifacts, volumes, flavors, and aggregates. A "
|
||
"definition includes the new property's key, description, constraints, and "
|
||
"the resource types which it can be associated with."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah API umum untuk vendor, admin, layanan, dan pengguna untuk bermakna "
|
||
"menentukan metadata kustom mereka sendiri. Metadata ini dapat digunakan pada "
|
||
"berbagai jenis sumber daya seperti image, artefak, volume, flavor, dan "
|
||
"agregat. Definisi termasuk kunci properti baru, deskripsi, kendala, dan "
|
||
"jenis sumber daya yang dapat dikaitkan dengan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A community project may be elevated to this status and is then promoted to a "
|
||
"core project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proyek komunitas dapat diangkat ke status ini dan kemudian "
|
||
"dipromosikan untuk sebuah proyek inti."
|
||
|
||
msgid "A compute agent (``ceilometer-agent-compute``)"
|
||
msgstr "Agen menghitung (compute) (``ceilometer-agen-compute``)"
|
||
|
||
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
|
||
msgstr "Sebuah layanan komputasi yang menciptakan VPN pada basis per-proyek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A configurable option within Object Storage to automatically delete objects "
|
||
"after a specified amount of time has passed or a certain date is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah pilihan yang dikonfigurasi dalam Object Storage untuk secara otomatis "
|
||
"menghapus objek setelah jumlah waktu tertentu sudah lewat atau tanggal "
|
||
"tertentu tercapai."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A content delivery network is a specialized network that is used to "
|
||
"distribute content to clients, typically located close to the client for "
|
||
"increased performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah jaringan pengiriman konten adalah jaringan khusus yang digunakan "
|
||
"untuk mendistribusikan konten ke klien, biasanya terletak dekat dengan klien "
|
||
"untuk meningkatkan kinerja."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A controlled reboot where a VM instance is properly restarted through "
|
||
"operating system commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"A reboot dikendalikan di mana instance VM adalah benar me-restart melalui "
|
||
"perintah sistem operasi."
|
||
|
||
msgid "A core project that provides the OpenStack Image service."
|
||
msgstr "Sebuah proyek inti yang menyediakan layanan image OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A daemon that listens to a queue and carries out tasks in response to "
|
||
"messages. For example, the cinder-volume worker manages volume creation and "
|
||
"deletion on storage arrays."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah daemon yang mendengarkan antrian dan melakukan tugas-tugas dalam "
|
||
"menanggapi pesan. Misalnya, pekerja cinder-volume mengelola penciptaan "
|
||
"volume dan penghapusan pada array storage."
|
||
|
||
msgid "A database engine supported by the Database service."
|
||
msgstr "Sebuah mesin database yang didukung oleh layanan Database."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in "
|
||
"any project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Peran standar dalam sistem Compute RBAC yang dapat melakukan karantina "
|
||
"sebuah instance dalam setiap proyek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface "
|
||
"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other "
|
||
"addressable regions of memory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah perangkat yang memindahkan data dalam bentuk blok. Node perangkat ini "
|
||
"menjadi antarmuka perangkat, seperti hard disk, CD-ROM drive, flash drive, "
|
||
"dan daerah memori addressable lainnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A directory service, which allows users to login with a user name and "
|
||
"password. It is a typical source of authentication tokens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah layanan direktori, yang memungkinkan pengguna untuk login dengan user "
|
||
"name dan password. Ini adalah sumber khas token otentikasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically "
|
||
"shares only the Identity (keystone) with other regions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lingkungan OpenStack diskrit dengan dedicated API endpoint yang biasanya "
|
||
"berbagi hanya Identity (keystone) dengan wilayah lain."
|
||
|
||
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
|
||
msgstr "Sebuah protokol penyimpanan disk terowongan (tunneled) dalam Ethernet."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A distributed memory object caching system that is used by Object Storage "
|
||
"for caching."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah sistem terdistribusi caching objek memori yang digunakan oleh Object "
|
||
"Storage untuk caching."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A distributed, highly fault-tolerant file system designed to run on low-cost "
|
||
"commodity hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah didistribusikan, sistem file yang sangat toleran dirancang untuk "
|
||
"berjalan pada perangkat keras komoditas murah."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A domain within a parent domain. Subdomains cannot be registered. Subdomains "
|
||
"enable you to delegate domains. Subdomains can themselves have subdomains, "
|
||
"so third-level, fourth-level, fifth-level, and deeper levels of nesting are "
|
||
"possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah domain dalam domain induk. Subdomain tidak dapat didaftarkan. "
|
||
"Subdomain mengaktifkan Anda untuk mendelegasikan domain. Subdomain dapat "
|
||
"sendiri memiliki subdomain, sehingga tingkat ketiga, keempat tingkat, lima "
|
||
"tingkat, dan tingkat yang lebih dalam bersarang yang mungkin."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A driver for the Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in that provides layer-2 "
|
||
"connectivity for virtual instances. A single OpenStack installation can use "
|
||
"multiple mechanism drivers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah driver untuk Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in yang menyediakan "
|
||
"lapisan-2 konektivitas untuk instance virtual. Sebuah instalasi OpenStack "
|
||
"tunggal dapat menggunakan beberapa driver mekanisme."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A feature of Compute that allows the unprivileged \"nova\" user to run a "
|
||
"specified list of commands as the Linux root user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah fitur dari Compute yang memungkinkan pengguna unprivileged \"nova\" "
|
||
"untuk menjalankan daftar tertentu perintah sebagai user root Linux."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A feature of the load-balancing service. It attempts to force subsequent "
|
||
"connections to a service to be redirected to the same node as long as it is "
|
||
"online."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah fitur dari layanan load-balancing. Ia mencoba untuk memaksa koneksi "
|
||
"berikutnya untuk layanan untuk diarahkan ke node yang sama selama itu adalah "
|
||
"online."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A file sharing protocol. It is a public or open variation of the original "
|
||
"Server Message Block (SMB) protocol developed and used by Microsoft. Like "
|
||
"the SMB protocol, CIFS runs at a higher level and uses the TCP/IP protocol."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah protokol file sharing. Ini adalah variasi umum atau terbuka dari "
|
||
"protokol asli Server Message Block (SMB) yang dikembangkan dan digunakan "
|
||
"oleh Microsoft. Seperti protokol SMB, CIFS berjalan pada tingkat yang lebih "
|
||
"tinggi dan menggunakan protokol TCP/IP."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A file system designed to aggregate NAS hosts, compatible with OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah sistem file dirancang untuk agregat NAS host, kompatibel dengan "
|
||
"OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A file used to customize a Compute instance. It can be used to inject SSH "
|
||
"keys or a specific network configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah file yang digunakan untuk menyesuaikan instance Compute. Hal ini "
|
||
"dapat digunakan untuk menyuntikkan kunci SSH atau konfigurasi jaringan "
|
||
"tertentu."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A generic term for virtualization of network functions such as switching, "
|
||
"routing, load balancing, and security using a combination of VMs and "
|
||
"overlays on physical network infrastructure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah istilah generik untuk virtualisasi fungsi jaringan seperti switching, "
|
||
"routing, load balancing, dan keamanan menggunakan kombinasi VM dan overlay "
|
||
"pada infrastruktur jaringan fisik."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A great way to get answers and insights is to post your question or "
|
||
"problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from and "
|
||
"help others who might have similar issues. To subscribe or view the "
|
||
"archives, go to http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/"
|
||
"openstack. If you are interested in the other mailing lists for specific "
|
||
"projects or development, refer to `Mailing Lists <https://wiki.openstack.org/"
|
||
"wiki/Mailing_Lists>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah cara yang bagus untuk mendapatkan jawaban dan wawasan adalah untuk "
|
||
"mengirim pertanyaan atau skenario bermasalah ke milis OpenStack. Anda dapat "
|
||
"belajar dari dan membantu orang lain yang mungkin memiliki masalah yang "
|
||
"sama. Untuk berlangganan atau melihat arsip, pergi ke http://lists.openstack."
|
||
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack. Jika Anda tertarik dengan milis "
|
||
"lainnya untuk proyek-proyek atau pembangunan spesifik, mengacu pada `Mailing "
|
||
"Lists <https://wiki.openstack.org/wiki/Mailing_Lists>`__."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
|
||
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekelompok alamat IP tetap dan / atau mengambang yang ditugaskan untuk "
|
||
"sebuah proyek dan dapat digunakan oleh atau ditugaskan ke instance VM dalam "
|
||
"proyek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A group of interrelated web development techniques used on the client-side "
|
||
"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekelompok teknik pengembangan web saling terkait yang digunakan pada sisi "
|
||
"klien untuk membuat aplikasi web asynchronous. Digunakan secara luas di "
|
||
"horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and "
|
||
"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating "
|
||
"IP addresses are in another class, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekelompok jenis tombol terkait dalam horizon. Tombol untuk memulai, "
|
||
"menghentikan, dan menangguhkan VM berada dalam satu kelas. Tombol untuk "
|
||
"menggabungkan dan memisahkan alamat IP mengambang. Tombol berada di kelas "
|
||
"lain, dan sebagainya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A group of users; used to isolate access to Compute resources. An "
|
||
"alternative term for a project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekelompok pengguna; digunakan untuk mengisolasi akses ke sumber daya "
|
||
"Compute. Istilah alternatif untuk sebuah proyek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in April "
|
||
"2012, the fifth release of OpenStack. It included Compute (nova 2012.1), "
|
||
"Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), and "
|
||
"Dashboard (horizon). Essex is the code name for the fifth release of "
|
||
"OpenStack. The design summit took place in Boston, Massachusetts, US and "
|
||
"Essex is a nearby city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah rilis dikelompokkan proyek yang terkait dengan OpenStack yang keluar "
|
||
"pada bulan April 2012, rilis kelima OpenStack. Ini termasuk Hitung (nova "
|
||
"2012.1), Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), "
|
||
"dan Dashboard (horizon). Essex adalah nama kode untuk rilis kelima "
|
||
"OpenStack. KTT desain berlangsung di Boston, Massachusetts, Amerika Serikat "
|
||
"dan Essex adalah sebuah kota di dekatnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in February "
|
||
"of 2011. It included only Compute (nova) and Object Storage (swift). Bexar "
|
||
"is the code name for the second release of OpenStack. The design summit took "
|
||
"place in San Antonio, Texas, US, which is the county seat for Bexar county."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah rilis dikelompokkan proyek yang terkait dengan OpenStack yang keluar "
|
||
"pada bulan Februari 2011. Ini termasuk hanya Compute (nova) dan Object "
|
||
"Storage (swift). Bexar adalah nama kode untuk rilis kedua dari OpenStack. "
|
||
"KTT desain berlangsung di San Antonio, Texas, AS, yang merupakan pusat "
|
||
"pemerintahan kabupaten untuk Bexar county."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in the fall "
|
||
"of 2011, the fourth release of OpenStack. It included Compute (nova 2011.3), "
|
||
"Object Storage (swift 1.4.3), and the Image service (glance). Diablo is the "
|
||
"code name for the fourth release of OpenStack. The design summit took place "
|
||
"in the Bay Area near Santa Clara, California, US and Diablo is a nearby city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah rilis dikelompokkan proyek yang terkait dengan OpenStack yang keluar "
|
||
"pada musim gugur 2011, rilis keempat OpenStack. Ini termasuk Hitung (nova "
|
||
"2.011,3), Object Storage (swift 1.4.3), dan layanan Image (glance). Diablo "
|
||
"adalah nama kode untuk rilis keempat OpenStack. KTT desain berlangsung di "
|
||
"Bay Area dekat Santa Clara, California, Amerika Serikat dan Diablo adalah "
|
||
"sebuah kota di dekatnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in the fall "
|
||
"of 2012, the sixth release of OpenStack. It includes Compute (nova), Object "
|
||
"Storage (swift), Identity (keystone), Networking (neutron), Image service "
|
||
"(glance), and Volumes or Block Storage (cinder). Folsom is the code name for "
|
||
"the sixth release of OpenStack. The design summit took place in San "
|
||
"Francisco, California, US and Folsom is a nearby city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah rilis dikelompokkan proyek yang terkait dengan OpenStack yang keluar "
|
||
"pada musim gugur 2012, rilis keenam OpenStack. Ini termasuk Compute (nova), "
|
||
"Object Storage (swift), Identity (keystone), Networking (neutron), layanan "
|
||
"Image (glance), dan Volume atau Block Storage (cinder). Folsom adalah nama "
|
||
"kode untuk rilis keenam OpenStack. KTT desain berlangsung di San Francisco, "
|
||
"California, Amerika Serikat dan Folsom adalah kota terdekat."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A high availability system design approach and associated service "
|
||
"implementation ensures that a prearranged level of operational performance "
|
||
"will be met during a contractual measurement period. High availability "
|
||
"systems seek to minimize system downtime and data loss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah ketersediaan tinggi pendekatan desain sistem dan implementasi layanan "
|
||
"yang terkait memastikan bahwa tingkat pengaturan sebelumnya (prearranged "
|
||
"level) kinerja operasional akan terpenuhi selama periode persetujuan kontrak "
|
||
"(contractual measurement). Sistem ketersediaan tinggi berusaha untuk "
|
||
"meminimalkan downtime sistem dan kehilangan data."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A horizon component that stores and tracks client session information. "
|
||
"Implemented through the Django sessions framework."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komponen horizon informasi sesi penyimpanan dan trek klien. "
|
||
"Dilaksanakan melalui sesi kerangka Django."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A hybrid cloud is a composition of two or more clouds (private, community or "
|
||
"public) that remain distinct entities but are bound together, offering the "
|
||
"benefits of multiple deployment models. Hybrid cloud can also mean the "
|
||
"ability to connect colocation, managed and/or dedicated services with cloud "
|
||
"resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cloud hibrida adalah komposisi dari dua atau lebih cloud (private, "
|
||
"masyarakat atau publik) yang tetap entitas yang berbeda namun terikat "
|
||
"bersama-sama, menawarkan manfaat dari beberapa model penyebaran "
|
||
"(deployment). Hybrid cloud juga dapat berarti kemampuan untuk menghubungkan "
|
||
"colocation, melakukan layanan yang terkelola dan/atau didedikasikan dengan "
|
||
"sumber daya cloud."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A kind of web service API that uses REST, or Representational State "
|
||
"Transfer. REST is the style of architecture for hypermedia systems that is "
|
||
"used for the World Wide Web."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah jenis layanan web API yang menggunakan REST, atau Representational "
|
||
"State Transfer. REST adalah gaya arsitektur untuk sistem hypermedia yang "
|
||
"digunakan untuk World Wide Web."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A lightweight SQL database, used as the default persistent storage method in "
|
||
"many OpenStack services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah database SQL ringan, digunakan sebagai default metode penyimpanan "
|
||
"persisten di banyak layanan OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A list of API endpoints that are available to a user after authentication "
|
||
"with the Identity service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar endpoint API yang tersedia untuk pengguna setelah otentikasi dengan "
|
||
"layanan Identity."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A list of URL and port number endpoints that indicate where a service, such "
|
||
"as Object Storage, Compute, Identity, and so on, can be accessed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar URL dan nomor port endpoint yang menunjukkan dimana layanan, seperti "
|
||
"Object Storage, Compute, Identitas, dan sebagainya, dapat diakses."
|
||
|
||
msgid "A list of VM images that are available through Image service."
|
||
msgstr "Sebuah daftar image VM yang tersedia melalui layanan Image."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A list of permissions attached to an object. An ACL specifies which users or "
|
||
"system processes have access to objects. It also defines which operations "
|
||
"can be performed on specified objects. Each entry in a typical ACL specifies "
|
||
"a subject and an operation. For instance, the ACL entry ``(Alice, delete)`` "
|
||
"for a file gives Alice permission to delete the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar izin dilengketkan (attached) ke objek. ACL menentukan mana pengguna "
|
||
"atau proses sistem memiliki akses ke objek. Hal ini juga mendefinisikan "
|
||
"dimana operasi dapat dilakukan pada objek tertentu. Setiap entri dalam ACL "
|
||
"tipikal menentukan subjek dan operasi. Misalnya, masuknya ACL `` (Alice, "
|
||
"menghapus) `` untuk file memberikan izin Alice untuk menghapus file."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A load balancer is a logical device that belongs to a cloud account. It is "
|
||
"used to distribute workloads between multiple back-end systems or services, "
|
||
"based on the criteria defined as part of its configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah penyeimbang beban (load balancer) adalah perangkat logis milik akun "
|
||
"cloud. Hal ini digunakan untuk mendistribusikan beban kerja antara beberapa "
|
||
"sistem back-end atau layanan, berdasarkan kriteria yang ditetapkan sebagai "
|
||
"bagian dari konfigurasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A logical set of devices, such as web servers, that you group together to "
|
||
"receive and process traffic. The load balancing function chooses which "
|
||
"member of the pool handles the new requests or connections received on the "
|
||
"VIP address. Each VIP has one pool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satu set logis dari perangkat, seperti server web, bahwa kelompok Anda "
|
||
"bersama-sama untuk menerima dan lalu lintas proses. Fungsi load balancing "
|
||
"memilih dimana anggota dari kolam (pool) menangani permintaan baru atau "
|
||
"koneksi yang diterima pada alamat VIP. Setiap VIP memiliki satu kolam renang."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, "
|
||
"providing a strategy for migrating to IPv6."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah mekanisme yang memungkinkan paket IPv6 untuk ditransmisikan melalui "
|
||
"jaringan IPv4, menyediakan strategi untuk migrasi ke IPv6."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A mechanism that allows many resources (for example, fonts, JavaScript) on a "
|
||
"web page to be requested from another domain outside the domain from which "
|
||
"the resource originated. In particular, JavaScript's AJAX calls can use the "
|
||
"XMLHttpRequest mechanism."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah mekanisme yang memungkinkan banyak sumber daya (misalnya, font, "
|
||
"JavaScript) pada halaman web yang akan diminta dari domain lain di luar "
|
||
"domain yang sumber daya berasal. Secara khusus, panggilan AJAX JavaScript "
|
||
"dapat menggunakan mekanisme XMLHttpRequest."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A message that is stored both in memory and on disk. The message is not lost "
|
||
"after a failure or restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah pesan yang disimpan baik dalam memori dan pada disk. Pesan tidak "
|
||
"hilang setelah kegagalan atau restart."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A message that is stored in memory and is lost after the server is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah pesan yang disimpan dalam memori dan hilang setelah server restart."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A method for making file systems available over the network. Supported by "
|
||
"OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah metode untuk membuat file sistem yang tersedia melalui jaringan. "
|
||
"Didukung oleh OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A method of VM live migration used by KVM to evacuate instances from one "
|
||
"host to another with very little downtime during a user-initiated "
|
||
"switchover. Does not require shared storage. Supported by Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah metode migrasi hidup (live) VM digunakan oleh KVM untuk mengevakuasi "
|
||
"instance dari satu host ke yang lain dengan sangat sedikit downtime selama "
|
||
"peralihan dimulai oleh pengguna. Tidak memerlukan penyimpanan bersama. "
|
||
"Didukung oleh Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A method of operating system installation where a finalized disk image is "
|
||
"created and then used by all nodes without modification."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah metode instalasi sistem operasi dimana disk image selesai dibuat dan "
|
||
"kemudian digunakan oleh semua node tanpa modifikasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A method to establish trusts between identity providers and the OpenStack "
|
||
"cloud."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah metode untuk membangun trust antara penyedia identitas dan awan "
|
||
"OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A method to further subdivide availability zones into hypervisor pools, a "
|
||
"collection of common hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah metode untuk membagi zona ketersediaan ke kolam (pool) hypervisor, "
|
||
"suatu koleksi host umum."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such "
|
||
"as OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah distribusi Linux yang minimal dirancang untuk digunakan sebagai image "
|
||
"tes di cloud seperti OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A model that enables access to a shared pool of configurable computing "
|
||
"resources, such as networks, servers, storage, applications, and services, "
|
||
"that can be rapidly provisioned and released with minimal management effort "
|
||
"or service provider interaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah model yang mengaktifkan akses ke kolam bersama (shared pool) sumber "
|
||
"daya komputasi yang dikonfigurasi, seperti jaringan, server, penyimpanan, "
|
||
"aplikasi, dan layanan, yang dapat dengan cepat ditetapkan dan dirilis dengan "
|
||
"upaya manajemen yang minimal atau interaksi penyedia layanan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A network authentication protocol which works on the basis of tickets. "
|
||
"Kerberos allows nodes communication over a non-secure network, and allows "
|
||
"nodes to prove their identity to one another in a secure manner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah protokol otentikasi jaringan yang bekerja atas dasar tiket. Kerberos "
|
||
"mengaktifkan komunikasi node melalui jaringan non-aman, dan mengaktifkan "
|
||
"node untuk membuktikan identitas mereka satu sama lain dengan cara yang aman."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A network protocol that configures devices that are connected to a network "
|
||
"so that they can communicate on that network by using the Internet Protocol "
|
||
"(IP). The protocol is implemented in a client-server model where DHCP "
|
||
"clients request configuration data, such as an IP address, a default route, "
|
||
"and one or more DNS server addresses from a DHCP server. A method to "
|
||
"automatically configure networking for a host at boot time. Provided by both "
|
||
"Networking and Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah protokol jaringan yang mengkonfigurasi perangkat yang terhubung ke "
|
||
"jaringan sehingga mereka dapat berkomunikasi pada jaringan yang menggunakan "
|
||
"Internet Protocol (IP). Protokol diimplementasikan dalam model client-server "
|
||
"dimana klien DHCP meminta data konfigurasi, seperti alamat IP, rute default, "
|
||
"dan satu atau lebih alamat server DNS dari server DHCP. Sebuah metode untuk "
|
||
"secara otomatis mengkonfigurasi jaringan untuk host pada saat boot. "
|
||
"Disediakan oleh Networking ataupun Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a "
|
||
"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when "
|
||
"using either the FlatDHCP manager or VLAN manager network manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah protokol jaringan yang digunakan oleh klien jaringan untuk "
|
||
"mendapatkan alamat IP dari server konfigurasi. Tersedia di Compute melalui "
|
||
"daemon dnsmasq saat menggunakan sebagai manajer FlatDHCP ataupun VLAN "
|
||
"manajer jaringan manager."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A network protocol used by network devices for control messages. For "
|
||
"example, :command:`ping` uses ICMP to test connectivity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah protokol jaringan yang digunakan oleh perangkat jaringan untuk pesan "
|
||
"kontrol. Sebagai contoh, :perintah: `ping` menggunakan ICMP untuk menguji "
|
||
"konektivitas."
|
||
|
||
msgid "A network segment typically used for instance Internet access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah segmen jaringan biasanya digunakan untuk akses misalnya Internet."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A network segment used for administration, not accessible to the public "
|
||
"Internet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Segmen jaringan yang digunakan untuk administrasi, tidak dapat diakses ke "
|
||
"Internet umum."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A network segment used for instance traffic tunnels between compute nodes "
|
||
"and the network node."
|
||
msgstr ""
|
||
"Segmen jaringan yang digunakan untuk terowongan misalnya lalu lintas antara "
|
||
"node komputasi dan node jaringan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A network virtualization technology that attempts to reduce the scalability "
|
||
"problems associated with large cloud computing deployments. It uses a VLAN-"
|
||
"like encapsulation technique to encapsulate Ethernet frames within UDP "
|
||
"packets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah teknologi virtualisasi jaringan yang mencoba untuk mengurangi masalah "
|
||
"skalabilitas yang terkait dengan penyebaran komputasi cloud besar. "
|
||
"Menggunakan teknik enkapsulasi VLAN-seperti untuk merangkum frame Ethernet "
|
||
"dalam paket UDP."
|
||
|
||
msgid "A node that provides the Object Storage proxy service."
|
||
msgstr "Sebuah node yang menyediakan layanan proxy Object Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A node that runs Object Storage account, container, and object services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah node yang berjalan layanan akun, kontainer, dan objek Object Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A node that runs network, volume, API, scheduler, and image services. Each "
|
||
"service may be broken out into separate nodes for scalability or "
|
||
"availability."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah node yang menjalankan layanan jaringan, volume, API, scheduler, dan "
|
||
"image. Setiap layanan dapat dipecah menjadi node terpisah untuk skalabilitas "
|
||
"dan ketersediaan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A node that runs the nova-compute daemon that manages VM instances that "
|
||
"provide a wide range of services, such as web applications and analytics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah node yang menjalankan daemon nova-compute yang mengelola VM instance "
|
||
"yang menyediakan berbagai layanan, seperti aplikasi web dan analisis."
|
||
|
||
msgid "A notification agent (``ceilometer-agent-notification``)"
|
||
msgstr "Agen pemberitahuan (notification) (``ceilometer-agen-notification``)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A notification driver that monitors VM instances and updates the capacity "
|
||
"cache as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah driver pemberitahuan yang memantau VM instance dan update cache "
|
||
"kapasitas yang diperlukan."
|
||
|
||
msgid "A notification listener (``aodh-listener``)"
|
||
msgstr "Pendengar pemberitahuan (notification listener) (``aodh-listener``)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A number of periodic processes run on the OpenStack Image service to support "
|
||
"caching. Replication services ensure consistency and availability through "
|
||
"the cluster. Other periodic processes include auditors, updaters, and "
|
||
"reapers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sejumlah proses periodik berjalan pada layanan Image OpenStack untuk "
|
||
"mendukung caching. Layanan Replikasi memastikan konsistensi dan ketersediaan "
|
||
"melalui cluster. Proses berkala lainnya termasuk auditor, updaters, dan "
|
||
"pemanen (reapers)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A number within a database that is incremented each time a change is made. "
|
||
"Used by Object Storage when replicating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Angka dalam database yang bertambah setiap kali perubahan dibuat. Digunakan "
|
||
"oleh Object Storage saat replikasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A package commonly installed in VM images that performs initialization of an "
|
||
"instance after boot using information that it retrieves from the metadata "
|
||
"service, such as the SSH public key and user data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah paket yang biasa dipasang di image VM yang melakukan inisialisasi "
|
||
"dari sebuah image setelah boot menggunakan informasi yang mengambil dari "
|
||
"layanan metadata, seperti SSH kunci publik (public key) dan data pengguna."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A packaged version available in `the Open Build Service <https://build."
|
||
"opensuse.org/package/show?package=python-pip&project=Cloud:OpenStack:"
|
||
"Master>`__ enables you to use YaST or zypper to install the package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah versi dikemas tersedia di `the Open Build Service <https://build."
|
||
"opensuse.org/package/show?package=python-pip&project=Cloud:OpenStack:"
|
||
"Master>` __ memungkinkan Anda untuk menggunakan YaST atau zypper untuk "
|
||
"menginstal paket ."
|
||
|
||
msgid "A packaged version enables you to use yum to install the package:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah versi dikemas memungkinkan Anda untuk menggunakan yum untuk "
|
||
"menginstal paket:"
|
||
|
||
msgid "A persistent storage method supported by XenAPI, such as iSCSI or NFS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah metode penyimpanan persisten didukung oleh XenAPI, seperti iSCSI atau "
|
||
"NFS."
|
||
|
||
msgid "A person who plans, designs, and oversees the creation of clouds."
|
||
msgstr "Seseorang yang merencanakan, mendesain, dan mengawasi pembuatan cloud."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A personality that a user assumes to perform a specific set of operations. A "
|
||
"role includes a set of rights and privileges. A user assuming that role "
|
||
"inherits those rights and privileges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah kepribadian yang pengguna mengasumsikan untuk melakukan serangkaian "
|
||
"tertentu operasi. Peran mencakup seperangkat hak dan hak istimewa. Seorang "
|
||
"pengguna mengasumsikan perannya mewarisi hak-hak (rights) dan hak istimewa "
|
||
"(privileges)."
|
||
|
||
msgid "A physical computer, not a VM instance (node)."
|
||
msgstr "Sebuah komputer fisik, bukan instance VM (node)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A physical or virtual device that provides connectivity to another device or "
|
||
"medium."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah perangkat fisik atau virtual yang menyediakan konektivitas ke "
|
||
"perangkat lain atau media."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A physical or virtual network device that passes network traffic between "
|
||
"different networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah perangkat jaringan fisik atau virtual yang melewatkan lalu lintas "
|
||
"jaringan antara jaringan yang berbeda."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A piece of software that makes available another piece of software over a "
|
||
"network."
|
||
msgstr "Sebuah software yang membuat tersedia software lain melalui jaringan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
||
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
||
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah platform yang menyediakan paket lingkungan desktop yang pengguna "
|
||
"mengakses menerima pengalaman desktop dari lokasi manapun. Ini dapat "
|
||
"memberikan penggunaan umum, pembangunan, atau bahkan pengujian homogen "
|
||
"(lingkungan)."
|
||
|
||
msgid "A plug-in for the OpenStack dashboard (horizon)."
|
||
msgstr "Sebuah plug-in untuk dashboard OpenStack (horizon)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A point-in-time copy of an OpenStack storage volume or image. Use storage "
|
||
"volume snapshots to back up volumes. Use image snapshots to back up data, or "
|
||
"as \"gold\" images for additional servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salinan point-in-time dari volume penyimpanan OpenStack atau image. Gunakan "
|
||
"snapshot volume penyimpanan volume cadangan. Gunakan snapshot image untuk "
|
||
"membuat cadangan data, atau sebagai \"gold\" image untuk server tambahan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN "
|
||
"running on Linux."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah image VM pre-made yang berfungsi sebagai server cloudpipe. Pada "
|
||
"dasarnya, OpenVPN berjalan di Linux."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A process that is created when a RPC call is executed; used to push the "
|
||
"message to the topic exchange."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proses yang dibuat ketika panggilan RPC dijalankan; digunakan untuk "
|
||
"mendorong pesan ke pertukaran topik."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A process that runs in the background and waits for requests. May or may not "
|
||
"listen on a TCP or UDP port. Do not confuse with a worker."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proses yang berjalan di latar belakang dan menunggu permintaan. "
|
||
"Mungkin atau mungkin tidak mendengarkan pada TCP atau port UDP. Jangan rancu "
|
||
"dengan pekerja (worker)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A program that keeps the Image service VM image cache at or below its "
|
||
"configured maximum size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah program yang membuat cache image VM layanan Image pada atau di bawah "
|
||
"ukurannya maksimum terkonfigurasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A programming language that is used to create systems that involve more than "
|
||
"one computer by way of a network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah bahasa pemrograman yang digunakan untuk membuat sistem yang "
|
||
"melibatkan lebih dari satu komputer dengan cara jaringan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A project that is not officially endorsed by the OpenStack Foundation. If "
|
||
"the project is successful enough, it might be elevated to an incubated "
|
||
"project and then to a core project, or it might be merged with the main code "
|
||
"trunk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proyek yang tidak secara resmi didukung oleh OpenStack Foundation. "
|
||
"Jika proyek ini cukup berhasil, mungkin akan diangkat ke sebuah proyek "
|
||
"diinkubasi dan kemudian ke sebuah proyek inti, atau mungkin digabung dengan "
|
||
"batang kode utama."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proyek yang port proyek berbasis shell script bernama DevStack untuk "
|
||
"Python."
|
||
|
||
msgid "A recommended architecture for an OpenStack cloud."
|
||
msgstr "Sebuah arsitektur dianjurkan untuk cloud OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A record that specifies information about a particular domain and belongs to "
|
||
"the domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah catatan yang menentukan informasi tentang domain tertentu dan milik "
|
||
"domain."
|
||
|
||
msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ."
|
||
msgstr "Sebuah algoritma routing yang di Compute RabbitMQ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A routing table that is created within the Compute RabbitMQ during RPC "
|
||
"calls; one is created for each RPC call that is invoked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah tabel routing yang dibuat dalam Compute RabbitMQ selama panggilan "
|
||
"RPC; satu dibuat untuk setiap panggilan RPC yang dipanggil."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A running VM, or a VM in a known state such as suspended, that can be used "
|
||
"like a hardware server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah running VM, atau VM dalam keadaan terkenal seperti ditangguhkan "
|
||
"(suspended), instance dapat digunakan seperti server hardware."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host "
|
||
"from the pool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah metode penjadwalan yang digunakan oleh Compute yang secara acak "
|
||
"memilih sebuah host yang tersedia dari kolam (pool)."
|
||
|
||
msgid "A scripting language that is used to build web pages."
|
||
msgstr "Sebuah bahasa scripting yang digunakan untuk membangun halaman web."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A security model that focuses on data confidentiality and controlled access "
|
||
"to classified information. This model divides the entities into subjects and "
|
||
"objects. The clearance of a subject is compared to the classification of the "
|
||
"object to determine if the subject is authorized for the specific access "
|
||
"mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a "
|
||
"lattice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah model keamanan yang berfokus pada kerahasiaan data dan dikendalikan "
|
||
"akses ke informasi rahasia. Model ini membagi entitas menjadi subyek dan "
|
||
"obyek. Clearance subjek dibandingkan dengan klasifikasi objek untuk "
|
||
"menentukan apakah subjek berwenang untuk modus akses khusus. Clearance atau "
|
||
"klasifikasi skema yang dinyatakan dalam kisi (lattice)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A server daemon that serves the Nova Cert service for X509 certificates. "
|
||
"Used to generate certificates for ``euca-bundle-image``. Only needed for the "
|
||
"EC2 API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah daemon server yang melayani layanan Nova Cert untuk X 509 sertifikat. "
|
||
"Digunakan untuk menghasilkan sertifikat untuk ``euca-bundle-image``. Hanya "
|
||
"dibutuhkan untuk EC2 API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A set of OpenStack resources created and managed by the Orchestration "
|
||
"service according to a given template (either an AWS CloudFormation template "
|
||
"or a Heat Orchestration Template (HOT))."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satu set sumber OpenStack dibuat dan dikelola oleh layanan Orchestration "
|
||
"menurut sebuah template yang diberikan (baik template AWS CloudFormation "
|
||
"atau Heat Orchestration Template (HOT))."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A set of network traffic filtering rules that are applied to a Compute "
|
||
"instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Satu set lalu lintas jaringan aturan penyaringan yang diterapkan untuk "
|
||
"instance Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the "
|
||
"client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah set objek segmen dimana Object Storage menggabungkan dan mengirim ke "
|
||
"klien."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A snapshot is a point in time version of a volume. As an administrator, you "
|
||
"can manage and unmanage snapshots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah snapshot adalah titik dalam versi waktu dari volume. Sebagai "
|
||
"administrator, Anda dapat mengelola dan snapshot unmanaged."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A special Object Storage object that contains the manifest for a large "
|
||
"object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah objek Storage Object spesial yang berisi manifest untuk objek besar."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A special type of VM image that is booted when an instance is placed into "
|
||
"rescue mode. Allows an administrator to mount the file systems for an "
|
||
"instance to correct the problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jenis khusus dari image VM yang boot ketika sebuah instance ditempatkan ke "
|
||
"mode rescue. Memungkinkan administrator untuk me-mount sistem file instance "
|
||
"untuk memperbaiki masalah."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A specification that, when implemented by a physical PCIe device, enables it "
|
||
"to appear as multiple separate PCIe devices. This enables multiple "
|
||
"virtualized guests to share direct access to the physical device, offering "
|
||
"improved performance over an equivalent virtual device. Currently supported "
|
||
"in OpenStack Havana and later releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah spesifikasi yang ketika diimplementasikan oleh perangkat PCIe fisik, "
|
||
"mengaktifkan untuk muncul sebagai beberapa perangkat PCIe terpisah. Hal ini "
|
||
"mengaktifkan beberapa guest virtual untuk berbagi akses langsung ke "
|
||
"perangkat fisik, menawarkan peningkatan kinerja melalui perangkat virtual "
|
||
"setara. Saat ini didukung dalam OpenStack Havana dan rilis."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A standalone service whose purpose is to receive requests, process data "
|
||
"operations such as copying, share migration or backup, and send back a "
|
||
"response after an operation has been completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah layanan mandiri yang tujuannya adalah untuk menerima permintaan, "
|
||
"proses operasi data seperti menyalin, share migrasi atau cadangan (backup), "
|
||
"dan mengirim kembali respon setelah operasi telah selesai."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A standardized interface for managing compute, data, and network resources, "
|
||
"currently unsupported in OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah antarmuka standar untuk mengelola komputasi, data, dan sumber daya "
|
||
"jaringan, saat ini tidak didukung di OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A string of text provided to the client after authentication. Must be "
|
||
"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah string teks yang diberikan kepada klien setelah otentikasi. Harus "
|
||
"disediakan oleh pengguna atau proses permintaan berikutnya ke API endpoint."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and "
|
||
"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can "
|
||
"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API "
|
||
"(nova)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah subset dari panggilan API yang dapat diakses administrator yang "
|
||
"berwenang dan umumnya tidak dapat diakses oleh pengguna akhir (end user) "
|
||
"atau Internet publik. Mereka bisa eksis sebagai layanan terpisah (keystone) "
|
||
"atau dapat menjadi bagian dari API lain (nova)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A system by which Internet domain name-to-address and address-to-name "
|
||
"resolutions are determined. DNS helps navigate the Internet by translating "
|
||
"the IP address into an address that is easier to remember. For example, "
|
||
"translating 111.111.111.1 into www.yahoo.com. All domains and their "
|
||
"components, such as mail servers, utilize DNS to resolve to the appropriate "
|
||
"locations. DNS servers are usually set up in a master-slave relationship "
|
||
"such that failure of the master invokes the slave. DNS servers might also be "
|
||
"clustered or replicated such that changes made to one DNS server are "
|
||
"automatically propagated to other active servers. In Compute, the support "
|
||
"that enables associating DNS entries with floating IP addresses, nodes, or "
|
||
"cells so that hostnames are consistent across reboots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah sistem dimana domain Internet nama-to-address dan resolusi address-to-"
|
||
"nama ditentukan. DNS membantu menavigasi Internet dengan menerjemahkan "
|
||
"alamat IP ke alamat yang mudah diingat. Misalnya, menerjemahkan "
|
||
"111.111.111.1 ke www.yahoo.com. Semua domain dan komponen mereka, seperti "
|
||
"mail server, memanfaatkan DNS untuk menyelesaikan ke lokasi yang tepat. "
|
||
"server DNS biasanya ditetapkan dalam hubungan tuan-budak sehingga kegagalan "
|
||
"master memanggil budak. server DNS mungkin juga berkerumun atau direplikasi "
|
||
"sehingga perubahan yang dibuat untuk satu server DNS secara otomatis "
|
||
"disebarkan ke server aktif lainnya. Dalam Compute, dukungan yang "
|
||
"memungkinkan menghubungkan entri DNS dengan alamat mengambang IP, node, atau "
|
||
"sel-sel sehingga hostname konsisten di reboot."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A system that provides services to other system entities. In case of "
|
||
"federated identity, OpenStack Identity is the service provider."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah sistem yang menyediakan layanan untuk entitas sistem lainnya. Dalam "
|
||
"kasus identitas federasi, OpenStack Identity adalah penyedia layanan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to automate system configuration and installation on Debian-based "
|
||
"Linux distributions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah alat untuk mengotomatisasi konfigurasi sistem dan instalasi pada "
|
||
"distro Linux berbasis Debian."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to automate system configuration and installation on Red Hat, Fedora, "
|
||
"and CentOS-based Linux distributions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah alat untuk mengotomatisasi konfigurasi sistem dan instalasi pada Red "
|
||
"Hat, Fedora, dan distribusi Linux berbasis CentOS."
|
||
|
||
msgid "A type of VM image that exists as a single, bootable file."
|
||
msgstr "Sebuah tipe image VM yang ada sebagai file bootable, single."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A type of image file that is commonly used for animated images on web pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah jenis file image yang umum digunakan untuk image animasi pada halaman "
|
||
"web."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A type of reboot where a physical or virtual power button is pressed as "
|
||
"opposed to a graceful, proper shutdown of the operating system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jenis reboot dimana tombol daya fisik atau virtual ditekan sebagai kebalikan "
|
||
"dari halus, shutdown yang tepat dari sistem operasi."
|
||
|
||
msgid "A unique ID given to each replica of an Object Storage database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah ID unik yang diberikan untuk masing-masing replika database Object "
|
||
"Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A unit of storage within Object Storage used to store objects. It exists on "
|
||
"top of devices and is replicated for fault tolerance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah unit penyimpanan dalam Object Storage digunakan untuk menyimpan benda-"
|
||
"benda. Itu ada di atas perangkat dan direplikasi untuk toleransi kesalahan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A user specifies their username and password credentials to interact with "
|
||
"OpenStack, using any client command. These credentials can be specified "
|
||
"using various mechanisms, namely, the environment variable or command-line "
|
||
"argument. It is not safe to specify the password using either of these "
|
||
"methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang pengguna menentukan identitas username dan password untuk "
|
||
"berinteraksi dengan OpenStack, menggunakan perintah klien. Mandat ini dapat "
|
||
"ditentukan dengan menggunakan berbagai mekanisme, yaitu, variabel lingkungan "
|
||
"atau argumen baris perintah. Hal ini tidak aman untuk menentukan password "
|
||
"menggunakan salah satu dari metode ini."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A user-created Python module that is loaded by horizon to change the look "
|
||
"and feel of the dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah modul Python yang dibuat pengguna yang dimuat oleh horizon untuk "
|
||
"mengubah tampilan dan nuansa dari dashboard."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A virtual network port within Networking; VIFs / vNICs are connected to a "
|
||
"port."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah port jaringan virtual dalam Networking; VIF/vNIC terhubung ke port."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A virtual network that provides connectivity between entities. For example, "
|
||
"a collection of virtual ports that share network connectivity. In Networking "
|
||
"terminology, a network is always a layer-2 network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah jaringan virtual yang menyediakan konektivitas antara entitas. "
|
||
"Misalnya, koleksi port virtual yang berbagi konektivitas jaringan. Dalam "
|
||
"Jaringan terminologi, jaringan selalu jaringan lapisan-2."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A volume is a detachable block storage device, similar to a USB hard drive. "
|
||
"You can attach a volume to only one instance. To create and manage volumes, "
|
||
"you use a combination of ``nova`` and ``cinder`` client commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Volume adalah perangkat penyimpanan blok dilepas, mirip dengan hard drive "
|
||
"USB. Anda dapat melampirkan volume hanya satu contoh. Untuk membuat dan "
|
||
"mengelola volume, Anda menggunakan kombinasi perintah klien ``nova`` and "
|
||
"``cinder``."
|
||
|
||
msgid "A web framework used extensively in horizon."
|
||
msgstr "Sebuah kerangka web yang digunakan secara luas di horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A worker daemon that creates and terminates virtual machine instances "
|
||
"through hypervisor APIs. For example:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah daemon pekerja yang menciptakan dan mengakhiri instance mesin virtual "
|
||
"melalui API hypervisor. Sebagai contoh:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, "
|
||
"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object "
|
||
"Storage account auditor, container auditor, and object auditor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proses pekerja yang memverifikasi integritas objek Object Storage, "
|
||
"kontainer, dan akun. Auditor adalah istilah kolektif untuk akun auditor "
|
||
"Object Storage, kontainer auditor, dan objek auditor."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A wrapper used by the Image service that contains a VM image and its "
|
||
"associated metadata, such as machine state, OS disk size, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah wrapper digunakan oleh layanan Image yang berisi image VM dan "
|
||
"metadata yang terkait, seperti keadaan mesin, ukuran disk OS, dan sebagainya."
|
||
|
||
msgid "API endpoint"
|
||
msgstr "API endpoint (endpoint API)"
|
||
|
||
msgid "API extension"
|
||
msgstr "API extension (ekstensi API)"
|
||
|
||
msgid "API extension plug-in"
|
||
msgstr "API ekstensi plug-in"
|
||
|
||
msgid "API key"
|
||
msgstr "API key"
|
||
|
||
msgid "API server"
|
||
msgstr "API server (Server API)"
|
||
|
||
msgid "API token"
|
||
msgstr "API Token"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"API used to access OpenStack Networking. Provides an extensible architecture "
|
||
"to enable custom plug-in creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"API yang digunakan untuk mengakses OpenStack Networking. Memberikan sebuah "
|
||
"arsitektur extensible untuk mengaktifkan pembuatan plug-in kustom."
|
||
|
||
msgid "API used to access OpenStack Object Storage."
|
||
msgstr "API yang digunakan untuk mengakses OpenStack Object Storage."
|
||
|
||
msgid "API version"
|
||
msgstr "API version (versi API)"
|
||
|
||
msgid "ATA over Ethernet (AoE)"
|
||
msgstr "ATA over Ethernet (AoE)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"AWS CloudFormation allows Amazon Web Services (AWS) users to create and "
|
||
"manage a collection of related resources. The Orchestration service supports "
|
||
"a CloudFormation-compatible format (CFN)."
|
||
msgstr ""
|
||
"AWS CloudFormation memungkinkan pengguna Amazon Web Services (AWS) untuk "
|
||
"membuat dan mengelola koleksi sumber daya terkait. Layanan Orchestration "
|
||
"mendukung format CloudFormation-kompatibel (CFN)."
|
||
|
||
msgid "AWS CloudFormation template"
|
||
msgstr "AWS CloudFormation template"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can "
|
||
"send and receive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Batas absolut pada jumlah lalu lintas jaringan instance Compute VM dapat "
|
||
"mengirim dan menerima."
|
||
|
||
msgid "Accept a volume transfer request"
|
||
msgstr "Menerima permintaan transfer Volume"
|
||
|
||
msgid "Accept the request:"
|
||
msgstr "Terima permintaan:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts API requests, and routes them to the ``cinder-volume`` for action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penerimaan permintaan API, dan melakukan rute mereka ke ``cinder-volume`` "
|
||
"untuk tindakan."
|
||
|
||
msgid "Accepts Image API calls for image discovery, retrieval, and storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menerima panggilan Image API untuk penemuan, pengambilan, dan penyimpanan "
|
||
"image."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts OpenStack Object Storage API and raw HTTP requests to upload files, "
|
||
"modify metadata, and create containers. It also serves file or container "
|
||
"listings to web browsers. To improve performance, the proxy server can use "
|
||
"an optional cache that is usually deployed with memcache."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penerimaan OpenStack Object Storage API dan permintaan HTTP baku untuk meng-"
|
||
"upload file, memodifikasi metadata, dan menciptakan wadah (container). Hal "
|
||
"ini juga berfungsi listing file atau wadah untuk web browser. Untuk "
|
||
"meningkatkan kinerja, proxy server dapat menggunakan cache opsional yang "
|
||
"biasanya disebarkan dengan memcache."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts and responds to end user compute API calls. The service supports the "
|
||
"OpenStack Compute API, the Amazon EC2 API, and a special Admin API for "
|
||
"privileged users to perform administrative actions. It enforces some "
|
||
"policies and initiates most orchestration activities, such as running an "
|
||
"instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menerima dan merespon end user panggilan menghitung API. Layanan ini "
|
||
"mendukung API OpenStack Compute, API Amazon EC2, dan API Admin khusus untuk "
|
||
"pengguna hak istimewa untuk melakukan tindakan administratif. Ini "
|
||
"memberlakukan beberapa kebijakan dan memulai kegiatan orkestrasi besar, "
|
||
"seperti menjalankan sebuah instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts and routes API requests to the appropriate OpenStack Networking plug-"
|
||
"in for action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penerimaan dan permintaan rute API untuk plug-in OpenStack Networking yang "
|
||
"tepat untuk bertindak."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts metadata requests from instances. The ``nova-api-metadata`` service "
|
||
"is generally used when you run in multi-host mode with ``nova-network`` "
|
||
"installations. For details, see `Metadata service <http://docs.openstack.org/"
|
||
"admin-guide/compute-networking-nova.html#metadata-service>`__ in the "
|
||
"OpenStack Administrator Guide."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menerima permintaan metadata dari instance. Layanan ``nova-api-metadata`` "
|
||
"umumnya digunakan ketika Anda berjalan dalam mode multi-host dengan "
|
||
"instalasi ``nova-network``. Untuk rincian, lihat `Metadata service <http://"
|
||
"docs.openstack.org/admin-guide/compute-networking-nova.html#metadata-"
|
||
"service>`__ dalam OpenStack Administrator Guide."
|
||
|
||
msgid "Access associated with a VM"
|
||
msgstr "Akses terkait dengan VM"
|
||
|
||
msgid "Access can be provided to a VM"
|
||
msgstr "Akses dapat diberikan kepada VM"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Access the Database service instance using typical database access commands. "
|
||
"For example, with MySQL:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengakses instance layanan database menggunakan perintah akses database "
|
||
"tipikal. Misalnya, dengan MySQL:"
|
||
|
||
msgid "Account servers (swift-account-server)"
|
||
msgstr "Akun servers (swift-account-server)"
|
||
|
||
msgid "Active Directory"
|
||
msgstr "Active Directory (Direktori Aktif)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Acts as the gatekeeper to Object Storage and is responsible for "
|
||
"authenticating the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bertindak sebagai penjaga gerbang ke Obyek Storage dan bertanggung jawab "
|
||
"untuk otentikasi pengguna."
|
||
|
||
msgid "Address Resolution Protocol (ARP)"
|
||
msgstr "Address Resolution Protocol (ARP)"
|
||
|
||
msgid "Administrator configures size setting, based on flavors"
|
||
msgstr "Administrator mengkonfigurasi pengaturan ukuran, berdasarkan flavor"
|
||
|
||
msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
|
||
msgstr "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
|
||
|
||
msgid "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
||
msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"After the volume recipient, or new owner, accepts the transfer, you can see "
|
||
"that the transfer is no longer available:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah penerima volume, atau pemilik baru, menerima transfer, Anda dapat "
|
||
"melihat bahwa transfer tidak lagi tersedia:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"After you restart the Image service, you can use the following syntax to "
|
||
"view the image's location information:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah Anda me-restart layanan Image, Anda dapat menggunakan sintaks "
|
||
"berikut untuk melihat informasi image lokasi:"
|
||
|
||
msgid "After you upload an image, you cannot change it."
|
||
msgstr "Setelah Anda meng-upload image, Anda tidak dapat mengubahnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache "
|
||
"License 2.0 license."
|
||
msgstr ""
|
||
"Semua proyek inti OpenStack disediakan di bawah persyaratan Apache License "
|
||
"2.0 lisensi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Allows a user to set a flag on an Object Storage container so that all "
|
||
"objects within the container are versioned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memungkinkan pengguna untuk menetapkan bendera (flag) pada wadah Object "
|
||
"Storage sehingga semua objek di dalam wadah yang berversi."
|
||
|
||
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
||
msgstr "Alfanumerik ID ditugaskan untuk setiap peran layanan Identity."
|
||
|
||
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
||
msgstr "Nama alternatif untuk Block Storage API."
|
||
|
||
msgid "Alternative name for the glance image API."
|
||
msgstr "Nama alternatif untuk glance image API."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istilah alternatif untuk Networking plug-in atau Networking ekstensi API."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a RabbitMQ message exchange."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk pertukaran pesan RabbitMQ."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a VM image."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk image VM."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a VM instance type."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk VM jenis instance (VM instance type)."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a VM or guest."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk VM atau guest."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a cloud controller node."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk cloud controller node."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a cloudpipe."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk cloudpipe."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a fixed IP address."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk alamat IP tetap."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a flavor ID."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk ID flavor."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a non-durable exchange."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk pertukaran non-durable."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a non-durable queue."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk antrian non-durable."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a paused VM instance."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk VM instance berhenti."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a virtual network."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk jaringan virtual."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for a volume plug-in."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk volume plug-in."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Alternative term for an API extension or plug-in. In the context of Identity "
|
||
"service, this is a call that is specific to the implementation, such as "
|
||
"adding support for OpenID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istilah alternatif untuk perpanjangan API atau plug-in. Dalam konteks "
|
||
"layanan Identity, ini adalah panggilan yang khusus untuk pelaksanaan, "
|
||
"seperti menambahkan dukungan untuk OpenID."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an API token."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk token API."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istilah alternatif untuk kunci akses Amazon EC2. Lihat tombol akses EC2."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an Identity service catalog."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk katalog layanan Identity."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an Identity service default token."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk token standar layanan Identity."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk kewenangan simpul (node) Object Storage."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an admin API."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk admin API."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an ephemeral volume."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk ephemeral volume"
|
||
|
||
msgid "Alternative term for an image."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk image."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for instance UUID."
|
||
msgstr "Istilah alternatif instance UUID."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for non-durable."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk non-durable."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for the Identity service API."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk layanan Identity API."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk katalog layanan Identity."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for the Image service image registry."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk registry image pelayanan Image."
|
||
|
||
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
||
msgstr "Istilah alternatif untuk registri layanan Image."
|
||
|
||
msgid "Alternatively, users can set ``id`` to a URL:"
|
||
msgstr "Atau, pengguna dapat mengatur ``id`` ke URL:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can create the ``PROJECT-openrc.sh`` file from scratch, "
|
||
"if you cannot download the file from the dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atau, Anda dapat membuat file ``PROJECT-openrc.sh`` dari awal, jika Anda "
|
||
"tidak dapat men-download file dari dashboard."
|
||
|
||
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
|
||
msgstr "Amazon Kernel Image (AKI)"
|
||
|
||
msgid "Amazon Machine Image (AMI)"
|
||
msgstr "Amazon Machine Image (AMI)"
|
||
|
||
msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
|
||
msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An API endpoint used for both service-to-service communication and end-user "
|
||
"interactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endpoint API digunakan untuk komunikasiservice-to-service dan interaksi end-"
|
||
"user."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An API on a separate endpoint for attaching, detaching, and creating block "
|
||
"storage for compute VMs."
|
||
msgstr ""
|
||
"API pada titik akhir (endpoint) terpisah untuk menyatukan (attaching), "
|
||
"memisahkan (detaching), dan menciptakan penyimpanan blok untuk menghitung VM."
|
||
|
||
msgid "An API server (``aodh-api``)"
|
||
msgstr "API Server (``oauth-api``)"
|
||
|
||
msgid "An API server (``ceilometer-api``)"
|
||
msgstr "API Server (`` ceilometer-api``)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An AWS Query API that is compatible with AWS CloudFormation. It processes "
|
||
"API requests by sending them to the ``heat-engine`` over RPC."
|
||
msgstr ""
|
||
"AWS Query API yang kompatibel dengan AWS CloudFormation. API itu memproses "
|
||
"permintaan API dengan mengirimkan mereka ke ``heat-engine`` melalui RPC."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Amazon EBS storage volume that contains a bootable VM image, currently "
|
||
"unsupported in OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Volume penyimpanan Amazon EBS yang berisi image VM bootable, saat ini tidak "
|
||
"didukung di OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
|
||
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konsep Amazon EC2 dari daerah terisolasi yang digunakan untuk toleransi "
|
||
"kesalahan. Jangan rancu dengan zona OpenStack Compute atau sel."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic TCP/UDP "
|
||
"proxy server."
|
||
msgstr ""
|
||
"HTTP dan server proxy reverse, server proxy mail, dan server proxy TCP/UDP "
|
||
"generik."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An IP address that a project can associate with a VM so that the instance "
|
||
"has the same public IP address each time that it boots. You create a pool of "
|
||
"floating IP addresses and assign them to instances as they are launched to "
|
||
"maintain a consistent IP address for maintaining DNS assignment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah alamat IP yang proyek dapat mengaitkan dengan VM sehingga instance "
|
||
"memiliki alamat IP publik yang sama setiap kali boot. Anda membuat kolam "
|
||
"dari alamat IP mengambang dan menetapkan mereka untuk instance seperti yang "
|
||
"diluncurkan untuk menjaga alamat IP yang konsisten untuk mempertahankan DNS "
|
||
"tugas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An IP address that can be assigned to a VM instance within the shared IP "
|
||
"group. Public IP addresses can be shared across multiple servers for use in "
|
||
"various high-availability scenarios. When an IP address is shared to another "
|
||
"server, the cloud network restrictions are modified to enable each server to "
|
||
"listen to and respond on that IP address. You can optionally specify that "
|
||
"the target server network configuration be modified. Shared IP addresses can "
|
||
"be used with many standard heartbeat facilities, such as keepalive, that "
|
||
"monitor for failure and manage IP failover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah alamat IP yang dapat ditugaskan ke instances VM dalam kelompok IP "
|
||
"bersama. alamat IP publik dapat dibagi di beberapa server untuk digunakan "
|
||
"dalam berbagai skenario ketersediaan tinggi. Ketika sebuah alamat IP dibagi "
|
||
"ke server lain, pembatasan jaringan cloud dimodifikasi untuk mengaktifkan "
|
||
"setiap server untuk mendengarkan dan menanggapi pada alamat IP. Anda dapat "
|
||
"menentukan bahwa target konfigurasi server jaringan dimodifikasi. alamat IP "
|
||
"bersama dapat digunakan dengan berbagai fasilitas detak jantung standar "
|
||
"(standard heartbeat facilities), seperti keepalive, monitor kegagalan dan "
|
||
"mengelola IP failover."
|
||
|
||
msgid "An IP address that is accessible to end-users."
|
||
msgstr "Sebuah alamat IP yang dapat diakses oleh pengguna akhir."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An IP address that is associated with the same instance each time that "
|
||
"instance boots, is generally not accessible to end users or the public "
|
||
"Internet, and is used for management of the instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah alamat IP yang berhubungan dengan instance yang sama setiap kali "
|
||
"instance boot, umumnya tidak dapat diakses oleh pengguna akhir atau Internet "
|
||
"publik, dan digunakan untuk pengelolaan misalnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An IP address used for management and administration, not available to the "
|
||
"public Internet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alamat IP yang digunakan untuk manajemen dan administrasi, tidak tersedia ke "
|
||
"Internet umum."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An IP address, typically assigned to a router, that passes network traffic "
|
||
"between different networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alamat IP, biasanya ditugaskan untuk router, yang lewat lalu lintas jaringan "
|
||
"antara jaringan yang berbeda."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Identity API v3 entity. Represents a collection of projects, groups and "
|
||
"users that defines administrative boundaries for managing OpenStack Identity "
|
||
"entities. On the Internet, separates a website from other sites. Often, the "
|
||
"domain name has two or more parts that are separated by dots. For example, "
|
||
"yahoo.com, usa.gov, harvard.edu, or mail.yahoo.com. Also, a domain is an "
|
||
"entity or container of all DNS-related information containing one or more "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"API Identitas v3 entitas. Merupakan koleksi proyek, kelompok dan pengguna "
|
||
"yang mendefinisikan batas-batas administratif untuk mengelola entitas "
|
||
"OpenStack Identity. Di Internet, memisahkan sebuah website dari situs lain. "
|
||
"Seringkali, nama domain memiliki dua atau lebih bagian yang dipisahkan oleh "
|
||
"titik. Misalnya, yahoo.com, usa.gov, harvard.edu, atau mail.yahoo.com. Juga, "
|
||
"domain adalah suatu entitas atau wadah (container) dari semua informasi yang "
|
||
"terkait DNS yang mengandung satu atau lebih catatan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Identity service feature that enables services, such as Compute, to "
|
||
"automatically register with the catalog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah fitur layanan Identity yang memungkinkan layanan, seperti Compute, "
|
||
"untuk secara otomatis mendaftar dengan katalog."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Identity service that lists API endpoints that are available to a user "
|
||
"after authentication with the Identity service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Identity yang berisi daftar endpoint API yang tersedia untuk "
|
||
"pengguna setelah otentikasi dengan layanan Identity."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Identity v3 API entity. Represents a collection of users that is owned by "
|
||
"a specific domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah v3 Identity API entitas. Merupakan kumpulan pengguna yang dimiliki "
|
||
"oleh domain tertentu."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Image service container format that indicates that no container exists "
|
||
"for the VM image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Image format container yang menunjukkan bahwa tidak ada wadah "
|
||
"(container) berwujud image VM."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Image service that provides VM image metadata information to clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah layanan Image yang menyediakan VM image metadata informasi kepada "
|
||
"klien."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Internet Protocol (IP) address configured on the load balancer for use by "
|
||
"clients connecting to a service that is load balanced. Incoming connections "
|
||
"are distributed to back-end nodes based on the configuration of the load "
|
||
"balancer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Internet Protocol (IP) address dikonfigurasi pada load balancer untuk "
|
||
"digunakan oleh klien menghubungkan ke layanan penyeimbang beban. Koneksi "
|
||
"masuk didistribusikan ke back-end node berdasarkan konfigurasi penyeimbang "
|
||
"beban."
|
||
|
||
msgid "An L2 network segment within Networking."
|
||
msgstr "Sebuah segmen jaringan L2 dalam Networking."
|
||
|
||
msgid "An Object Storage component that collects meters."
|
||
msgstr "Komponen Object Storage yang mengumpulkan meter."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Object Storage component that copies an object to remote partitions for "
|
||
"fault tolerance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Storage Obyek yang menyalin objek partisi remote untuk toleransi "
|
||
"kesalahan (fault tolerance)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Object Storage component that copies changes in the account, container, "
|
||
"and object databases to other nodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Object Storage yang menyalin perubahan dalam akun, kontainer, dan "
|
||
"database objek ke node lain."
|
||
|
||
msgid "An Object Storage component that is responsible for managing objects."
|
||
msgstr "Komponen Object Storage yang bertanggung jawab untuk mengelola objek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
|
||
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, "
|
||
"OpenLDAP, or similar user-account services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Storage Obyek yang menyediakan layanan akun seperti daftar, "
|
||
"membuat, memodifikasi, dan audit. Jangan bingung dengan layanan OpenStack "
|
||
"Identity, OpenLDAP, atau layanan user-akun yang sama."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Object Storage large object that has been broken up into pieces. The re-"
|
||
"assembled object is called a concatenated object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obyek Storage objek besar yang telah dipecah menjadi potongan-potongan. "
|
||
"Objek ulang dirakit (re-assembled) disebut objek bersambung."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Object Storage middleware component that enables creation of URLs for "
|
||
"temporary object access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen middleware Object Storage yang mengaktifkan penciptaan URL untuk "
|
||
"akses objek sementara."
|
||
|
||
msgid "An Object Storage node that provides authorization services."
|
||
msgstr "Node Storage Obyek yang menyediakan layanan otorisasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Object Storage node that provides container services, account services, "
|
||
"and object services; controls the account databases, container databases, "
|
||
"and object storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Node Object Storage yang menyediakan layanan kontainer, layanan akun, dan "
|
||
"layanan objek; mengontrol database akun, database kontainer, dan penyimpanan "
|
||
"objek."
|
||
|
||
msgid "An Object Storage server that manages containers."
|
||
msgstr "Server Object Storage yang mengelola kontainer."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and "
|
||
"that the account server has marked for deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang pekerja Storage Obyek yang memindai dan menghapus database account "
|
||
"dan bahwa server akun telah ditandai untuk penghapusan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An OpenStack core project that provides discovery, registration, and "
|
||
"delivery services for disk and server images. The project name of the Image "
|
||
"service is glance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proyek inti OpenStack yang menyediakan layanan penemuan (discovery), "
|
||
"pendaftaran (registration), dan pengiriman (delivery) untuk disk dan server "
|
||
"image. Nama proyek layanan Image adalah glance."
|
||
|
||
msgid "An OpenStack core project that provides object storage services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah proyek inti OpenStack yang menyediakan layanan penyimpanan objek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
||
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
|
||
"service (glance). Cactus is a city in Texas, US and is the code name for the "
|
||
"third release of OpenStack. When OpenStack releases went from three to six "
|
||
"months long, the code name of the release changed to match a geography "
|
||
"nearest the previous summit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah rilis OpenStack dikelompokkan proyek yang keluar pada musim semi "
|
||
"2011. Ini termasuk Compute (nova), Object Storage (swift), dan layanan Image "
|
||
"(glance). Kaktus adalah sebuah kota di Texas, AS dan adalah nama kode untuk "
|
||
"rilis ketiga dari OpenStack. Ketika OpenStack rilis berjalan dari tiga "
|
||
"sampai enam bulan lama, nama kode rilis berubah untuk mencocokkan geografi "
|
||
"terdekat KTT sebelumnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. "
|
||
"Provides one or more endpoints through which users can access resources and "
|
||
"perform operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan OpenStack, seperti Compute, Object Storage, atau layanan Image. "
|
||
"Memberikan satu atau lebih endpoints di mana pengguna dapat mengakses sumber "
|
||
"daya dan melakukan operasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An OpenStack-native REST API that processes API requests by sending them to "
|
||
"the ``heat-engine`` over :term:`Remote Procedure Call (RPC)`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah OpenStack-native REST API yang memproses permintaan API dengan "
|
||
"mengirimkan mereka ke ``heat-engine`` melewati :term:`Remote Procedure Call "
|
||
"(RPC)`."
|
||
|
||
msgid "An OpenStack-provided image."
|
||
msgstr "Sebuah OpenStack-menyediakan image."
|
||
|
||
msgid "An OpenStack-supported hypervisor."
|
||
msgstr "Sebuah OpenStack didukung hypervisor."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An OpenStack-supported hypervisor. KVM is a full virtualization solution for "
|
||
"Linux on x86 hardware containing virtualization extensions (Intel VT or AMD-"
|
||
"V), ARM, IBM Power, and IBM zSeries. It consists of a loadable kernel "
|
||
"module, that provides the core virtualization infrastructure and a processor "
|
||
"specific module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah hypervisor didukung OpenStack. KVM adalah solusi virtualisasi penuh "
|
||
"untuk Linux pada hardware x86 yang berisi ekstensi virtualisasi (Intel VT "
|
||
"atau AMD-V), ARM, IBM Power, dan IBM zSeries. Ini terdiri dari modul kernel "
|
||
"loadable, yang menyediakan infrastruktur virtualisasi inti dan modul "
|
||
"prosesor tertentu."
|
||
|
||
msgid "An administrator who has access to all hosts and instances."
|
||
msgstr "Administrator yang memiliki akses ke semua host dan instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An administrator-defined token used by Compute to communicate securely with "
|
||
"the Identity service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token yang ditetapkan oleh administrator yang digunakan oleh Compute untuk "
|
||
"berkomunikasi secara aman dengan layanan Identity."
|
||
|
||
msgid "An alarm evaluator (``aodh-evaluator``)"
|
||
msgstr "Evaluator alarm (`` aodh-evaluator``)"
|
||
|
||
msgid "An alarm notifier (``aodh-notifier``)"
|
||
msgstr "Sebuah notifier alarm (``aodh-notifier``)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An alpha-numeric string of text used to access OpenStack APIs and resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"String alfa-numerik dari teks yang digunakan untuk mengakses API OpenStack "
|
||
"dan sumber daya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An application protocol for accessing and maintaining distributed directory "
|
||
"information services over an IP network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protokol aplikasi untuk mengakses dan memelihara layanan informasi direktori "
|
||
"didistribusikan melalui jaringan IP."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An application protocol for distributed, collaborative, hypermedia "
|
||
"information systems. It is the foundation of data communication for the "
|
||
"World Wide Web. Hypertext is structured text that uses logical links "
|
||
"(hyperlinks) between nodes containing text. HTTP is the protocol to exchange "
|
||
"or transfer hypertext."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protokol aplikasi untuk sistem terdistribusikan, kolaboratif, informasi "
|
||
"hypermedia. Ini adalah dasar dari komunikasi data untuk World Wide Web. "
|
||
"Hypertext adalah teks terstruktur yang menggunakan link logis (hyperlink) "
|
||
"antar node yang berisi teks. HTTP adalah protokol untuk menukar atau "
|
||
"mentransfer hypertext."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An application that runs on the back-end server in a load-balancing system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah aplikasi yang berjalan pada server back-end dalam sistem load-"
|
||
"balancing."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An authentication and authorization service for Object Storage, implemented "
|
||
"through WSGI middleware; uses Object Storage itself as the persistent "
|
||
"backing store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan otentikasi dan otorisasi untuk Object Storage, dilaksanakan melalui "
|
||
"WSGI middleware; menggunakan Object Storage dirinya sebagai penyimpan "
|
||
"dukungan persisten."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An authentication facility within Object Storage that enables Object Storage "
|
||
"itself to perform authentication and authorization. Frequently used in "
|
||
"testing and development."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fasilitas otentikasi dalam Object Storage yang mengaktifkan Object Storage "
|
||
"sendiri untuk melakukan otentikasi dan otorisasi. Sering digunakan dalam "
|
||
"pengujian dan pengembangan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An easy method to create a local LDAP directory for testing Identity and "
|
||
"Compute. Requires Redis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metode yang mudah untuk membuat direktori LDAP lokal untuk pengujian "
|
||
"Identitas dan Compute. Membutuhkan Redis."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An element of the Compute RabbitMQ that comes to life when a RPC call is "
|
||
"executed. It connects to a direct exchange through a unique exclusive queue, "
|
||
"sends the message, and terminates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah elemen dari Compute RabbitMQ yang datang untuk hidup ketika panggilan "
|
||
"RPC dijalankan. Menghubungkan ke pertukaran langsung melalui antrian "
|
||
"eksklusif yang unik, mengirim pesan, dan berakhir."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An element of the Compute capacity cache that is calculated based on the "
|
||
"number of build, snapshot, migrate, and resize operations currently in "
|
||
"progress on a given host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unsur cache kapasitas Compute yang dihitung berdasarkan jumlah build, "
|
||
"snapshot, bermigrasi, dan operasi pengubahan ukuran sedang berlangsung pada "
|
||
"host yang diberikan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An encrypted communications protocol for secure communication over a "
|
||
"computer network, with especially wide deployment on the Internet. "
|
||
"Technically, it is not a protocol in and of itself; rather, it is the result "
|
||
"of simply layering the Hypertext Transfer Protocol (HTTP) on top of the TLS "
|
||
"or SSL protocol, thus adding the security capabilities of TLS or SSL to "
|
||
"standard HTTP communications. Most OpenStack API endpoints and many inter-"
|
||
"component communications support HTTPS communication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protokol komunikasi terenkripsi untuk komunikasi yang aman melalui jaringan "
|
||
"komputer, dengan penyebaran terutama luas di Internet. Secara teknis, itu "
|
||
"bukan protokol di dan dari dirinya sendiri; bukan, itu adalah hasil dari "
|
||
"hanya layering Hypertext Transfer Protocol (HTTP) di atas TLS atau SSL "
|
||
"protokol, sehingga menambah kemampuan keamanan TLS atau SSL untuk komunikasi "
|
||
"HTTP standar. Kebanyakan API endpoint OpenStack dan banyak komunikasi antar-"
|
||
"komponen mendukung HTTPS komunikasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring "
|
||
"exists for each service, such as account, object, and container."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entitas yang memetakan Object Data Storage untuk partisi. Sebuah cincin "
|
||
"(ring) terpisah berada untuk setiap layanan, seperti rekening, objek, dan "
|
||
"kontainer."
|
||
|
||
msgid "An extra but helpful piece of practical advice."
|
||
msgstr "Tambahan tapi bermanfaat nasihat praktis."
|
||
|
||
msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute."
|
||
msgstr "Metode otentikasi iSCSI didukung oleh Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An in-progress specification for cloud management. Currently unsupported in "
|
||
"OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah spesifikasi in-progress untuk manajemen cloud. Saat ini tidak "
|
||
"didukung di OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically "
|
||
"a virtual network interface belonging to a VM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antarmuka yang terhubung ke port di jaringan Networking. Biasanya antarmuka "
|
||
"jaringan virtual milik VM."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An object state in Object Storage where a new replica of the object is "
|
||
"automatically created due to a drive failure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kondisi objek dalam Object Storage dimana replika baru dari objek secara "
|
||
"otomatis dibuat karena kegagalan drive."
|
||
|
||
msgid "An object within Object Storage that is larger than 5 GB."
|
||
msgstr "Sebuah objek dalam Storage Object yang lebih besar dari 5GB."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An official OpenStack service defined as core by DefCore Committee. "
|
||
"Currently, consists of Block Storage service (cinder), Compute service "
|
||
"(nova), Identity service (keystone), Image service (glance), Networking "
|
||
"service (neutron), and Object Storage service (swift)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan OpenStack resmi didefinisikan sebagai inti oleh Komite DefCore. Saat "
|
||
"ini, terdiri dari layanan Block Storage (cinder), Compute layanan (nova), "
|
||
"layanan Identity (keystone), layanan Image (glance), layanan Networking "
|
||
"(neutron), dan layanan Object Storage (swift)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An official OpenStack service defined as optional by DefCore Committee. "
|
||
"Currently, consists of Dashboard (horizon), Telemetry service (Telemetry), "
|
||
"Orchestration service (heat), Database service (trove), Bare Metal service "
|
||
"(ironic), and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan OpenStack resmi didefinisikan sebagai opsional oleh DefCore "
|
||
"Committee. Saat ini, terdiri dari Dashboard (horizon), layanan telemetri "
|
||
"(Telemetry), layanan Orchestration (heat), layanan Database (trove), layanan "
|
||
"Bare Metal (ironic), dan sebagainya."
|
||
|
||
msgid "An open source LDAP server. Supported by both Compute and Identity."
|
||
msgstr "Open source server LDAP. Didukung oleh Compute dan Identity."
|
||
|
||
msgid "An open source SQL toolkit for Python, used in OpenStack."
|
||
msgstr "Open source SQL toolkit untuk Python, yang digunakan dalam OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An open source community project by Dell that aims to provide all necessary "
|
||
"services to quickly deploy clouds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah komunitas open source proyek oleh Dell yang bertujuan untuk "
|
||
"menyediakan semua layanan yang diperlukan dengan cepat menyebarkan (deploy) "
|
||
"cloud."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An operating system configuration management tool supporting OpenStack "
|
||
"deployments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alat operasi manajemen konfigurasi sistem yang mendukung OpenStack "
|
||
"pengerahan (deployment)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An operating system configuration-management tool supported by OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah sistem operasi alat konfigurasi manajemen yang didukung oleh "
|
||
"OpenStack."
|
||
|
||
msgid "An operating system instance running under the control of a hypervisor."
|
||
msgstr "Sebuah sistem operasi misalnya berjalan di bawah kendali hypervisor."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An operating system instance that runs on top of a hypervisor. Multiple VMs "
|
||
"can run at the same time on the same physical host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah sistem operasi instance yang berjalan di atas hypervisor. Beberapa VM "
|
||
"dapat berjalan pada waktu yang sama pada host fisik yang sama."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An option within Compute that enables administrators to create and manage "
|
||
"users through the ``nova-manage`` command as opposed to using the Identity "
|
||
"service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilihan dalam Computer yang mengaktifkan administrator untuk membuat dan "
|
||
"mengelola pengguna melalui perintah ``nova-manage`` sebagai lawan "
|
||
"menggunakan layanan Identity."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An option within Image service so that an image is deleted after a "
|
||
"predefined number of seconds instead of immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilihan dalam layanan Image sehingga image dihapus setelah sejumlah detik "
|
||
"standar (predefined) bukannya segera."
|
||
|
||
msgid "Analytics-as-a-Service for ad-hoc or bursty analytic workloads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analytics-as-a-Service untuk beban kerja ad-hoc atau analitik kecepatan "
|
||
"(bursty analytic)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Another option is to use the unofficial binary installer maintained by "
|
||
"Christoph Gohlke (http://www.lfd.uci.edu/~gohlke/pythonlibs/#setuptools)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilihan lain adalah dengan menggunakan installer biner resmi dikelola oleh "
|
||
"Christoph Gohlke (http://www.lfd.uci.edu/~gohlke/pythonlibs/#setuptools)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Another option is to use the unofficial binary installer provided by "
|
||
"Christoph Gohlke (http://www.lfd.uci.edu/~gohlke/pythonlibs/#pip)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilihan lain adalah dengan menggunakan installer biner resmi yang disediakan "
|
||
"oleh Christoph Gohlke (http://www.lfd.uci.edu/~gohlke/pythonlibs/#pip)."
|
||
|
||
msgid "Anvil"
|
||
msgstr "Anvil (landasan)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Any business that provides Internet access to individuals or businesses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap bisnis yang menyediakan akses Internet untuk individu atau bisnis."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Any client software that enables a computer or device to access the Internet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap perangkat lunak klien yang mengaktifkan komputer atau perangkat untuk "
|
||
"mengakses internet."
|
||
|
||
msgid "Any compute node that runs the network worker daemon."
|
||
msgstr "Setiap node komputasi yang menjalankan daemon pekerja jaringan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are "
|
||
"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap informasi penyebaran spesifik membantu, seperti apakah Anda "
|
||
"menggunakan Ubuntu 14.04 atau melakukan instalasi multi-node."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Any kind of text that contains a link to some other site, commonly found in "
|
||
"documents where clicking on a word or words opens up a different website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap jenis teks yang berisi link ke beberapa situs lain, umumnya ditemukan "
|
||
"dalam dokumen saat mengklik sebuah kata atau kata-kata membuka situs web "
|
||
"yang berbeda."
|
||
|
||
msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap node menjalankan daemon atau pekerja yang menyediakan endpoint API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Any piece of hardware or software that wants to connect to the network "
|
||
"services provided by Networking, the network connectivity service. An entity "
|
||
"can make use of Networking by implementing a VIF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap bagian dari perangkat keras atau perangkat lunak yang ingin terhubung "
|
||
"ke layanan jaringan yang disediakan oleh Networking, layanan konektivitas "
|
||
"jaringan. Entitas dapat menggunakan Networking dengan menerapkan VIF a."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Any user, including the ``root`` user, can run commands that are prefixed "
|
||
"with the ``$`` prompt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap pengguna, termasuk pengguna ``root``, dapat menjalankan perintah yang "
|
||
"diawali dengan ``$`` prompt."
|
||
|
||
msgid "Apache"
|
||
msgstr "Apache"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Apache Hadoop is an open source software framework that supports data-"
|
||
"intensive distributed applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apache Hadoop adalah kerangka kerja perangkat lunak open source yang "
|
||
"mendukung aplikasi data-intensif terdistribusikan."
|
||
|
||
msgid "Apache License 2.0"
|
||
msgstr "Apache License 2.0"
|
||
|
||
msgid "Apache Web Server"
|
||
msgstr "Apache Web Server (Server Web Apache)"
|
||
|
||
msgid "Application Catalog service"
|
||
msgstr "Layanan Aplikasi Katalog (Application Catalog) "
|
||
|
||
msgid "Application Programming Interface (API)"
|
||
msgstr "Application Programming Interface (API)"
|
||
|
||
msgid "Application Service Provider (ASP)"
|
||
msgstr "Application Service Provider (ASP)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Arbitrary property to associate with image. This option can be used multiple "
|
||
"times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Properti seadanya untuk mengasosiasikan dengan image. Opsi ini dapat "
|
||
"digunakan beberapa kali."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"As a cloud end user, you can use the OpenStack dashboard to provision your "
|
||
"own resources within the limits set by administrators. You can modify the "
|
||
"examples provided in this section to create other types and sizes of server "
|
||
"instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebagai pengguna akhir (end user) cloud, Anda dapat menggunakan dashboard "
|
||
"OpenStack untuk penyediaan sumber daya Anda sendiri dalam batas-batas yang "
|
||
"ditetapkan oleh administrator. Anda dapat mengubah contoh yang diberikan "
|
||
"dalam bagian ini untuk membuat jenis dan ukuran contoh server lainnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"As an administrator, you can migrate a volume with its data from one "
|
||
"location to another in a manner that is transparent to users and workloads. "
|
||
"You can migrate only detached volumes with no snapshots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebagai administrator, Anda dapat bermigrasi volume dengan data dari satu "
|
||
"lokasi ke lokasi lain dengan cara yang transparan kepada pengguna dan beban "
|
||
"kerja. Anda dapat bermigrasi volume hanya terpisah tanpa snapshot."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"As shown in :ref:`get_started_conceptual_architecture`, OpenStack consists "
|
||
"of several independent parts, named the OpenStack services. All services "
|
||
"authenticate through a common Identity service. Individual services interact "
|
||
"with each other through public APIs, except where privileged administrator "
|
||
"commands are necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seperti ditunjukkan dalam :ref: `get_started_conceptual_architecture`, "
|
||
"OpenStack terdiri dari beberapa bagian independen, bernama layanan "
|
||
"OpenStack. Semua layanan otentikasi melalui layanan Identity umum. "
|
||
"Pelayanan individu berinteraksi satu sama lain melalui API publik, kecuali "
|
||
"perintah administrator istimewa yang diperlukan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"As the volume donor, request a volume transfer authorization code for a "
|
||
"specific volume:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebagai donor volume, meminta transfer Volume kode otorisasi untuk volume "
|
||
"tertentu:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"As the volume recipient, you must first obtain the transfer ID and "
|
||
"authorization key from the original owner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebagai penerima volume, Anda harus terlebih dahulu mendapatkan transfer ID "
|
||
"dan kunci otorisasi dari pemilik asli."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a "
|
||
"port."
|
||
msgstr "Asosiasi ID antarmuka ke port logis. Colokan (plug) antarmuka ke port."
|
||
|
||
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
|
||
msgstr "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
|
||
|
||
msgid "Attach a volume to an instance"
|
||
msgstr "Menghubungkan (attach) volume ke sebuah instance"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Attach your volume to a server, specifying the server ID and the volume ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menghubungkan (attach) Anda ke server, menentukan ID server dan ID Volume:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Attachment point where a virtual interface connects to a virtual network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Titik hubungan (attachment point) dimana antarmuka virtual terhubung ke "
|
||
"jaringan virtual."
|
||
|
||
msgid "Austin"
|
||
msgstr "Austin"
|
||
|
||
msgid "AuthN"
|
||
msgstr "AuthN"
|
||
|
||
msgid "AuthZ"
|
||
msgstr "AuthZ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported "
|
||
"in OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan otentikasi dan identitas oleh Microsoft, berdasarkan LDAP. Didukung "
|
||
"dalam OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Authentication method that uses keys rather than passwords."
|
||
msgstr "Metode otentikasi yang menggunakan kunci daripada password."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication method that uses two or more credentials, such as a password "
|
||
"and a private key. Currently not supported in Identity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metode otentikasi yang menggunakan dua atau lebih kredensial, seperti "
|
||
"password dan kunci pribadi (private key). Saat ini tidak didukung dalam "
|
||
"Identity."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Authorizes tokens for users that console proxies provide. See ``nova-"
|
||
"novncproxy`` and ``nova-xvpvncproxy``. This service must be running for "
|
||
"console proxies to work. You can run proxies of either type against a single "
|
||
"nova-consoleauth service in a cluster configuration. For information, see "
|
||
"`About nova-consoleauth <http://docs.openstack.org/admin-guide/compute-"
|
||
"remote-console-access.html#about-nova-consoleauth>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kewenangan token untuk pengguna dimana konsol proxy menyediakan. Lihat "
|
||
"``nova-novncproxy`` dan ``nova-xvpvncproxy``. Layanan ini harus berjalan "
|
||
"untuk konsol proxy untuk bekerja. Anda dapat menjalankan proxy dari kedua "
|
||
"jenis terhadap layanan nova-consoleauth tunggal dalam konfigurasi cluster. "
|
||
"Untuk informasi, lihat `About nova-consoleauth <http://docs.openstack.org/"
|
||
"admin-guide/compute-remote-console-access.html#about-nova-consoleauth>`__."
|
||
|
||
msgid "Auto ACK"
|
||
msgstr "Auto ACK"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Automated software test suite designed to run against the trunk of the "
|
||
"OpenStack core project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Test suite perangkat lunak otomatis yang dirancang untuk dijalankan terhadap "
|
||
"badan (trunk) proyek inti OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Available from anywhere"
|
||
msgstr "Tersedia dari mana saja"
|
||
|
||
msgid "Available instance types"
|
||
msgstr "Tipe instance (instance type) yang tersedia"
|
||
|
||
msgid "Available networks"
|
||
msgstr "Jaringan yang tersedia"
|
||
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
msgid "Bare Metal service"
|
||
msgstr "Layanan Bare Metal"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
|
||
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
|
||
"\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pastikan untuk menyertakan perangkat lunak dan paket versi yang Anda "
|
||
"gunakan, terutama jika Anda menggunakan cabang pengembangan, seperti, ``"
|
||
"\"Kilo release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can run client commands, you must create and source the ``PROJECT-"
|
||
"openrc.sh`` file to set environment variables. See :doc:`../common/cli-set-"
|
||
"environment-variables-using-openstack-rc`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebelum Anda dapat menjalankan perintah klien, Anda harus membuat dan sumber "
|
||
"file ``PROJECT-openrc.sh``` untuk mengatur variabel lingkungan. Lihat :doc:"
|
||
"`../common/cli-set-environment-variables-using-openstack-rc`."
|
||
|
||
msgid "Bell-LaPadula model"
|
||
msgstr "Bell-LaPadula model"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Belongs to a particular domain and is used to specify information about the "
|
||
"domain. There are several types of DNS records. Each record type contains "
|
||
"particular information used to describe the purpose of that record. Examples "
|
||
"include mail exchange (MX) records, which specify the mail server for a "
|
||
"particular domain; and name server (NS) records, which specify the "
|
||
"authoritative name servers for a domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kepemilikan domain tertentu dan digunakan untuk merinci informasi tentang "
|
||
"domain. Ada beberapa tipe rekor DNS. Setiap tipe rekor berisi informasi "
|
||
"tertentu yang digunakan untuk menggambarkan tujuan rekor itu. Contohnya "
|
||
"termasuk mail exchange (MX), yang merinci mail server untuk domain tertentu; "
|
||
"dan nama server (NS) rekor, yang merinci server nama otoritatif untuk domain."
|
||
|
||
msgid "Bexar"
|
||
msgstr "Bexar"
|
||
|
||
msgid "Block Storage API"
|
||
msgstr "Block Storage API"
|
||
|
||
msgid "Block Storage service"
|
||
msgstr "Layanan Blok Storage (Block Storage)"
|
||
|
||
msgid "Block Storage service overview"
|
||
msgstr "Ikhtisar layanan Blok Storage (Block Storage)"
|
||
|
||
msgid "Block storage (cinder)"
|
||
msgstr "Block storage (cinder)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Block storage that is simultaneously accessible by multiple clients, for "
|
||
"example, NFS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Blok penyimpanan yang bersamaan dapat diakses oleh beberapa klien, misalnya, "
|
||
"NFS."
|
||
|
||
msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
|
||
msgstr "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
|
||
|
||
msgid "Border Gateway Protocol (BGP)"
|
||
msgstr "Border Gateway Protocol (BGP)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Both Image service and Compute support encrypted virtual machine (VM) images "
|
||
"(but not instances). In-transit data encryption is supported in OpenStack "
|
||
"using technologies such as HTTPS, SSL, TLS, and SSH. Object Storage does not "
|
||
"support object encryption at the application level but may support storage "
|
||
"that uses disk encryption."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Image dan dukungan Compute dienkripsi mesin virtual (VM) image (tapi "
|
||
"tidak instance). Enkripsi data in-transit didukung di OpenStack menggunakan "
|
||
"teknologi seperti HTTPS, SSL, TLS, dan SSH. Object Storage tidak mendukung "
|
||
"enkripsi objek pada tingkat aplikasi tetapi dapat mendukung penyimpanan yang "
|
||
"menggunakan enkripsi disk."
|
||
|
||
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kedua format kontainer VM dan disk format. Didukung oleh layanan Image."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Bring down a physical storage device for maintenance without disrupting "
|
||
"workloads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menurunkan perangkat penyimpanan fisik untuk pemeliharaan tanpa mengganggu "
|
||
"beban kerja."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Builds and manages rings within Object Storage, assigns partitions to "
|
||
"devices, and pushes the configuration to other storage nodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membangun dan mengelola cincin dalam Object Storage, memberikan partisi ke "
|
||
"perangkat, dan mendorong konfigurasi untuk node penyimpanan lainnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"By default, hardware properties are retrieved from the image properties. "
|
||
"However, if this information is not available, the ``libosinfo`` database "
|
||
"provides an alternative source for these values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Secara default, sifat hardware yang diambil dari sifat-sifat image. Namun, "
|
||
"jika informasi ini tidak tersedia, database ``libosinfo`` menyediakan sumber "
|
||
"alternatif untuk nilai-nilai ini."
|
||
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
msgid "CALL"
|
||
msgstr "CALL"
|
||
|
||
msgid "CAST"
|
||
msgstr "CAST"
|
||
|
||
msgid "Cactus"
|
||
msgstr "Cactus"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Can concurrently use multiple layer-2 networking technologies, such as "
|
||
"802.1Q and VXLAN, in Networking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bersamaan dapat menggunakan beberapa lapisan-2 teknologi jaringan, seperti "
|
||
"802.1Q dan VLAN, di Networking."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Causes the network interface to pass all traffic it receives to the host "
|
||
"rather than passing only the frames addressed to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penyebab antarmuka jaringan untuk luluskan semua lalu lintas yang "
|
||
"diterimanya ke host bukan hanya melewatkan frame ditujukan untuk itu."
|
||
|
||
msgid "CentOS"
|
||
msgstr "CentOS"
|
||
|
||
msgid "Ceph"
|
||
msgstr "Ceph"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Ceph component that enables a Linux block device to be striped over multiple "
|
||
"distributed data stores."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Ceph yang mengaktifkan blok perangkat Linux akan bergaris (to be "
|
||
"striped) selama beberapa penyimpanan data terdistribusi."
|
||
|
||
msgid "CephFS"
|
||
msgstr "CephFS"
|
||
|
||
msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
|
||
msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
|
||
|
||
msgid "Changes to these types of disk volumes are saved."
|
||
msgstr "Perubahan jenis volume disk disimpan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for and deletes unused VMs; the component of Image service that "
|
||
"implements delayed delete."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cek untuk dan menghapus VM terpakai; komponen pelayanan Image yang "
|
||
"mengimplementasikan delete tertunda."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a "
|
||
"specified Object Storage account by running queries against the back-end "
|
||
"SQLite database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cek untuk hilang replika dan benda-benda yang salah atau rusak dalam akun "
|
||
"Storage Object ditentukan dengan menjalankan query terhadap back-end "
|
||
"database SQLite."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for missing replicas or incorrect objects in specified Object Storage "
|
||
"containers through queries to the SQLite back-end database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cek untuk kehilangan replika atau benda yang salah dalam wadah (container) "
|
||
"Obyek Storage ditentukan melalui query ke SQLite database back-end."
|
||
|
||
msgid "Chef"
|
||
msgstr "Chef"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing a host based on the existence of a GPU is currently unsupported in "
|
||
"OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memilih host berdasarkan keberadaan GPU saat ini tidak didukung di OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Cinder supports these three ways to specify ``volume type`` during volume "
|
||
"creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cinder mendukung tiga cara untuk menentukan ``volume type`` selama pembuatan "
|
||
"volume."
|
||
|
||
msgid "CirrOS"
|
||
msgstr "CirrOS"
|
||
|
||
msgid "Cisco neutron plug-in"
|
||
msgstr "Cisco neutron plug-in"
|
||
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Klien"
|
||
|
||
msgid "Cloud Auditing Data Federation (CADF)"
|
||
msgstr "Cloud Auditing Data Federation (CADF)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Cloud Auditing Data Federation (CADF) is a specification for audit event "
|
||
"data. CADF is supported by OpenStack Identity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cloud Auditing Data Federation (CADF) adalah spesifikasi untuk data kejadian "
|
||
"audit. CARD didukung oleh OpenStack Identity."
|
||
|
||
msgid "Cloud Data Management Interface (CDMI)"
|
||
msgstr "Cloud Data Management Interface (CDMI)"
|
||
|
||
msgid "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)"
|
||
msgstr "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)"
|
||
|
||
msgid "Cloudbase-Init"
|
||
msgstr "Cloudbase-Init"
|
||
|
||
msgid "Clustering service"
|
||
msgstr "Layanan Clustering"
|
||
|
||
msgid "Code name for the DNS service project for OpenStack."
|
||
msgstr "Nama kode untuk proyek layanan DNS untuk OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Code name for the OpenStack project that provides the Containers Service."
|
||
msgstr "Nama kode untuk proyek OpenStack yang menyediakan Layanan Containers."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Collection of Compute components that represent the global state of the "
|
||
"cloud; talks to services, such as Identity authentication, Object Storage, "
|
||
"and node/storage workers through a queue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kumpulan komponen Compute yang mewakili keadaan global cloud; pembicaraan "
|
||
"untuk layanan, seperti otentikasi identitas, Object Storage, dan pekerja "
|
||
"node/storage melalui antrian."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Collective name for the Object Storage object services, container services, "
|
||
"and account services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kolektif untuk layanan objek Object Storage, layanan kontainer, dan "
|
||
"layanan akun."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Collective term for Object Storage components that provide additional "
|
||
"functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istilah kolektif untuk komponen Object Storage yang menyediakan "
|
||
"fungsionalitas tambahan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Collective term for a group of Object Storage components that processes "
|
||
"queued and failed updates for containers and objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istilah kolektif untuk sekelompok komponen Object Storage bahwa proses "
|
||
"update antrian dan kegagalan untuk kontainer dan objek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Collects event and metering data by monitoring notifications sent from "
|
||
"services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengumpulkan kejadian (event) dan metering (pengukuran) data dengan "
|
||
"pemantauan pemberitahuan dikirim dari layanan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Combination of a URI and UUID used to access Image service VM images through "
|
||
"the image API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kombinasi dari URI dan UUID digunakan untuk mengakses layanan Image image VM "
|
||
"melalui image API."
|
||
|
||
msgid "Command prompts"
|
||
msgstr "Petunjuknya perintah (command prompts)"
|
||
|
||
msgid "Common Internet File System (CIFS)"
|
||
msgstr "Common Internet File System (CIFS)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Community project that captures Compute AMQP communications; useful for "
|
||
"debugging."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek komunitas yang menangkap komunikasi Compute AMQP; berguna untuk "
|
||
"debugging."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Community project that uses shell scripts to quickly build complete "
|
||
"OpenStack development environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek komunitas yang menggunakan skrip shell untuk segera membangun "
|
||
"lingkungan pengembangan OpenStack lengkap."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Community project used to run automated tests against the OpenStack API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek komunitas yang digunakan untuk menjalankan tes terhadap API OpenStack "
|
||
"otomatis."
|
||
|
||
msgid "Community support"
|
||
msgstr "Dukungan Komunitas"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Companies that rent specialized applications that help businesses and "
|
||
"organizations provide additional services with lower cost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perusahaan yang menyewa aplikasi khusus yang membantu bisnis dan organisasi "
|
||
"memberikan layanan tambahan dengan biaya yang lebih rendah."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Component of Identity that provides a rule-management interface and a rule-"
|
||
"based authorization engine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Identity yang menyediakan antarmuka aturan-manajemen dan mesin "
|
||
"otorisasi berbasis aturan."
|
||
|
||
msgid "Compute service"
|
||
msgstr "Layanan Komputasi (Compute)"
|
||
|
||
msgid "Compute service overview"
|
||
msgstr "Ikhtisar layanan Komputasi (Compute) "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Computer that provides explicit services to the client software running on "
|
||
"that system, often managing a variety of computer operations. A server is a "
|
||
"VM instance in the Compute system. Flavor and image are requisite elements "
|
||
"when creating a server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komputer yang menyediakan layanan eksplisit untuk perangkat lunak klien yang "
|
||
"berjalan pada sistem itu, sering mengelola berbagai operasi komputer. Server "
|
||
"adalah sebuah instance VM dalam sistem Compute. Flavor dan image adalah "
|
||
"elemen yang diperlukan saat membuat server."
|
||
|
||
msgid "Conceptual architecture"
|
||
msgstr "Arsitektur konseptual"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Configurable option within Object Storage to limit database writes on a per-"
|
||
"account and/or per-container basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opsi dikonfigurasi dalam Object Storage untuk membatasi database menulis "
|
||
"pada basis per-akun dan / atau per-kontainer."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message "
|
||
"acknowledgment. Enabled by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengaturan konfigurasi dalam RabbitMQ yang mengaktifkan atau menonaktifkan "
|
||
"pesan pengakuan. Diaktifkan secara default."
|
||
|
||
msgid "Configures networks for guest servers."
|
||
msgstr "Mengkonfigurasi jaringan untuk server tamu (guest server)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Connected to by a direct consumer in RabbitMQ—Compute, the message can be "
|
||
"consumed only by the current connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terhubung oleh konsumen langsung di RabbitMQ-Compute, pesan dapat dikonsumsi "
|
||
"hanya dengan sambungan saat ini."
|
||
|
||
msgid "Container Infrastructure Management service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Manajemen Infrastruktur wadah (Container Infrastructure Management)"
|
||
|
||
msgid "Container servers (swift-container-server)"
|
||
msgstr "Wadah (container) servers (swift-container-server)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a "
|
||
"ring or to re-create it from scratch after a serious failure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berisi informasi konfigurasi yang Object Storage digunakan untuk "
|
||
"mengkonfigurasi sebuah cincin (ring) atau untuk menciptakan kembali dari "
|
||
"awal (scratch) setelah kegagalan serius."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Contains information about a user as provided by the identity provider. It "
|
||
"is an indication that a user has been authenticated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berisi informasi tentang pengguna yang disediakan oleh penyedia identitas. "
|
||
"Ini merupakan indikasi bahwa pengguna telah dikonfirmasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Contains the locations of all Object Storage partitions within the ring."
|
||
msgstr "Berisi lokasi dari semua partisi Object Storage dalam cincin (ring)."
|
||
|
||
msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute."
|
||
msgstr "Berisi output dari konsol Linux VM di Compute."
|
||
|
||
msgid "Contractual obligations that ensure the availability of a service."
|
||
msgstr "Kewajiban kontrak yang menjamin ketersediaan layanan."
|
||
|
||
msgid "Conventions"
|
||
msgstr "Konvensi (Convention)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Converts an existing server to a different flavor, which scales the server "
|
||
"up or down. The original server is saved to enable rollback if a problem "
|
||
"occurs. All resizes must be tested and explicitly confirmed, at which time "
|
||
"the original server is removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengkonversi sebuah server yang ada untuk flavor yang berbeda, yang "
|
||
"melakukan skala server naik atau turun. Server asli disimpan untuk "
|
||
"mengaktifkan rollback jika terjadi masalah. Semua mengubah ukuran harus "
|
||
"diuji dan secara eksplisit menegaskan, pada saat server asli dihapus."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Copy the ``PROJECT-openrc.sh`` file to the computer from which you want to "
|
||
"run OpenStack commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salin file ``PROJECT-openrc.sh`` ke komputer dari mana Anda ingin "
|
||
"menjalankan perintah OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Database service instance using the :command:`trove create` command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membuat instance layanan database menggunakan perintah :command:`trove "
|
||
"create`."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Create a custom bootable volume or a volume with a large data set and "
|
||
"transfer it to a customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membuat volume kustom bootable dari volume dengan satu set data yang besar "
|
||
"dan transfer ke pelanggan."
|
||
|
||
msgid "Create a volume"
|
||
msgstr "Membuat volume"
|
||
|
||
msgid "Create a volume from specified volume type"
|
||
msgstr "Membuat volume dari jenis volume spesifik"
|
||
|
||
msgid "Create a volume transfer request"
|
||
msgstr "Buat permintaan transfer Volume"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Create an image for each type of database. For example, one for MySQL and "
|
||
"one for MongoDB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membuat image untuk setiap jenis database. Misalnya, satu untuk MySQL dan "
|
||
"satu untuk MongoDB."
|
||
|
||
msgid "Create an image from ISO image"
|
||
msgstr "Membuat image dari ISO image"
|
||
|
||
msgid "Create and source the OpenStack RC file"
|
||
msgstr "Membuat dan sumber file OpenStack RC"
|
||
|
||
msgid "Create or update an image (glance)"
|
||
msgstr "Membuat atau memperbarui image (glance)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a full Object Storage development environment within a single VM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menciptakan lingkungan pengembangan Object Storage penuh dalam VM tunggal."
|
||
|
||
msgid "Creates and collects measurements across OpenStack."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengumpulan pengukuran di OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Creates and manages Hadoop clusters on OpenStack."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan cluster Hadoop pada OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Creates and manages applications."
|
||
msgstr "Menciptakan dan mengelola aplikasi."
|
||
|
||
msgid "Creates and manages clustering services."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan layanan clustering."
|
||
|
||
msgid "Creates and manages containers."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan wadah (container)."
|
||
|
||
msgid "Creates and manages databases."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan database."
|
||
|
||
msgid "Creates and manages images, instances, and flavors."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan image, instance, dan flavor."
|
||
|
||
msgid "Creates and manages images."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan image."
|
||
|
||
msgid "Creates and manages keys."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan kunci (key)"
|
||
|
||
msgid "Creates and manages self service authoritative DNS."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan layanan diri DNS otoritatif."
|
||
|
||
msgid "Creates and manages shared file systems."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan sistem file bersama (shared file system)"
|
||
|
||
msgid "Creates and manages volumes."
|
||
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan volume."
|
||
|
||
msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Informasi penting tentang risiko kehilangan data atau masalah keamanan."
|
||
|
||
msgid "Cross-Origin Resource Sharing (CORS)"
|
||
msgstr "Cross-Origin Resource Sharing (CORS)"
|
||
|
||
msgid "Crowbar"
|
||
msgstr "Crowbar"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Currently the libvirt virtualization tool determines the disk, CD-ROM, and "
|
||
"VIF device models based on the configured hypervisor type (``libvirt_type`` "
|
||
"in ``/etc/nova/nova.conf`` file). For the sake of optimal performance, "
|
||
"libvirt defaults to using virtio for both disk and VIF (NIC) models. The "
|
||
"disadvantage of this approach is that it is not possible to run operating "
|
||
"systems that lack virtio drivers, for example, BSD, Solaris, and older "
|
||
"versions of Linux and Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saat ini alat virtualisasi libvirt menentukan model perangkat disk, CD-ROM, "
|
||
"dan VIF berdasarkan jenis hypervisor dikonfigurasi (``libvirt_type`` di file "
|
||
"``/etc/nova/nova.conf``). Demi kinerja yang optimal, default libvirt untuk "
|
||
"menggunakan virtio untuk kedua disk dan VIF (NIC) model. Kerugian dari "
|
||
"pendekatan ini adalah bahwa hal itu tidak mungkin untuk menjalankan sistem "
|
||
"operasi yang tidak memiliki driver virtio, misalnya, BSD, Solaris, dan versi "
|
||
"Linux dan Windows."
|
||
|
||
msgid "Currently, the clients do not support Python 3."
|
||
msgstr "Saat ini, klien tidak mendukung Python 3."
|
||
|
||
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
|
||
msgstr "Modul kustom yang memperpanjang beberapa API OpenStack inti."
|
||
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
msgid "DHCP agent"
|
||
msgstr "DHCP agent"
|
||
|
||
msgid "DNS record"
|
||
msgstr "DNS record"
|
||
|
||
msgid "DNS service"
|
||
msgstr "Layanan DNS"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual "
|
||
"networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daemon yang menyediakan DNS, DHCP, BOOTP, dan layanan TFTP untuk jaringan "
|
||
"virtual."
|
||
|
||
msgid "Dashboard overview"
|
||
msgstr "Sekilas Dashboard"
|
||
|
||
msgid "Data Processing service"
|
||
msgstr "Layanan Pemrosesan Data"
|
||
|
||
msgid "Data Processing service overview"
|
||
msgstr "Ikhtisar layanan Data Processing"
|
||
|
||
msgid "Data loss prevention (DLP) software"
|
||
msgstr "Data loss prevention (DLP) software"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Data that is only known to or accessible by a user and used to verify that "
|
||
"the user is who he says he is. Credentials are presented to the server "
|
||
"during authentication. Examples include a password, secret key, digital "
|
||
"certificate, and fingerprint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Data yang hanya diketahui atau diakses oleh pengguna dan digunakan untuk "
|
||
"memverifikasi bahwa pengguna adalah orang yang katanya dia. Kredensial "
|
||
"disajikan ke server selama otentikasi. Contohnya termasuk password, kunci "
|
||
"rahasia (secret key), sertifikat digital (digital certificate), dan sidik "
|
||
"jari (fingerprint)."
|
||
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Database"
|
||
|
||
msgid "Database service"
|
||
msgstr "Layanan database"
|
||
|
||
msgid "Database service overview"
|
||
msgstr "Ikhtisar layanan database"
|
||
|
||
msgid "Debian"
|
||
msgstr "Debian"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Defines resources for a cell, including CPU, storage, and networking. Can "
|
||
"apply to the specific services within a cell or a whole cell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mendefinisikan sumber daya untuk sel, termasuk CPU, penyimpanan, dan "
|
||
"jaringan. Dapat berlaku untuk layanan tertentu dalam sel atau sel utuh."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Defining environment variables using an environment file is not a common "
|
||
"practice on Microsoft Windows. Environment variables are usually defined in "
|
||
"the :menuselection:`Advanced > System Properties` dialog box. One method for "
|
||
"using these scripts as-is on Windows is to install `Git for Windows`_ and "
|
||
"using Git Bash to source the environment variables and to run all CLI "
|
||
"commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mendefinisikan variabel lingkungan menggunakan file lingkungan bukan praktek "
|
||
"umum pada Microsoft Windows. variabel lingkungan biasanya didefinisikan "
|
||
"dalam dialog box :menuselection:`Advanced > System Properties` . Salah satu "
|
||
"metode untuk menggunakan script as-is ini pada Windows adalah untuk "
|
||
"menginstal `Git for Windows`_ dan menggunakan Git Bash untuk mendapatkan "
|
||
"sumber variabel lingkungan dan menjalankan perintah semua CLI."
|
||
|
||
msgid "Delete a volume"
|
||
msgstr "Hapus volume"
|
||
|
||
msgid "Delete a volume transfer"
|
||
msgstr "Hapus transfer Volume"
|
||
|
||
msgid "Delete the volume using either the volume name or ID:"
|
||
msgstr "Hapus volume baik menggunakan nama volume atau ID:"
|
||
|
||
msgid "Delete the volume:"
|
||
msgstr "Menghapus volume:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Deletes all image properties that are not explicitly set in the update "
|
||
"request. Otherwise, those properties not referenced are preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menghapus semua sifat image yang tidak secara eksplisit diatur dalam "
|
||
"permintaan update. Jika tidak, properti tidak dirujuk yang diawetkan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Denial of service (DoS) is a short form for denial-of-service attack. This "
|
||
"is a malicious attempt to prevent legitimate users from using a service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penolakan layanan, Denial of service (DoS) adalah bentuk singkat untuk "
|
||
"serangan denial-of-service. Ini adalah upaya berbahaya untuk mencegah "
|
||
"pengguna yang sah dari penggunaan layanan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on context, the core API is either the OpenStack API or the main "
|
||
"API of a specific core project, such as Compute, Networking, Image service, "
|
||
"and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tergantung pada konteks, inti API meliputi OpenStack API ataupun API utama "
|
||
"dari proyek inti spesific, seperti Compute, Networking, layanan Image, dan "
|
||
"sebagainya."
|
||
|
||
msgid "Deployment service"
|
||
msgstr "Layanan pengerahan (deployment)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Describes the parameters of the various virtual machine images that are "
|
||
"available to users; includes parameters such as CPU, storage, and memory. "
|
||
"Alternative term for flavor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menjelaskan parameter dari berbagai Image mesin virtual yang tersedia untuk "
|
||
"pengguna; termasuk parameter seperti CPU, penyimpanan, dan memori. Istilah "
|
||
"alternatif untuk flavor."
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Deskripsi"
|
||
|
||
msgid "Description of the snapshot. Defaults to ``None``."
|
||
msgstr "Deskripsi snapshot. Standarnya ``None``."
|
||
|
||
msgid "Designed as an OpenStack component."
|
||
msgstr "Dirancang sebagai komponen OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Desktop-as-a-Service"
|
||
msgstr "Desktop-as-a-Service"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether back-end members of a VIP pool can process a request. A "
|
||
"pool can have several health monitors associated with it. When a pool has "
|
||
"several monitors associated with it, all monitors check each member of the "
|
||
"pool. All monitors must declare a member to be healthy for it to stay active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menentukan apakah anggota back-end dari kolam VIP dapat memproses "
|
||
"permintaan. Sebuah kolam (pool) dapat memiliki beberapa monitor kesehatan "
|
||
"yang berhubungan dengan itu. Ketika kolam memiliki beberapa monitor yang "
|
||
"terkait dengan itu, semua monitor memeriksa setiap anggota dari kolam. Semua "
|
||
"monitor harus menyatakan anggota untuk menjadi sehat untuk itu untuk tetap "
|
||
"aktif."
|
||
|
||
msgid "DevStack"
|
||
msgstr "DevStack"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Device plugged into a PCI slot, such as a fibre channel or network card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perangkat terhubung ke slot PCI, seperti saluran serat atau kartu jaringan."
|
||
|
||
msgid "Diablo"
|
||
msgstr "Diablo"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Disables server-side message acknowledgment in the Compute RabbitMQ. "
|
||
"Increases performance but decreases reliability."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nonaktifkan pengakuan pesan server-side dalam Compute RabbitMQ. Meningkatkan "
|
||
"kinerja tetapi menurun kehandalan."
|
||
|
||
msgid "Discover the version number for a client"
|
||
msgstr "Temukan nomor versi untuk klien"
|
||
|
||
msgid "Discretionary Access Control (DAC)"
|
||
msgstr "Discretionary Access Control (DAC)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Disk-based data storage generally represented as an iSCSI target with a file "
|
||
"system that supports extended attributes; can be persistent or ephemeral."
|
||
msgstr ""
|
||
" Penyimpanan data berbasis disk umumnya direpresentasikan sebagai target "
|
||
"iSCSI dengan sistem file yang mendukung atribut diperpanjang (extended); "
|
||
"dapat lama (persisten) dan singkat (ephemeral)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Disk-based virtual memory used by operating systems to provide more memory "
|
||
"than is actually available on the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memori virtual berbasis disk yang digunakan oleh sistem operasi untuk "
|
||
"menyediakan memori lebih dari yang sebenarnya tersedia pada sistem."
|
||
|
||
msgid "Distributed block storage system for QEMU, supported by OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem penyimpanan blok terdistribusi untuk QEMU, didukung oleh OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Distributes partitions proportionately across Object Storage devices based "
|
||
"on the storage capacity of each device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mendistribusikan partisi secara proporsional di seluruh perangkat Object "
|
||
"Storage berdasarkan kapasitas penyimpanan masing-masing perangkat."
|
||
|
||
msgid "Django"
|
||
msgstr "Django"
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentasi"
|
||
|
||
msgid "Documentation feedback"
|
||
msgstr "Umpan balik dokumentasi"
|
||
|
||
msgid "Domain Name System (DNS)"
|
||
msgstr "Domain Name System (DNS)"
|
||
|
||
msgid "Download and source the OpenStack RC file"
|
||
msgstr "Download dan dapatkan sumber file OpenStack RC"
|
||
|
||
msgid "Drivers"
|
||
msgstr "Drivers"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Drivers or a service back end are integrated to the centralized server. They "
|
||
"are used for accessing identity information in repositories external to "
|
||
"OpenStack, and may already exist in the infrastructure where OpenStack is "
|
||
"deployed (for example, SQL databases or LDAP servers)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Driver atau backend layanan terintegrasi ke server terpusat. Mereka "
|
||
"digunakan untuk mengakses informasi identitas dalam repositori eksternal "
|
||
"untuk OpenStack, dan mungkin sudah ada dalam infrastruktur dimana OpenStack "
|
||
"dikerahkan (misalnya, database SQL atau server LDAP)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about "
|
||
"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does "
|
||
"not work correctly. Use the `ask.openstack.org <https://ask.openstack."
|
||
"org>`__ site to ask questions and get answers. When you visit the https://"
|
||
"ask.openstack.org site, scan the recently asked questions to see whether "
|
||
"your question has already been answered. If not, ask a new question. Be sure "
|
||
"to give a clear, concise summary in the title and provide as much detail as "
|
||
"possible in the description. Paste in your command output or stack traces, "
|
||
"links to screen shots, and any other information which might be useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selama mengatur atau pengujian OpenStack, Anda mungkin memiliki pertanyaan "
|
||
"tentang bagaimana tugas tertentu selesai atau berada dalam situasi di mana "
|
||
"fitur tidak bekerja dengan benar. Gunakan `ask.openstack.org <https://ask."
|
||
"openstack.org>` __ situs untuk mengajukan pertanyaan dan mendapatkan "
|
||
"jawaban. Ketika Anda mengunjungi situs https://ask.openstack.org, tindailah "
|
||
"(scan) pertanyaan yang telah diajukan untuk melihat apakah pertanyaan Anda "
|
||
"telah dijawab. Jika tidak, mengajukan pertanyaan baru. Pastikan untuk "
|
||
"memberikan yang jelas, ringkasan singkat dalam judul dan memberikan detail "
|
||
"sebanyak mungkin dalam deskripsi. Tempel di output perintah atau tumpukan "
|
||
"jejak, link Anda ke screen shot, dan informasi lainnya yang mungkin berguna."
|
||
|
||
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
|
||
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
|
||
|
||
msgid "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)"
|
||
msgstr "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)"
|
||
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
msgid "EBS boot volume"
|
||
msgstr "EBS boot volume"
|
||
|
||
msgid "EC2"
|
||
msgstr "EC2"
|
||
|
||
msgid "EC2 API"
|
||
msgstr "EC2 API"
|
||
|
||
msgid "EC2 Compatibility API"
|
||
msgstr "EC2 Compatibility API"
|
||
|
||
msgid "EC2 access key"
|
||
msgstr "EC2 access key"
|
||
|
||
msgid "EC2 secret key"
|
||
msgstr "EC2 secret key"
|
||
|
||
msgid "ESXi"
|
||
msgstr "ESXi"
|
||
|
||
msgid "ETag"
|
||
msgstr "ETag"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
|
||
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, and Queens. Code "
|
||
"names are cities or counties near where the corresponding OpenStack design "
|
||
"summit took place. An exception, called the Waldon exception, is granted to "
|
||
"elements of the state flag that sound especially cool. Code names are chosen "
|
||
"by popular vote."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setiap rilis OpenStack memiliki nama kode. nama kode naik dalam urutan "
|
||
"abjad: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
|
||
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, dan Queens. nama "
|
||
"kode adalah kota-kota atau kabupaten di dekat tempat KTT desain OpenStack "
|
||
"yang sesuai berlangsung. Pengecualian, disebut Waldon pengecualian, "
|
||
"diberikan kepada unsur-unsur dari bendera negara yang terdengar terutama "
|
||
"keren. Kode nama yang dipilih oleh suara rakyat."
|
||
|
||
msgid "Easily scalable for future growth"
|
||
msgstr "Mudah terukur untuk pertumbuhan di masa depan"
|
||
|
||
msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Secara efisien melakukan jajak pendapat (poll) pengukuran (metering) data "
|
||
"terkait dengan layanan OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Either a soft or hard reboot of a server. With a soft reboot, the operating "
|
||
"system is signaled to restart, which enables a graceful shutdown of all "
|
||
"processes. A hard reboot is the equivalent of power cycling the server. The "
|
||
"virtualization platform should ensure that the reboot action has completed "
|
||
"successfully, even in cases in which the underlying domain/VM is paused or "
|
||
"halted/stopped."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reboot lembut (soft) ataupun keras (hard) dari server. Dengan soft reboot, "
|
||
"sistem operasi ditandai restart, yang mengaktifkan shutdown lembut dari "
|
||
"semua proses. Sebuah hard reboot adalah setara dengan kekuatan putaran "
|
||
"server. Platform virtualisasi harus memastikan bahwa tindakan restart telah "
|
||
"selesai dengan sukses, bahkan dalam kasus-kasus dimana domain/VM yang "
|
||
"mendasari dijeda atau dihentikan/berhenti."
|
||
|
||
msgid "Elastic Block Storage (EBS)"
|
||
msgstr "Elastic Block Storage (EBS)"
|
||
|
||
msgid "Element of RabbitMQ that provides a response to an incoming MQ message."
|
||
msgstr "Unsur RabbitMQ yang menyediakan respon terhadap pesan MQ masuk."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Compute and Networking integration, which enables Networking to "
|
||
"perform network management for guest VMs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktifkan integrasi Compute dan Networking, yang mengaktifkan Networking "
|
||
"untuk melakukan manajemen jaringan untuk guest VM."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Compute to communicate with NetApp storage devices through the "
|
||
"NetApp OnCommand Provisioning Manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memungkinkan komputer untuk berkomunikasi dengan perangkat penyimpanan "
|
||
"NetApp melalui NetApp OnCommand Provisioning Manager."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such "
|
||
"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the "
|
||
"attachments into them. Has a pluggable architecture that supports many "
|
||
"popular networking vendors and technologies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengaktifkan layanan Network-Connectivity-as-a-Service untuk lainnya "
|
||
"OpenStack, seperti OpenStack Compute. Menyediakan API bagi pengguna untuk "
|
||
"menentukan jaringan dan penempelan (attachments) ke mereka. Memiliki "
|
||
"arsitektur pluggable yang mendukung banyak vendor jaringan populer dan "
|
||
"teknologi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Networking to distribute incoming requests evenly between designated "
|
||
"instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengaktifkan Networking untuk mendistribusikan permintaan yang masuk secara "
|
||
"merata antara instance yang ditunjuk."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enables a Linux bridge to understand a Networking port, interface "
|
||
"attachment, and other abstractions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengaktifkan jembatan Linux (Linux bridge) untuk memahami port Networking, "
|
||
"sambungan antarmuka (interface attachment), dan abstraksi lainnya."
|
||
|
||
msgid "Enables users to submit commands as a tenant administrator or end user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengaktifkan pengguna untuk mengirimkan perintah sebagai administrator "
|
||
"penyewa (tenant administrator) atau pengguna akhir (end user)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enables users to submit commands to the REST API through a command-line "
|
||
"client authorized as either a admin user, reseller user, or swift user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengaktifan pengguna untuk mengirimkan perintah ke REST API melalui klien "
|
||
"baris perintah resmi (command-line client authorized) baik sebagai user "
|
||
"admin, user reseller, atau pengguna swift."
|
||
|
||
msgid "Encryption is available"
|
||
msgstr "Enkripsi sudah tersedia"
|
||
|
||
msgid "Encryption is not available yet"
|
||
msgstr "Enkripsi belum tersedia"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that the ``C:\\Python27\\Scripts`` directory is defined in the "
|
||
"``PATH`` environment variable, and use the ``easy_install`` command from the "
|
||
"setuptools package:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pastikan bahwa direktori ``C:\\Python27\\Scripts`` didefinisikan dalam "
|
||
"variabel lingkungan ``PATH``, dan menggunakan perintah ``easy_install`` dari "
|
||
"paket setuptools:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that the version of qemu you are using is version 0.14 or later. "
|
||
"Earlier versions of qemu result in an ``unknown option -s`` error message in "
|
||
"the ``/var/log/nova/nova-compute.log`` file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pastikan bahwa versi qemu Anda gunakan adalah versi 0.14 atau yang lebih "
|
||
"baru. Versi sebelumnya dari hasil qemu dalam kesalahan pesan ``unknown "
|
||
"option -s`` dalam file ``/var/log/nova/nova-compute.log``."
|
||
|
||
msgid "Essex"
|
||
msgstr "Essex"
|
||
|
||
msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
|
||
msgstr "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
|
||
|
||
msgid "Eucalyptus Machine Image (EMI)"
|
||
msgstr "Eucalyptus Machine Image (EMI)"
|
||
|
||
msgid "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
|
||
msgstr "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Examine the ``/var/log/nova/nova-api.log`` and ``/var/log/nova/nova-compute."
|
||
"log`` log files for error messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Periksa file log ``/var/log/nova/nova-api.log`` dan ``/var/log/nova/nova-"
|
||
"compute.log`` untuk pesan error."
|
||
|
||
msgid "Example cinder.conf file configuration."
|
||
msgstr "Contohnya, cinder.conf file konfigurasi."
|
||
|
||
msgid "Example: 1 TB \"extra hard drive\""
|
||
msgstr "Example: 1 TB \"extra hard drive\""
|
||
|
||
msgid "Example: 1 TB of file share"
|
||
msgstr "Example: 1 TB of file share"
|
||
|
||
msgid "Example: 10 GB first disk, 30 GB/core second disk"
|
||
msgstr "Example: 10 GB disk pertama, 30 GB/core disk kedua"
|
||
|
||
msgid "Example: 10s of TBs of data set storage"
|
||
msgstr "Example: 10s TB penyimpanan data set"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Extension to iptables that allows creation of firewall rules that match "
|
||
"entire \"sets\" of IP addresses simultaneously. These sets reside in indexed "
|
||
"data structures to increase efficiency, particularly on systems with a large "
|
||
"quantity of rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ekstensi untuk iptables yang memungkinkan penciptaan aturan firewall yang "
|
||
"cocok seluruh \"set\" alamat IP secara bersamaan. Set ini berada dalam "
|
||
"struktur data diindeks untuk meningkatkan efisiensi, terutama pada sistem "
|
||
"dengan jumlah besar aturan."
|
||
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Facility in Compute that allows each virtual machine instance to have more "
|
||
"than one VIF connected to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fasilitas di komputer yang memungkinkan setiap instance mesin virtual untuk "
|
||
"memiliki lebih dari satu VIF terhubung."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Facility in Compute that enables a virtual machine instance to have more "
|
||
"than one VIF connected to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fasilitas di komputer yang memungkinkan instance mesin virtual untuk "
|
||
"memiliki lebih dari satu VIF terhubung."
|
||
|
||
msgid "FakeLDAP"
|
||
msgstr "FakeLDAP"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Fast provisioning of Hadoop clusters on OpenStack for development and QA."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penyediaan cepat cluster Hadoop pada OpenStack untuk pengembangan dan QA."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Feature in modern Ethernet networks that supports frames up to approximately "
|
||
"9000 bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fitur dalam jaringan Ethernet modern yang mendukung frame sampai sekitar "
|
||
"9000 byte."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Feature of certain network interface drivers that combines many smaller "
|
||
"received packets into a large packet before delivery to the kernel IP stack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fitur driver jaringan tertentu antarmuka yang menggabungkan banyak paket "
|
||
"yang diterima lebih kecil ke dalam paket besar sebelum pengiriman ke stack "
|
||
"IP kernel."
|
||
|
||
msgid "Fedora"
|
||
msgstr "Fedora"
|
||
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Feedback"
|
||
|
||
msgid "Fibre Channel"
|
||
msgstr "Fibre Channel"
|
||
|
||
msgid "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
|
||
msgstr "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
|
||
|
||
msgid "File Storage (manila)"
|
||
msgstr "File Storage (manila)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"File system option that enables storage of additional information beyond "
|
||
"owner, group, permissions, modification time, and so on. The underlying "
|
||
"Object Storage file system must support extended attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilihan sistem file yang mengaktifkan penyimpanan informasi tambahan di "
|
||
"luar owner, group, permissions, modification time, dan sebagainya. Sistem "
|
||
"file Object Storage mendasari harus mendukung atribut diperpanjang (extended "
|
||
"attributes)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Filtering tool for a Linux bridging firewall, enabling filtering of network "
|
||
"traffic passing through a Linux bridge. Used in Compute along with "
|
||
"arptables, iptables, and ip6tables to ensure isolation of network "
|
||
"communications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alat penyaringan untuk Linux menjembatani firewall, mengaktifkan penyaringan "
|
||
"lalu lintas jaringan melewati jembatan Linux. Digunakan dalam Compute "
|
||
"bersama dengan arptables, iptables, dan ip6tables untuk memastikan isolasi "
|
||
"komunikasi jaringan."
|
||
|
||
msgid "Find the matching transfer ID:"
|
||
msgstr "Menemukan ID Transfer cocok:"
|
||
|
||
msgid "FireWall-as-a-Service (FWaaS)"
|
||
msgstr "FireWall-as-a-Service (FWaaS)"
|
||
|
||
msgid "First, add the Open Build Service repository:"
|
||
msgstr "Pertama, tambahkan repositori Open Build Service:"
|
||
|
||
msgid "Flat Manager"
|
||
msgstr "Flat Manager"
|
||
|
||
msgid "FlatDHCP Manager"
|
||
msgstr "FlatDHCP Manager"
|
||
|
||
msgid "Folsom"
|
||
msgstr "Folsom"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For IaaS, ability for a regular (non-privileged) account to manage a virtual "
|
||
"infrastructure component such as networks without involving an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk IaaS, kemampuan untuk akun biasa (non-hak istimewa) untuk mengelola "
|
||
"komponen infrastruktur virtual seperti jaringan tanpa melibatkan "
|
||
"administrator."
|
||
|
||
msgid "For Mac OS X or Linux:"
|
||
msgstr "Untuk Mac OS X atau Linux:"
|
||
|
||
msgid "For Microsoft Windows:"
|
||
msgstr "Untuk Microsoft Windows:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For SUSE Linux Enterprise Server, use ``zypper`` to install the clients from "
|
||
"the distribution packages in the Open Build Service. First, add the Open "
|
||
"Build Service repository:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk SUSE Linux Enterprise Server, menggunakan ``zypper`` untuk menginstal "
|
||
"klien dari paket distribusi di Open Build Service. Pertama, tambahkan "
|
||
"repositori Open Build Service:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For Ubuntu or Debian, use ``apt-get`` to install the clients from the "
|
||
"packaged versions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk Ubuntu atau Debian, menggunakan ``apt-get`` untuk menginstal klien "
|
||
"dari versi paket:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For bulk import of data to the cloud, the data ingress system creates a new "
|
||
"Block Storage volume, copies data from the physical device, and transfers "
|
||
"device ownership to the end user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk sebagian besar impor data ke awan, sistem data yang menelan "
|
||
"menciptakan volume Block Storage baru, salinan data dari perangkat fisik, "
|
||
"dan perangkat transfer kepemilikan kepada pengguna akhir."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For communication between the processes of one service, an AMQP message "
|
||
"broker is used. The service's state is stored in a database. When deploying "
|
||
"and configuring your OpenStack cloud, you can choose among several message "
|
||
"broker and database solutions, such as RabbitMQ, MySQL, MariaDB, and SQLite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk komunikasi antara proses satu layanan, broker pesan AMQP digunakan. "
|
||
"Layanan ini negara disimpan dalam database. Ketika penggelaran dan "
|
||
"mengkonfigurasi cloud OpenStack Anda, Anda dapat memilih di antara beberapa "
|
||
"broker pesan dan basis data solusi, seperti RabbitMQ, MySQL, MariaDB, dan "
|
||
"SQLite."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For details about image creation, see the `Virtual Machine Image Guide "
|
||
"<http://docs.openstack.org/image-guide/>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk rincian tentang penciptaan image, lihat `Virtual Machine Image Guide "
|
||
"<http://docs.openstack.org/image-guide/>`__."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For example, copy the file to the computer from which you want to upload an "
|
||
"image with a ``glance`` client command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Misalnya, menyalin file ke komputer dari mana Anda ingin meng-upload image "
|
||
"dengan perintah klien ``glance``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For example, to see the version number for the ``openstack`` client, run the "
|
||
"following command:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Misalnya, untuk melihat nomor versi untuk klien ``openstack``, jalankan "
|
||
"perintah berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For example, using the image ID shown above, you would issue the command as "
|
||
"follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Misalnya, menggunakan image ID yang ditunjukkan di atas, Anda bisa "
|
||
"mengeluarkan perintah sebagai berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For example, when you specify your password using the command-line client "
|
||
"with the :option:`--os-password` argument, anyone with access to your "
|
||
"computer can view it in plain text with the ``ps`` field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Misalnya, ketika Anda menentukan kata sandi Anda menggunakan klien baris "
|
||
"perintah dengan argumen :option:`--os-password`, siapa pun dengan akses ke "
|
||
"komputer Anda dapat melihatnya dalam teks biasa dengan field ``ps``."
|
||
|
||
msgid "For example:"
|
||
msgstr "Sebagai contoh:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For more sophisticated monitoring, see the `ceilometer <https://launchpad."
|
||
"net/ceilometer>`__ project. You can also use tools, such as `Ganglia <http://"
|
||
"ganglia.info/>`__ or `Graphite <http://graphite.wikidot.com/>`__, to gather "
|
||
"more detailed data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk pemantauan yang lebih canggih, lihat proyek `ceilometer <https://"
|
||
"launchpad.net/ceilometer>` __. Anda juga dapat menggunakan alat, seperti "
|
||
"`Ganglia <http://ganglia.info/>` __ atau `Graphite <http://graphite.wikidot."
|
||
"com/>` __, untuk mengumpulkan data yang lebih rinci."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For openSUSE, use ``zypper`` to install the clients from the distribution "
|
||
"packages service:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk openSUSE, menggunakan ``zypper`` untuk menginstal klien dari layanan "
|
||
"paket distribusi:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For the available OpenStack documentation, see `docs.openstack.org <http://"
|
||
"docs.openstack.org>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk dokumentasi OpenStack yang tersedia, lihat `docs.openstack.org <http://"
|
||
"docs.openstack.org>` __."
|
||
|
||
msgid "FormPost"
|
||
msgstr "FormPost"
|
||
|
||
msgid "Free up space in a thinly-provisioned back end."
|
||
msgstr "Membebaskan ruang di back end thinly-provisionedi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"From a network architecture point of view, this service must be accessible "
|
||
"to customers and the public API for each OpenStack service. To use the "
|
||
"administrator functionality for other services, it must also connect to "
|
||
"Admin API endpoints, which should not be accessible by customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dari titik arsitektur jaringan pandang, layanan ini harus dapat diakses oleh "
|
||
"pelanggan dan API publik untuk setiap layanan OpenStack. Untuk menggunakan "
|
||
"fungsi administrator untuk layanan lainnya, juga harus terhubung ke Admin "
|
||
"API endpoint, yang tidak boleh diakses oleh pelanggan."
|
||
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gathers statistics, lists items, updates metadata, and uploads, downloads, "
|
||
"and deletes files stored by the Object Storage service. Gains access to an "
|
||
"Object Storage installation for ad hoc processing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengumpulkan statistik, daftar item, update metadata, dan upload, download, "
|
||
"dan menghapus file yang disimpan oleh layanan Object Storage. Keuntungan "
|
||
"akses ke instalasi Storage Object untuk pengolahan ad hoc."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Generally, extra properties on an Image service image to which only cloud "
|
||
"administrators have access. Limits which user roles can perform CRUD "
|
||
"operations on that property. The cloud administrator can configure any image "
|
||
"property as protected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Umumnya, sifat ekstra pada image layanan Image yang hanya cloud "
|
||
"administrator yang memiliki akses. Batas dimana peran pengguna dapat "
|
||
"melakukan operasi CRUD pada properti itu. Administrator awan dapat "
|
||
"mengkonfigurasi properti image sebagai dilindungi."
|
||
|
||
msgid "Get CPU, memory, I/O, and network statistics for an instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dapatkan CPU, memori,I/O, dan statistik jaringan untuk sebuah instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Get a summary of resource usage of all of the instances running on the host:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dapatkan ringkasan penggunaan sumber daya dari semua instance berjalan pada "
|
||
"host:"
|
||
|
||
msgid "Get diagnostic statistics:"
|
||
msgstr "Mendapatkan statistik diagnostik:"
|
||
|
||
msgid "Get started with OpenStack"
|
||
msgstr "Memulai OpenStack"
|
||
|
||
msgid "Get summary statistics for each tenant:"
|
||
msgstr "Dapatkan ringkasan statistik untuk setiap penyewa:"
|
||
|
||
msgid "Give a clear, concise summary."
|
||
msgstr "Memberikan ringkasan yang jelas, singkat."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gives guest VMs exclusive access to a PCI device. Currently supported in "
|
||
"OpenStack Havana and later releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memberikan guest VM akses eksklusif ke perangkat PCI. Saat ini didukung "
|
||
"dalam OpenStack Havana dan rilis."
|
||
|
||
msgid "Glossary"
|
||
msgstr "Glosarium"
|
||
|
||
msgid "GlusterFS"
|
||
msgstr "GlusterFS"
|
||
|
||
msgid "Governance service"
|
||
msgstr "Governance service"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to "
|
||
"make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX "
|
||
"system of users, groups, and read-write-execute permissions is an example of "
|
||
"DAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengatur kemampuan subyek untuk mengakses objek, sementara memungkinkan "
|
||
"pengguna untuk membuat keputusan kebijakan dan menetapkan atribut keamanan. "
|
||
"Sistem UNIX tradisional untuk pengguna, kelompok, dan izin membaca-menulis-"
|
||
"eksekusi (read-write-execute) adalah contoh dari DAC."
|
||
|
||
msgid "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
||
msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
||
|
||
msgid "Graphics Processing Unit (GPU)"
|
||
msgstr "Graphics Processing Unit (GPU)"
|
||
|
||
msgid "Green Threads"
|
||
msgstr "Green Threads"
|
||
|
||
msgid "Grizzly"
|
||
msgstr "Grizzly"
|
||
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Group"
|
||
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "H"
|
||
|
||
msgid "Hadoop"
|
||
msgstr "Hadoop"
|
||
|
||
msgid "Hadoop Distributed File System (HDFS)"
|
||
msgstr "Hadoop Distributed File System (HDFS)"
|
||
|
||
msgid "Handles authentication and is usually OpenStack Identity."
|
||
msgstr "Penanganan otentikasi dan OpenStack Identity yang biasa."
|
||
|
||
msgid "Hash of image data to use for verification."
|
||
msgstr "Hash data image untuk digunakan untuk verifikasi."
|
||
|
||
msgid "Havana"
|
||
msgstr "Havana"
|
||
|
||
msgid "Heat Orchestration Template (HOT)"
|
||
msgstr "Heat Orchestration Template (HOT)"
|
||
|
||
msgid "Heat input in the format native to OpenStack."
|
||
msgstr "Masukan panas (heat input) dalam format asli untuk OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Helpful information that prevents the user from making mistakes."
|
||
msgstr "Informasi bermanfaat yang mencegah pengguna dari membuat kesalahan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"High-availability mode for legacy (nova) networking. Each compute node "
|
||
"handles NAT and DHCP and acts as a gateway for all of the VMs on it. A "
|
||
"networking failure on one compute node doesn't affect VMs on other compute "
|
||
"nodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modus ketersediaan tinggi untuk jaringan legacy (nova). Setiap node "
|
||
"menghitung menangani NAT dan DHCP dan bertindak sebagai gateway untuk semua "
|
||
"VM di atasnya. Sebuah kegagalan jaringan pada satu menghitung node tidak "
|
||
"mempengaruhi VM pada node komputasi lainnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"High-performance 64-bit file system created by Silicon Graphics. Excels in "
|
||
"parallel I/O operations and data consistency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem file 64-bit performa tinggi yang dibuat oleh Silicon Graphics. Unggul "
|
||
"secara paralel operasi I/O dan konsistensi data."
|
||
|
||
msgid "Host Bus Adapter (HBA)"
|
||
msgstr "Host Bus Adapter (HBA)"
|
||
|
||
msgid "Hyper-V"
|
||
msgstr "Hyper-V"
|
||
|
||
msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
|
||
msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
|
||
|
||
msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
|
||
msgstr "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
|
||
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
msgid "ID number"
|
||
msgstr "ID number"
|
||
|
||
msgid "INI format"
|
||
msgstr "Format INI"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"IOPS are a common performance measurement used to benchmark computer storage "
|
||
"devices like hard disk drives, solid state drives, and storage area networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"IOPS adalah pengukuran kinerja yang umum digunakan untuk patokan (benchmark) "
|
||
"perangkat penyimpanan komputer seperti hard disk drive, solid state drive, "
|
||
"dan storage area networks."
|
||
|
||
msgid "IP Address Management (IPAM)"
|
||
msgstr "IP Address Management (IPAM)"
|
||
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "IP address"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"IPMI is a standardized computer system interface used by system "
|
||
"administrators for out-of-band management of computer systems and monitoring "
|
||
"of their operation. In layman's terms, it is a way to manage a computer "
|
||
"using a direct network connection, whether it is turned on or not; "
|
||
"connecting to the hardware rather than an operating system or login shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"IPMI adalah antarmuka sistem komputer standar yang digunakan oleh "
|
||
"administrator sistem untuk manajemen out-of-band sistem komputer dan "
|
||
"pemantauan operasi mereka. Dalam istilah awam, itu adalah cara untuk "
|
||
"mengelola komputer menggunakan koneksi jaringan langsung, apakah itu "
|
||
"diaktifkan atau tidak; menghubungkan ke perangkat keras daripada sistem "
|
||
"operasi atau login shell."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"IQN is the format most commonly used for iSCSI names, which uniquely "
|
||
"identify nodes in an iSCSI network. All IQNs follow the pattern iqn.yyyy-mm."
|
||
"domain:identifier, where 'yyyy-mm' is the year and month in which the domain "
|
||
"was registered, 'domain' is the reversed domain name of the issuing "
|
||
"organization, and 'identifier' is an optional string which makes each IQN "
|
||
"under the same domain unique. For example, 'iqn.2015-10.org."
|
||
"openstack.408ae959bce1'."
|
||
msgstr ""
|
||
"IQN adalah format yang paling umum digunakan untuk nama iSCSI, dimana secara "
|
||
"unik mengidentifikasi node dalam jaringan iSCSI. Semua IQNs mengikuti pola "
|
||
"iqn.yyyy-mm.domain: identifier, dimana 'yyyy-mm' adalah tahun dan bulan "
|
||
"dimana domain terdaftar, 'domain' adalah nama domain dibalik dari organisasi "
|
||
"penerbitan, dan 'identifier' adalah string opsional yang membuat setiap IQN "
|
||
"bawah domain yang sama yang unik. Misalnya, 'iqn.2015-10.org."
|
||
"openstack.408ae959bce1'."
|
||
|
||
msgid "ISO9660"
|
||
msgstr "ISO9660"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"IaaS is a provisioning model in which an organization outsources physical "
|
||
"components of a data center, such as storage, hardware, servers, and "
|
||
"networking components. A service provider owns the equipment and is "
|
||
"responsible for housing, operating and maintaining it. The client typically "
|
||
"pays on a per-use basis. IaaS is a model for providing cloud services."
|
||
msgstr ""
|
||
"IaaS is a provisioning model in which an organization outsources physical "
|
||
"components of a data center, such as storage, hardware, servers, and "
|
||
"networking components. A service provider owns the equipment and is "
|
||
"responsible for housing, operating and maintaining it. The client typically "
|
||
"pays on a per-use basis. IaaS is a model for providing cloud services."
|
||
|
||
msgid "Icehouse"
|
||
msgstr "Icehouse"
|
||
|
||
msgid "Identity API"
|
||
msgstr "Identity API"
|
||
|
||
msgid "Identity back end"
|
||
msgstr "Identity back end"
|
||
|
||
msgid "Identity service API"
|
||
msgstr "Identity service API"
|
||
|
||
msgid "Identity service overview"
|
||
msgstr "Ikhtisar layanan Identity"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If Object Storage finds objects, containers, or accounts that are corrupt, "
|
||
"they are placed in this state, are not replicated, cannot be read by "
|
||
"clients, and a correct copy is re-replicated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika Object Storage menemukan benda, wadah, atau rekening yang korup, mereka "
|
||
"ditempatkan di keadaan ini, tidak direplikasi, tidak dapat dibaca oleh "
|
||
"klien, dan salinan yang benar kembali direplikasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not "
|
||
"available in the parent cell, the request is forwarded to its associated "
|
||
"child cells. If the child cell can fulfill the request, it does. Otherwise, "
|
||
"it attempts to pass the request to any of its children."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika sumber daya yang diminta seperti CPU time, penyimpanan disk, atau "
|
||
"memori tidak tersedia dalam sel induk, permintaan tersebut diteruskan ke sel "
|
||
"anak yang terkait. Jika sel anak dapat memenuhi permintaan, itu akan "
|
||
"melakukannya. Jika tidak, ia mencoba untuk mengirim permintaan ke salah satu "
|
||
"dari anak-anaknya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If a requested resource, such as CPU time, disk storage, or memory, is not "
|
||
"available in the parent cell, the request is forwarded to associated child "
|
||
"cells."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika sumber daya yang diminta, seperti waktu CPU, penyimpanan disk, atau "
|
||
"memori, tidak tersedia dalam sel induk, permintaan tersebut diteruskan ke "
|
||
"sel anak yang terkait."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If above parameters are not set, Cinder uses default_volume_type which is "
|
||
"defined in cinder.conf during volume creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika parameter di atas tidak diatur, cinder menggunakan default_volume_type "
|
||
"yang didefinisikan di cinder.conf selama pembuatan volume."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If glance image has ``cinder_img_volume_type`` property, Cinder uses this "
|
||
"parameter to specify ``volume type`` when creating a volume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika image sekilas memiliki properti ``cinder_img_volume_type``, cinder "
|
||
"menggunakan parameter ini untuk menentukan ``volume type`` saat menciptakan "
|
||
"volume."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If the guest operating system is not in the database, or if the use of "
|
||
"``libosinfo`` is disabled, the default system values are used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika sistem operasi tamu tidak dalam database, atau jika penggunaan "
|
||
"``libosinfo`` dinonaktifkan, nilai-nilai default sistem yang digunakan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If the volume has snapshots, the specified host destination cannot accept "
|
||
"the volume. If the user is not an administrator, the migration fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika volume memiliki snapshot, host tujuan yang ditentukan tidak dapat "
|
||
"menerima volume. Jika pengguna bukan administrator, migrasi gagal."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a sufficient quota for the transfer, the transfer is "
|
||
"refused."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika Anda tidak memiliki kuota yang cukup untuk transfer, transfer ditolak."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you encounter problems in creating an image in the Image service or "
|
||
"Compute, the following information may help you troubleshoot the creation "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika Anda mengalami masalah dalam menciptakan sebuah image dalam pelayanan "
|
||
"Image atau Compute, informasi berikut dapat membantu Anda memecahkan masalah "
|
||
"proses pembuatan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to install the source package for the command-line package, the "
|
||
"following table lists the software needed to run the command-line clients, "
|
||
"and provides installation instructions as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika Anda perlu menginstal paket source untuk paket baris perintah, tabel "
|
||
"berikut berisi daftar perangkat lunak yang diperlukan untuk menjalankan "
|
||
"klien baris perintah, dan menyediakan petunjuk instalasi yang diperlukan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you specify a disk or CD-ROM bus model that is not supported, see the "
|
||
"Disk_and_CD-ROM_bus_model_values_table_. If you specify a VIF model that is "
|
||
"not supported, the instance fails to launch. See the VIF_model_values_table_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika Anda menentukan model bus disk atau CD-ROM yang tidak didukung, lihat "
|
||
"Disk_and_CD-ROM_bus_model_values_table_. Jika Anda menentukan model VIF yang "
|
||
"tidak didukung, misalnya gagal untuk memulai. Lihat VIF_model_values_table_."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If your volume was created successfully, its status is ``available``. If its "
|
||
"status is ``error``, you might have exceeded your quota."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika volume Anda telah berhasil dibuat, statusnya adalah ``available``. Jika "
|
||
"statusnya adalah ``error``, Anda mungkin telah melebihi kuota."
|
||
|
||
msgid "Image API"
|
||
msgstr "Image API"
|
||
|
||
msgid "Image service"
|
||
msgstr "Layanan gambar (Image)"
|
||
|
||
msgid "Image service API"
|
||
msgstr "Image service API"
|
||
|
||
msgid "Image service overview"
|
||
msgstr "ikhtisar layanan Image"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum "
|
||
"number of vCPUs, and maximum disk size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Batas dilalui untuk tamu (guest) VM. Pengaturan mencakup ukuran total RAM, "
|
||
"jumlah maksimum vCPU, dan ukuran disk maksimum."
|
||
|
||
msgid "Implemented as a filesystem underlying OpenStack Compute"
|
||
msgstr "Diimplementasikan sebagai filesystem yang mendasari OpenStack Compute"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Compute and Block Storage, the ability to set resource limits on a per-"
|
||
"project basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam Compute dan Block Storage, kemampuan untuk menetapkan batas sumber "
|
||
"daya pada basis per-proyek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the "
|
||
"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do "
|
||
"not need direct access to the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam Compute, konduktor adalah proses dimana database proxy meminta dari "
|
||
"proses penghitungan. Penggunaan konduktor meningkatkan keamanan karena "
|
||
"menghitung node tidak memerlukan akses langsung ke database."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Object Storage, tools to test and ensure dispersion of objects and "
|
||
"containers to ensure fault tolerance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam Object Storage, alat untuk menguji dan memastikan dispersi dari objek "
|
||
"dan kontainer untuk memastikan toleransi kesalahan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In OpenStack Identity, entities represent individual API consumers and are "
|
||
"owned by a specific domain. In OpenStack Compute, a user can be associated "
|
||
"with roles, projects, or both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam OpenStack Identity, entitas mewakili konsumen API individu dan "
|
||
"dimiliki oleh domain tertentu. Dalam OpenStack Compute, pengguna dapat "
|
||
"dikaitkan dengan peran, proyek, atau keduanya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, "
|
||
"``example.com/nova/v1/foobar``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam OpenStack, versi API untuk sebuah proyek adalah bagian dari URL. "
|
||
"Misalnya, ``example.com/nova/v1/foobar``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In a high-availability setup with an active/active configuration, several "
|
||
"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to "
|
||
"the remaining systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam setup ketersediaan tinggi dengan aktif / konfigurasi aktif, beberapa "
|
||
"sistem berbagi beban bersama-sama dan jika salah satu gagal, beban "
|
||
"didistribusikan ke sistem yang tersisa."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems "
|
||
"are set up to bring additional resources online to replace those that have "
|
||
"failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam setup ketersediaan tinggi dengan / konfigurasi pasif aktif, sistem "
|
||
"yang dibentuk untuk membawa sumber daya online tambahan untuk menggantikan "
|
||
"mereka yang telah gagal."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In a text editor, create a file named ``PROJECT-openrc.sh`` and add the "
|
||
"following authentication information:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam editor teks, membuat file bernama ``PROJECT-openrc.sh`` dan "
|
||
"menambahkan informasi otentikasi berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In cryptography, an entity that issues digital certificates. The digital "
|
||
"certificate certifies the ownership of a public key by the named subject of "
|
||
"the certificate. This enables others (relying parties) to rely upon "
|
||
"signatures or assertions made by the private key that corresponds to the "
|
||
"certified public key. In this model of trust relationships, a CA is a "
|
||
"trusted third party for both the subject (owner) of the certificate and the "
|
||
"party relying upon the certificate. CAs are characteristic of many public "
|
||
"key infrastructure (PKI) schemes. In OpenStack, a simple certificate "
|
||
"authority is provided by Compute for cloudpipe VPNs and VM image decryption."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam kriptografi, sebuah entitas yang mengeluarkan sertifikat digital. "
|
||
"Sertifikat digital mengesahkan kepemilikan kunci publik (public key) oleh "
|
||
"subjek bernama sertifikat. Hal ini memungkinkan orang lain (mengandalkan "
|
||
"pihak) bergantung pada tanda tangan (signature) atau pernyataan yang dibuat "
|
||
"oleh kunci pribadi (private key) yang sesuai dengan kunci publik "
|
||
"bersertifikat (certified public key). Dalam model ini hubungan kepercayaan, "
|
||
"CA adalah pihak ketiga yang dipercaya untuk kedua subjek (pemilik) "
|
||
"sertifikat dan pihak mengandalkan sertifikat. CA merupakan ciri khas dari "
|
||
"beberapa skema infrastruktur kunci publik (public key infrastructure) (PKI). "
|
||
"Dalam OpenStack, otoritas sertifikat sederhana disediakan oleh Compute untuk "
|
||
"cloudpipe VPN dan dekripsi image VM."
|
||
|
||
msgid "In the Image service, run the following command:"
|
||
msgstr "Dalam layanan Image, jalankan perintah berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In the context of Object Storage, this is a process that is not terminated "
|
||
"after an upgrade, restart, or reload of the service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam konteks Object Storage, ini adalah proses yang tidak berakhir setelah "
|
||
"upgrade, restart, atau ulang layanan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In the context of the Identity service, the worker process that provides "
|
||
"access to the admin API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam konteks pelayanan Identity, proses pekerja yang menyediakan akses ke "
|
||
"admin API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In the following example, the ``demo-openrc.sh`` file is sourced for the "
|
||
"demo project:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada contoh berikut ini, file ``demo-openrc.sh`` disumberkan untuk proyek "
|
||
"demo:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Information that consists solely of ones and zeroes, which is the language "
|
||
"of computers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Informasi yang hanya terdiri dari satu dan nol, yang merupakan bahasa "
|
||
"komputer."
|
||
|
||
msgid "Infrastructure-as-a-Service (IaaS)"
|
||
msgstr "Infrastructure-as-a-Service (IaaS)"
|
||
|
||
msgid "Input/Output Operations Per Second (IOPS)"
|
||
msgstr "Input/Output Operations Per Second (IOPS)"
|
||
|
||
msgid "Install each client separately by using the following command:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menginstal setiap klien secara terpisah dengan menggunakan perintah berikut:"
|
||
|
||
msgid "Install pip through the package manager for your system:"
|
||
msgstr "Menginstal pip melalui manajer paket untuk sistem Anda:"
|
||
|
||
msgid "Install the Database service."
|
||
msgstr "Menginstal layanan database."
|
||
|
||
msgid "Install the OpenStack client"
|
||
msgstr "Menginstal klien OpenStack"
|
||
|
||
msgid "Install the OpenStack command-line clients"
|
||
msgstr "Menginstal klien baris perintah (command-line) OpenStack"
|
||
|
||
msgid "Install the prerequisite software"
|
||
msgstr "Menginstal perangkat lunak prasyarat"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Install the prerequisite software and the Python package for each OpenStack "
|
||
"client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menginstal perangkat lunak prasyarat dan paket Python untuk setiap klien "
|
||
"OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Installed by default on Mac OS X."
|
||
msgstr "Terinstal secara default pada Mac OS X."
|
||
|
||
msgid "Installing from packages"
|
||
msgstr "Instalasi dari paket"
|
||
|
||
msgid "Installing with pip"
|
||
msgstr "Instalasi dengan pip"
|
||
|
||
msgid "Instances in use"
|
||
msgstr "Instances yang digunakan"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Instruments the complex system flows that support provisioning instances, "
|
||
"managing the lifecycle of instances, and performing operations on instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Instrumen arus sistem yang kompleks yang mendukung penyediaan instance, "
|
||
"mengelola siklus hidup instance, dan melakukan operasi pada kasus."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Integration with vendor specific management tools, such as Apache Ambari or "
|
||
"Cloudera Management Console."
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrasi dengan alat manajemen vendor tertentu, seperti Apache Ambari atau "
|
||
"Cloudera Management Console."
|
||
|
||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
||
msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as "
|
||
"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or "
|
||
"Object Storage object integrity checks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Interaksi dan proses yang disamarkan dari pengguna, seperti mount volume "
|
||
"Compute, transmisi data ke target iSCSI oleh daemon, atau pemeriksaan "
|
||
"integritas objek Object Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Interacts directly with the Block Storage service, and processes such as the "
|
||
"``cinder-scheduler``. It also interacts with these processes through a "
|
||
"message queue. The ``cinder-volume`` service responds to read and write "
|
||
"requests sent to the Block Storage service to maintain state. It can "
|
||
"interact with a variety of storage providers through a driver architecture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berinteraksi langsung dengan layanan Block Storage, dan proses seperti "
|
||
"``cinder-scheduler``. Hal ini juga berinteraksi dengan proses ini melalui "
|
||
"antrian pesan. Layanan ``cinder-volume`` merespon untuk membaca dan menulis "
|
||
"permintaan dikirim ke layanan Block Storage untuk mempertahankan kondisi. "
|
||
"Hal ini dapat berinteraksi dengan berbagai penyedia penyimpanan melalui "
|
||
"arsitektur driver."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Interface within Networking that enables organizations to create custom plug-"
|
||
"ins for advanced features, such as QoS, ACLs, or IDS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antarmuka dalam Networking yang mengaktifkan organisasi untuk membuat custom "
|
||
"plug-in untuk fitur-fitur canggih, seperti QoS, ACL, atau IDS."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Internally, OpenStack services are composed of several processes. All "
|
||
"services have at least one API process, which listens for API requests, "
|
||
"preprocesses them and passes them on to other parts of the service. With the "
|
||
"exception of the Identity service, the actual work is done by distinct "
|
||
"processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Internal, layanan OpenStack terdiri dari beberapa proses. Semua layanan "
|
||
"memiliki setidaknya satu proses API, yang mendengarkan permintaan API, "
|
||
"proses ulang dan melewati mereka ke bagian lain dari layanan. Dengan "
|
||
"pengecualian dari layanan Identitas, pekerjaan yang sebenarnya dilakukan "
|
||
"oleh proses yang berbeda."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Internally, each command uses cURL command-line tools, which embed API "
|
||
"requests. OpenStack APIs are RESTful APIs, and use the HTTP protocol. They "
|
||
"include methods, URIs, media types, and response codes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Secara internal, setiap perintah menggunakan alat baris perintah (command-"
|
||
"line) Curl, yang menanamkan permintaan API. OpenStack API adalah RESTful "
|
||
"APIs,, dan menggunakan protokol HTTP. Mereka termasuk metode, URI, jenis "
|
||
"media, dan kode respon."
|
||
|
||
msgid "Internet Control Message Protocol (ICMP)"
|
||
msgstr "Internet Control Message Protocol (ICMP)"
|
||
|
||
msgid "Internet Service Provider (ISP)"
|
||
msgstr "Internet Service Provider (ISP)"
|
||
|
||
msgid "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)"
|
||
msgstr "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)"
|
||
|
||
msgid "Internet protocol (IP)"
|
||
msgstr "Internet protocol (IP)"
|
||
|
||
msgid "It includes the following components:"
|
||
msgstr "Ini mencakup komponen-komponen berikut:"
|
||
|
||
msgid "J"
|
||
msgstr "J"
|
||
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "JavaScript"
|
||
|
||
msgid "JavaScript Object Notation (JSON)"
|
||
msgstr "JavaScript Object Notation (JSON)"
|
||
|
||
msgid "Jenkins"
|
||
msgstr "Jenkins"
|
||
|
||
msgid "Juno"
|
||
msgstr "Juno"
|
||
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
msgid "Kerberos"
|
||
msgstr "Kerberos"
|
||
|
||
msgid "Key Manager service"
|
||
msgstr "Layanan Key Manager"
|
||
|
||
msgid "Key features are:"
|
||
msgstr "Fitur utama adalah:"
|
||
|
||
msgid "Kickstart"
|
||
msgstr "Kickstart"
|
||
|
||
msgid "Kilo"
|
||
msgstr "Kilo"
|
||
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LBaaS feature that provides availability monitoring using the ``ping`` "
|
||
"command, TCP, and HTTP/HTTPS GET."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fitur LBaaS yang menyediakan monitoring ketersediaan menggunakan perintah "
|
||
"``ping``, TCP, dan HTTP / HTTPS GET."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Launches stacks from templates, views details of running stacks including "
|
||
"events and resources, and updates and deletes stacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meluncurkan tumpukan (stack) dari template, tampilan detail dari tumpukan "
|
||
"yang berjalan termasuk kejadian dan sumber daya, dan update dan menghapus "
|
||
"tumpukan."
|
||
|
||
msgid "Launchpad"
|
||
msgstr "Launchpad"
|
||
|
||
msgid "Layer-2 (L2) agent"
|
||
msgstr "Layer-2 (L2) agent"
|
||
|
||
msgid "Layer-2 network"
|
||
msgstr "Layer-2 network (jaringan lapisan-2)"
|
||
|
||
msgid "Layer-3 (L3) agent"
|
||
msgstr "Layer-3 (L3) agent"
|
||
|
||
msgid "Layer-3 network"
|
||
msgstr "Layer-3 network (jaringan lapisan-3)"
|
||
|
||
msgid "Liberty"
|
||
msgstr "Liberty"
|
||
|
||
msgid "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)"
|
||
msgstr "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)"
|
||
|
||
msgid "Linux Bridge neutron plug-in"
|
||
msgstr "Linux Bridge neutron plug-in"
|
||
|
||
msgid "Linux bridge"
|
||
msgstr "Linux bridge (jembatan Linux)"
|
||
|
||
msgid "Linux containers (LXC)"
|
||
msgstr "Linux containers (LXC)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Linux kernel feature that provides independent virtual networking instances "
|
||
"on a single host with separate routing tables and interfaces. Similar to "
|
||
"virtual routing and forwarding (VRF) services on physical network equipment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fitur kernel Linux yang menyediakan instance jaringan virtual independen "
|
||
"pada satu host dengan tabel routing yang terpisah dan interface. Mirip "
|
||
"layanan routing virtual dan forwarding (VRF) pada peralatan jaringan fisik."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Linux kernel security module that provides the mechanism for supporting "
|
||
"access control policies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Linux kernel modul keamanan yang menyediakan mekanisme untuk mendukung "
|
||
"kebijakan kontrol akses."
|
||
|
||
msgid "List available volumes and their statuses:"
|
||
msgstr "Daftar volume yang tersedia dan status mereka:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"List images, and note the ID of the image that you want to use for your "
|
||
"volume:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Daflar image, dan perhatikan ID dari image yang ingin Anda gunakan untuk "
|
||
"volume Anda:"
|
||
|
||
msgid "List instances:"
|
||
msgstr "Daftar instance:"
|
||
|
||
msgid "List or get details for images (glance)"
|
||
msgstr "Daftar atau mendapatkan rincian untuk image (glance)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"List the availability zones, and note the ID of the availability zone in "
|
||
"which you want to create your volume:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar zona ketersediaan, dan perhatikan ID dari zona ketersediaan di mana "
|
||
"Anda ingin membuat volume Anda:"
|
||
|
||
msgid "List the hosts and the nova-related services that run on them:"
|
||
msgstr "Daftar host dan layanan nova terkait yang berjalan pada mereka:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"List the volumes again, and note that the status of your volume is "
|
||
"``deleting``:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar volume lagi, dan perhatikan bahwa status volume Anda adalah "
|
||
"``deleting``:"
|
||
|
||
msgid "List volumes:"
|
||
msgstr "volume daftar:"
|
||
|
||
msgid "Lists allowed commands within the Compute rootwrap facility."
|
||
msgstr "Daftar perintah yang diperbolehkan dalam fasilitas rootwrap Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Lists containers in Object Storage and stores container information in the "
|
||
"account database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar kontainer di Object Storage dan menyimpan informasi kontainer dalam "
|
||
"database akun."
|
||
|
||
msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)"
|
||
msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Local file that contains the disk image to be uploaded during the update. "
|
||
"Alternatively, you can pass images to the client through stdin."
|
||
msgstr ""
|
||
"File lokal yang berisi disk image yang akan di upload selama update. Atau, "
|
||
"Anda dapat melewati image ke klien melalui stdin."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Log in to the dashboard and from the drop-down list select the project for "
|
||
"which you want to download the OpenStack RC file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Login ke dashboard dan dari daftar drop-down pilih proyek yang Anda ingin "
|
||
"men-download file OpenStack RC."
|
||
|
||
msgid "Logical Volume Manager (LVM)"
|
||
msgstr "Logical Volume Manager (LVM)"
|
||
|
||
msgid "Logical architecture"
|
||
msgstr "Arsitektur logis (logical architecture)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Logical groupings of related code, such as the Block Storage volume manager "
|
||
"or network manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengelompokan logis dari kode terkait, seperti volume manager Block Storage "
|
||
"atau network manager."
|
||
|
||
msgid "Logical subdivision of an IP network."
|
||
msgstr "Subdivisi logis dari jaringan IP."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
|
||
"Supported by OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daya CPU konsumsi rendah sering ditemukan pada perangkat mobile dan "
|
||
"embedded. Didukung oleh OpenStack."
|
||
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"MD5 hash of an object within Object Storage, used to ensure data integrity."
|
||
msgstr ""
|
||
"MD5 hash dari sebuah objek dalam Object Storage, digunakan untuk memastikan "
|
||
"integritas data."
|
||
|
||
msgid "Makes an image accessible for all the tenants (admin-only by default)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membuat image dapat diakses untuk semua penyewa (admin-only secara default)."
|
||
|
||
msgid "Manage a snapshot"
|
||
msgstr "Mengelola snapshot"
|
||
|
||
msgid "Manage a snapshot with the :command:`cinder snapshot-manage` command:"
|
||
msgstr "Mengelola snapshot denga perintah :command:`cinder snapshot-manage` :"
|
||
|
||
msgid "Manage and unmanage a snapshot"
|
||
msgstr "Mengelola dan unmanage snapshot"
|
||
|
||
msgid "Manage images"
|
||
msgstr "Mengelola image"
|
||
|
||
msgid "Manage volumes"
|
||
msgstr "Mengelola volume"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Managed through REST API with UI available as part of OpenStack dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikelola melalui REST API dengan UI tersedia sebagai bagian dari OpenStack "
|
||
"dashboard."
|
||
|
||
msgid "Manages accounts defined with Object Storage."
|
||
msgstr "Akun yang dikelola didefinisikan dengan Object Storage."
|
||
|
||
msgid "Manages actual objects, such as files, on the storage nodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengelolaan objek yang sebenarnya, seperti file, pada node penyimpanan "
|
||
"(storage)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Manages back-end devices that provide shared file systems. A manila-share "
|
||
"process can run in one of two modes, with or without handling of share "
|
||
"servers. Share servers export file shares via share networks. When share "
|
||
"servers are not used, the networking requirements are handled outside of "
|
||
"Manila."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengelola perangkat back-end yang menyediakan berbagi file sistem. Sebuah "
|
||
"proses manila-share dapat berjalan di salah satu dari dua mode, dengan atau "
|
||
"tanpa penanganan server share. Berbagi file server ekspor saham melalui "
|
||
"jaringan berbagi. Ketika server share tidak digunakan, persyaratan jaringan "
|
||
"ditangani di luar Manila."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Manages the lifecycle of compute instances in an OpenStack environment. "
|
||
"Responsibilities include spawning, scheduling and decommissioning of virtual "
|
||
"machines on demand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengelola siklus hidup dari instance komputasi di lingkungan OpenStack. "
|
||
"Tanggung jawabnya meliputi pemijahan (spawning), penjadwalan dan "
|
||
"dekomisioning mesin virtual pada permintaan."
|
||
|
||
msgid "Manages the mapping of containers or folders, within Object Storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengelolaan pemetaan wadah (container) atau folder, dalam Object Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Many Linux distributions provide packages to make setuptools easy to "
|
||
"install. Search your package manager for setuptools to find an installation "
|
||
"package. If you cannot find one, download the setuptools package directly "
|
||
"from https://pypi.python.org/pypi/setuptools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banyak distribusi Linux menyediakan paket untuk membuat setuptools mudah "
|
||
"untuk menginstal. Cari manajer paket untuk setuptools untuk menemukan paket "
|
||
"instalasi. Jika Anda tidak dapat menemukan satu, download paket setuptools "
|
||
"langsung dari https://pypi.python.org/pypi/setuptools."
|
||
|
||
msgid "Maps Object Storage partitions to physical storage devices."
|
||
msgstr "Pemetaan partisi Object Storage ke perangkat penyimpanan fisik."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Massively scalable distributed storage system that consists of an object "
|
||
"store, block store, and POSIX-compatible distributed file system. Compatible "
|
||
"with OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem penyimpanan besar-besaran scalable terdistribusi yang terdiri dari "
|
||
"sebuah penyimpanan objek, blok penyimpanan, dan POSIX-kompatibel sistem file "
|
||
"terdistribusi. Kompatibel dengan OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum frame or packet size for a particular network medium. Typically 1500 "
|
||
"bytes for Ethernet networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bingkai maksimum atau ukuran paket untuk media jaringan tertentu. Biasanya "
|
||
"1500 byte untuk jaringan Ethernet."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size "
|
||
"accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mekanisme dalam jaringan IP untuk mendeteksi end-to-end MTU dan menyesuaikan "
|
||
"ukuran paket sesuai."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Message exchange that is cleared when the service restarts. Its data is not "
|
||
"written to persistent storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pertukaran pesan yang dihapus ketika layanan restart. datanya tidak ditulis "
|
||
"ke penyimpanan persisten."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Message queue software supported by OpenStack. An alternative to RabbitMQ. "
|
||
"Also spelled 0MQ."
|
||
msgstr ""
|
||
"Software pesan antrian didukung oleh OpenStack. Sebuah alternatif untuk "
|
||
"RabbitMQ. Juga dieja 0MQ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Message queue software supported by OpenStack; an alternative to RabbitMQ."
|
||
msgstr ""
|
||
"Software pesan antrian didukung oleh OpenStack; alternatif untuk RabbitMQ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Message queue that is cleared when the service restarts. Its data is not "
|
||
"written to persistent storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antrian pesan yang dihapus ketika layanan restart. datanya tidak ditulis ke "
|
||
"penyimpanan persisten."
|
||
|
||
msgid "Messaging queue"
|
||
msgstr "Antrian pesan (messaging queue)"
|
||
|
||
msgid "Meta-Data Server (MDS)"
|
||
msgstr "Meta-Data Server (MDS)"
|
||
|
||
msgid "Metadata agent"
|
||
msgstr "Metadata agent"
|
||
|
||
msgid "Metadata definition service"
|
||
msgstr "Layanan definisi metadata"
|
||
|
||
msgid "Metadata key-value pairs. Defaults to ``None``."
|
||
msgstr "Metadata pasangan kunci-nilai (key-value). Standarnya ``None``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Method of keeping a clock for a host or node correct via communication with "
|
||
"a trusted, accurate time source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metode menjaga jam untuk host atau node yang benar melalui komunikasi dengan "
|
||
"dunia, sumber waktu yang akurat."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Method to access VM instance consoles using a web browser. Supported by "
|
||
"Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metode untuk mengakses VM instance konsol menggunakan web browser. Didukung "
|
||
"oleh Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Middleware modules run in the address space of the OpenStack component that "
|
||
"is using the Identity service. These modules intercept service requests, "
|
||
"extract user credentials, and send them to the centralized server for "
|
||
"authorization. The integration between the middleware modules and OpenStack "
|
||
"components uses the Python Web Server Gateway Interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul middleware berjalan di ruang alamat (address space) dari komponen "
|
||
"OpenStack yang menggunakan layanan Identity. Modul ini mencegat permintaan "
|
||
"layanan, kepercayaan ekstrak pengguna, dan mengirimkannya ke server terpusat "
|
||
"untuk otorisasi. Integrasi antara modul middleware dan komponen OpenStack "
|
||
"menggunakan Python Web Server Gateway Interface."
|
||
|
||
msgid "Migrate a volume"
|
||
msgstr "Bermigrasi volume"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Migrate a volume with the :command:`cinder migrate` command, as shown in the "
|
||
"following example:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bermigrasi volume dengan perintah :command:`cinder migrate`, seperti yang "
|
||
"ditunjukkan dalam contoh berikut:"
|
||
|
||
msgid "Mitaka"
|
||
msgstr "Mitaka"
|
||
|
||
msgid "Modify the properties of a volume."
|
||
msgstr "Memodifikasi sifat dari volume."
|
||
|
||
msgid "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in"
|
||
msgstr "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Modular system that allows the underlying message queue software of Compute "
|
||
"to be changed. For example, from RabbitMQ to ZeroMQ or Qpid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem modular yang memungkinkan perangkat lunak antrian pesan yang "
|
||
"mendasari Compute harus diubah. Misalnya, dari RabbitMQ ke ZeroMQ atau Qpid."
|
||
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Modules"
|
||
|
||
msgid "Monitor (LBaaS)"
|
||
msgstr "Monitor (LBaaS)"
|
||
|
||
msgid "Monitor (Mon)"
|
||
msgstr "Monitor (Mon)"
|
||
|
||
msgid "Monitoring"
|
||
msgstr "Pemantauan"
|
||
|
||
msgid "Monitoring solution."
|
||
msgstr "Pemantauan solusi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, "
|
||
"scalability, and statistical purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Monitor dan mengukur (meter) cloud OpenStack untuk penagihan, benchmarking, "
|
||
"skalabilitas, dan keperluan statistik."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Most Linux distributions include packaged versions of the command-line "
|
||
"clients that you can install directly, see Installing_from_packages_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kebanyakan distribusi Linux menyertakan versi paket dari klien baris "
|
||
"perintah yang dapat Anda menginstal langsung, lihat "
|
||
"Installing_from_packages_."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Mounted via OpenStack Block Storage controlled protocol (for example, iSCSI)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dipasang (mounted) melalui protokol kontrol OpenStack Block Storage "
|
||
"(misalnya, iSCSI)"
|
||
|
||
msgid "MultiNic"
|
||
msgstr "MultiNic"
|
||
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
msgid "Name for the Compute component that manages VMs."
|
||
msgstr "Nama untuk komponen Compute yang mengelola VM."
|
||
|
||
msgid "Name of the snapshot. Defaults to ``None``."
|
||
msgstr "Nama snapshot. Standarnya ``None``."
|
||
|
||
msgid "Name or ID of the snapshot to unmanage."
|
||
msgstr "Nama atau ID dari snapshot untuk unmanaged."
|
||
|
||
msgid "Name, ID, or other identifier for an existing snapshot."
|
||
msgstr "Nama, ID, atau pengenal lainnya untuk snapshot yang ada."
|
||
|
||
msgid "Nebula"
|
||
msgstr "Nebula"
|
||
|
||
msgid "NetApp volume driver"
|
||
msgstr "NetApp volume driver"
|
||
|
||
msgid "Network Address Translation (NAT)"
|
||
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
|
||
|
||
msgid "Network File System (NFS)"
|
||
msgstr "Network File System (NFS)"
|
||
|
||
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
|
||
msgstr "Network Time Protocol (NTP)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Network traffic between a user or client (north) and a server (south), or "
|
||
"traffic into the cloud (south) and out of the cloud (north). See also east-"
|
||
"west traffic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lalu lintas jaringan antara pengguna atau klien (utara) dan server "
|
||
"(selatan), atau lalu lintas ke dalam cloud (selatan) dan keluar dari cloud "
|
||
"(utara). Lihat juga lalu lintas timur-barat."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Network traffic between servers in the same cloud or data center. See also "
|
||
"north-south traffic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lalu lintas jaringan antara server di awan yang sama atau datacenter. Lihat "
|
||
"juga lalu lintas utara-selatan."
|
||
|
||
msgid "Networking service"
|
||
msgstr "Layanan Jaringan (Networking)"
|
||
|
||
msgid "Networking service overview"
|
||
msgstr "Ikhtisar layanan Jaringan"
|
||
|
||
msgid "Newton"
|
||
msgstr "Newton"
|
||
|
||
msgid "Nexenta volume driver"
|
||
msgstr "Nexenta volume driver"
|
||
|
||
msgid "Nginx"
|
||
msgstr "Nginx"
|
||
|
||
msgid "No ACK"
|
||
msgstr "No ACK"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Note that extra dependencies may be required, per operating system, "
|
||
"depending on the package being installed, such as is the case with Tempest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perhatikan bahwa dependensi ekstra mungkin diperlukan, per sistem operasi, "
|
||
"tergantung pada paket yang diinstal, seperti halnya dengan Tempest."
|
||
|
||
msgid "Note that the volume is now available."
|
||
msgstr "Perhatikan bahwa volume sekarang tersedia."
|
||
|
||
msgid "Note the ID of your volume."
|
||
msgstr "Perhatikan ID volume Anda."
|
||
|
||
msgid "Notices"
|
||
msgstr "Pemberitahuan (Notice)"
|
||
|
||
msgid "Notices take these forms:"
|
||
msgstr "Pemberitahuan mengambil bentuk-bentuk:"
|
||
|
||
msgid "Nova API"
|
||
msgstr "Nova API"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Number that is unique to every computer system on the Internet. Two versions "
|
||
"of the Internet Protocol (IP) are in use for addresses: IPv4 and IPv6."
|
||
msgstr ""
|
||
"Angka yang unik untuk setiap sistem komputer di Internet. Dua versi dari "
|
||
"Internet Protocol (IP) yang digunakan untuk alamat: IPv4 dan IPv6."
|
||
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
msgid "Object Storage (swift)"
|
||
msgstr "Object Storage (swift)"
|
||
|
||
msgid "Object Storage API"
|
||
msgstr "Object Storage API"
|
||
|
||
msgid "Object Storage Device (OSD)"
|
||
msgstr "Object Storage Device (OSD)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Object Storage middleware that uploads (posts) an image through a form on a "
|
||
"web page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Object Storage middleware yang di upload (posting) image melalui formulir di "
|
||
"halaman web."
|
||
|
||
msgid "Object Storage service"
|
||
msgstr "Layanan Penyimpanan Objek (Object Storage)"
|
||
|
||
msgid "Object Storage service overview"
|
||
msgstr "Ikhtisar layanan penyimpanan objek (Object Storage)"
|
||
|
||
msgid "Object servers (swift-object-server)"
|
||
msgstr "Object servers (swift-object-server)"
|
||
|
||
msgid "Ocata"
|
||
msgstr "Ocata"
|
||
|
||
msgid "Oldie"
|
||
msgstr "Oldie"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"On Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora, use ``yum`` to install the "
|
||
"clients from the packaged versions available in `RDO <https://www.rdoproject."
|
||
"org/>`__:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada Red Hat Enterprise Linux, CentOS, atau Fedora, penggunaan ``yum`` untuk "
|
||
"menginstal klien dari versi dikemas tersedia di `RDO <https://www.rdoproject."
|
||
"org/>` __:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"On any shell from which you want to run OpenStack commands, source the "
|
||
"``PROJECT-openrc.sh`` file for the respective project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada shell apapun dari yang Anda ingin menjalankan perintah OpenStack, "
|
||
"dapatkan sumber file ``PROJECT-openrc.sh`` untuk proyek masing-masing."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"On any shell from which you want to run OpenStack commands, source the "
|
||
"``PROJECT-openrc.sh`` file for the respective project. In this example, you "
|
||
"source the ``admin-openrc.sh`` file for the admin project:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada shell apapun dari yang Anda ingin menjalankan OpenStack perintah, "
|
||
"dapatkan sumber file ``PROJECT-openrc.sh`` untuk proyek masing-masing. "
|
||
"Dalam contoh ini, Anda sumber file ``admin-openrc.sh`` untuk proyek admin:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"On the :guilabel:`API Access` tab, click :guilabel:`Download OpenStack RC "
|
||
"File` and save the file. The filename will be of the form ``PROJECT-openrc."
|
||
"sh`` where ``PROJECT`` is the name of the project for which you downloaded "
|
||
"the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada tab :guilabel:`API Access`, klik :guilabel:`Download OpenStack RC File` "
|
||
"dan menyimpan file. Filename akan menjadi bentuk ``PROJECT-openrc.sh`` "
|
||
"dimana ``PROJECT`` adalah nama proyek yang Anda download file."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :"
|
||
"guilabel:`Access & Security`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik :"
|
||
"guilabel:`Access & Security`."
|
||
|
||
msgid "On-instance / ephemeral"
|
||
msgstr "On-instance / ephemeral"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
|
||
"Sends a message and does not wait for a response."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salah satu primitif RPC digunakan oleh perangkat lunak pesan antrian "
|
||
"OpenStack. Mengirim pesan dan tidak menunggu jawaban."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
|
||
"Sends a message and waits for a response."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salah satu primitif RPC digunakan oleh perangkat lunak pesan antrian "
|
||
"OpenStack. Mengirim pesan dan menunggu respons."
|
||
|
||
msgid "One of the VM image disk formats supported by Image service."
|
||
msgstr "Salah satu VM format disk image didukung oleh layanan Image."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"One of the VM image disk formats supported by Image service; an unstructured "
|
||
"disk image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salah satu format disk image VM didukung oleh layanan Image; disk image "
|
||
"tidak terstruktur."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role "
|
||
"assigned to a new user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC dan peran default ditugaskan "
|
||
"untuk pengguna baru."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables a user to add "
|
||
"other users to a project, interact with VM images that are associated with "
|
||
"the project, and start and stop VM instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC. Mengaktifkan pengguna untuk "
|
||
"menambahkan pengguna lain untuk proyek, berinteraksi dengan VM image yang "
|
||
"terkait dengan proyek, dan mulai dan berhenti VM instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables the user to "
|
||
"allocate publicly accessible IP addresses to instances and change firewall "
|
||
"rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC. Memungkinkan pengguna untuk "
|
||
"mengalokasikan alamat IP dapat diakses publik untuk instance dan mengubah "
|
||
"aturan firewall."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system "
|
||
"access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salah satu peran default di sistem Compute RBAC. Melakukan hibah (grant) "
|
||
"akses sistem yang lengkap."
|
||
|
||
msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
|
||
msgstr "Salah satu hypervisors didukung oleh OpenStack."
|
||
|
||
msgid "One of the supported response formats in OpenStack."
|
||
msgstr "Salah satu format respon didukung dalam OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
|
||
msgstr "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
|
||
|
||
msgid "Open Virtualization Format (OVF)"
|
||
msgstr "Open Virtualization Format (OVF)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Open source GUI and CLI tools used for remote console access to VMs. "
|
||
"Supported by Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alat GUI dan CLI open source digunakan untuk akses remote konsol untuk VMs. "
|
||
"Didukung oleh Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Open source tool used to access remote hosts through an encrypted "
|
||
"communications channel, SSH key injection is supported by Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alat open source yang digunakan untuk mengakses host remote melalui saluran "
|
||
"komunikasi terenkripsi, SSH key injection didukung oleh Compute."
|
||
|
||
msgid "Open vSwitch"
|
||
msgstr "Open vSwitch"
|
||
|
||
msgid "Open vSwitch (OVS) agent"
|
||
msgstr "Open vSwitch (OVS) agent"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Open vSwitch is a production quality, multilayer virtual switch licensed "
|
||
"under the open source Apache 2.0 license. It is designed to enable massive "
|
||
"network automation through programmatic extension, while still supporting "
|
||
"standard management interfaces and protocols (for example NetFlow, sFlow, "
|
||
"SPAN, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Open vSwitch adalah kualitas produksi, multilayer virtual switch "
|
||
"dilisensikan di bawah open source lisensi Apache 2.0. Hal ini dirancang "
|
||
"untuk memungkinkan otomatisasi jaringan besar melalui ekstensi program, "
|
||
"sementara masih mendukung antarmuka manajemen standar dan protokol (misalnya "
|
||
"NetFlow, sFlow, SPAN, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)."
|
||
|
||
msgid "Open vSwitch neutron plug-in"
|
||
msgstr "Open vSwitch neutron plug-in"
|
||
|
||
msgid "OpenLDAP"
|
||
msgstr "OpenLDAP"
|
||
|
||
msgid "OpenStack"
|
||
msgstr "OpenStack"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack APIs are open-source Python clients, and can run on Linux or Mac "
|
||
"OS X systems. On some client commands, you can specify a debug parameter to "
|
||
"show the underlying API request for the command. This is a good way to "
|
||
"become familiar with the OpenStack API calls."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack API adalah open-source Python klien, dan dapat berjalan di Linux "
|
||
"atau Mac OS X sistem. Pada beberapa perintah klien, Anda dapat menentukan "
|
||
"parameter debug untuk menunjukkan permintaan API yang mendasari perintah. "
|
||
"Ini adalah cara yang baik untuk menjadi akrab dengan OpenStack API panggilan."
|
||
|
||
msgid "OpenStack Compute consists of the following areas and their components:"
|
||
msgstr "OpenStack Compute terdiri dari bidang berikut dan komponen mereka:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack Compute interacts with OpenStack Identity for authentication; "
|
||
"OpenStack Image service for disk and server images; and OpenStack dashboard "
|
||
"for the user and administrative interface. Image access is limited by "
|
||
"projects, and by users; quotas are limited per project (the number of "
|
||
"instances, for example). OpenStack Compute can scale horizontally on "
|
||
"standard hardware, and download images to launch instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack Compute berinteraksi dengan OpenStack Identity untuk otentikasi; "
|
||
"layanan Image OpenStack untuk disk dan server image; dan dashboard OpenStack "
|
||
"bagi pengguna dan antarmuka administratif. Akses image dibatasi oleh proyek-"
|
||
"proyek, dan oleh pengguna; kuota terbatas per proyek (jumlah instance, "
|
||
"misalnya). OpenStack Compute dapat skala horizontal pada hardware standar, "
|
||
"dan men-download image untuk memulai instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack Networking (neutron) allows you to create and attach interface "
|
||
"devices managed by other OpenStack services to networks. Plug-ins can be "
|
||
"implemented to accommodate different networking equipment and software, "
|
||
"providing flexibility to OpenStack architecture and deployment."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack Networking (neutron) mengaktifkan Anda untuk membuat dan memasang "
|
||
"perangkat antarmuka dikelola oleh layanan OpenStack lainnya ke jaringan. "
|
||
"Plug-in dapat diimplementasikan untuk mengakomodasi peralatan jaringan yang "
|
||
"berbeda dan perangkat lunak, memberikan fleksibilitas untuk arsitektur "
|
||
"OpenStack dan penyebaran (deployment)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack Networking agent that provides DHCP services for virtual networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agen OpenStack Networking yang menyediakan layanan DHCP untuk jaringan "
|
||
"virtual."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack Networking agent that provides layer-2 connectivity for virtual "
|
||
"networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agen OpenStack Networking yang menyediakan lapisan-2 konektivitas untuk "
|
||
"jaringan virtual."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack Networking agent that provides layer-3 (routing) services for "
|
||
"virtual networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"agen OpenStack Networking yang menyediakan lapisan-3 (routing) layanan untuk "
|
||
"jaringan virtual."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack Networking agent that provides metadata services for instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agen OpenStack Networking yang menyediakan layanan metadata untuk instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack Networking mainly interacts with OpenStack Compute to provide "
|
||
"networks and connectivity for its instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack Networking terutama berinteraksi dengan OpenStack Compute untuk "
|
||
"menyediakan jaringan dan konektivitas untuk instance tersebut."
|
||
|
||
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
|
||
msgstr "Plug-in dan agen OpenStack Networking"
|
||
|
||
msgid "OpenStack Services"
|
||
msgstr "Layanan OpenStack"
|
||
|
||
msgid "OpenStack code name"
|
||
msgstr "OpenStack code name"
|
||
|
||
msgid "OpenStack command-line clients prerequisites"
|
||
msgstr "Prasyarat klien command-line OpenStack "
|
||
|
||
msgid "OpenStack distribution packages"
|
||
msgstr "Paket distribusi OpenStack"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack is a cloud operating system that controls large pools of compute, "
|
||
"storage, and networking resources throughout a data center, all managed "
|
||
"through a dashboard that gives administrators control while empowering their "
|
||
"users to provision resources through a web interface. OpenStack is an open "
|
||
"source project licensed under the Apache License 2.0."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack adalah sistem operasi cloud yang mengontrol kolam (pool) besar "
|
||
"komputasi, storage, dan sumber daya jaringan di seluruh pusat data, semua "
|
||
"dikelola melalui dashboard yang memberikan administrator mengontrol "
|
||
"sekaligus memberdayakan pengguna mereka untuk penyediaan sumber daya melalui "
|
||
"antarmuka web. OpenStack adalah sebuah proyek open source berlisensi di "
|
||
"bawah Lisensi Apache 2.0."
|
||
|
||
msgid "OpenStack mailing lists"
|
||
msgstr "OpenStack milis"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack project that aims to make cloud services easier to consume and "
|
||
"integrate with application development process by automating the source-to-"
|
||
"image process, and simplifying app-centric deployment. The project name is "
|
||
"solum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack yang bertujuan untuk membuat layanan cloud lebih mudah "
|
||
"untuk mengkonsumsi dan mengintegrasikan dengan proses pengembangan aplikasi "
|
||
"dengan mengotomatisasi proses source-to-image, dan menyederhanakan "
|
||
"penyebaran aplikasi-sentris. Nama proyek solum."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack project that produces a set of Python libraries containing code "
|
||
"shared by OpenStack projects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack yang menyediakan satu set library Python mengandung kode "
|
||
"bersama oleh proyek-proyek OpenStack."
|
||
|
||
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
|
||
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Clustering."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
|
||
"service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Software Development Lifecycle "
|
||
"Automation."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
|
||
"associated management interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack yang menyediakan setumpuk pengolahan data terukur dan "
|
||
"antarmuka manajemen terkait."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
|
||
"service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack yang menyediakan backup restore dan pemulihan bencana "
|
||
"sebagai layanan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
|
||
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
|
||
"for the project is designate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack yang menyediakan scalable, on demand, akses layanan diri ke "
|
||
"layanan DNS otoritatif, secara technology-agnostic . Nama kode untuk proyek "
|
||
"ini adalah designate."
|
||
|
||
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
|
||
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Governance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
|
||
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "
|
||
"dynamic infrastructure. The code name for the project is congress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack untuk menyediakan Governance-as-a-Service di setiap koleksi "
|
||
"layanan cloud untuk memantau, menegakkan, dan kebijakan audit atas "
|
||
"infrastruktur yang dinamis. Nama kode untuk proyek ini adalah congress."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack provides an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` solution "
|
||
"through a set of interrelated services. Each service offers an :term:"
|
||
"`application programming interface (API)` that facilitates this integration. "
|
||
"Depending on your needs, you can install some or all services."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack menyediakan solusi :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` "
|
||
"melalui satu set layanan yang saling terkait. Setiap layanan menawarkan :"
|
||
"term:`application programming interface (API)`yang memfasilitasi integrasi "
|
||
"ini. Tergantung pada kebutuhan Anda, Anda dapat menginstal beberapa atau "
|
||
"semua layanan."
|
||
|
||
msgid "OpenStack services"
|
||
msgstr "Layanan OpenStack"
|
||
|
||
msgid "OpenStack services and clients"
|
||
msgstr "Layanan OpenStack dan klien"
|
||
|
||
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
|
||
msgstr "OpenStack mendukung mengakses Amazon EC2 API melalui Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack supports encryption technologies such as HTTPS, SSH, SSL, TLS, "
|
||
"digital certificates, and data encryption."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack mendukung teknologi enkripsi seperti HTTPS, SSH, SSL, TLS, "
|
||
"sertifikat digital, dan enkripsi data."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment "
|
||
"program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Program OpenStack-on-OpenStack. Nama kode untuk program OpenStack Deployment."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Opens all objects for an object server and verifies the MD5 hash, size, and "
|
||
"metadata for each object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membuka semua objek untuk server objek dan memverifikasi MD5 hash, ukuran, "
|
||
"dan metadata untuk setiap objek."
|
||
|
||
msgid "Optionally, to confirm the upload in Image service, run:"
|
||
msgstr "Opsional, untuk mengkonfirmasi upload dalam layanan Image, jalankan:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally, you can specify a name for the transfer by using the ``--display-"
|
||
"name displayName`` parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opsional, Anda dapat menentukan nama untuk transfer dengan menggunakan "
|
||
"parameter ``--display-name displayName``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
|
||
"native HOT template format or the AWS CloudFormation template format, "
|
||
"through both an OpenStack-native REST API and a CloudFormation-compatible "
|
||
"Query API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orchestrates beberapa aplikasi cloud komposit dengan menggunakan salah satu "
|
||
"template format HOT asli atau format template yang AWS CloudFormation, baik "
|
||
"melalui sebuah OpenStack-native REST API maupun CloudFormation-kompatibel "
|
||
"Query API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Orchestrates the launching of templates and provides events back to the API "
|
||
"consumer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengaturan (orchestrates) peluncuran template dan menyediakan kejadian "
|
||
"kembali (events back) ke konsumen API."
|
||
|
||
msgid "Orchestration service"
|
||
msgstr "Layanan Orkestrasi (Orchestration)"
|
||
|
||
msgid "Orchestration service overview"
|
||
msgstr "Ikhtisar layanan Orkestrasi (Orchestration)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Organizes and stores objects in Object Storage. Similar to the concept of a "
|
||
"Linux directory but cannot be nested. Alternative term for an Image service "
|
||
"container format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengatur dan menyimpan objek dalam Object Storage. Mirip dengan konsep "
|
||
"sebuah direktori Linux tetapi tidak dapat bersarang. Istilah alternatif "
|
||
"untuk format kontainer layanan Image."
|
||
|
||
msgid "Oslo"
|
||
msgstr "Oslo"
|
||
|
||
msgid "Override environment variable values"
|
||
msgstr "Mengesampingkan nilai-nilai variabel lingkungan"
|
||
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
msgid "PCI passthrough"
|
||
msgstr "PCI passthrough"
|
||
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Paket"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Pages that use HTML, JavaScript, and Cascading Style Sheets to enable users "
|
||
"to interact with a web page or show simple animation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Halaman yang menggunakan HTML, JavaScript, dan Cascading Style Sheets untuk "
|
||
"mengaktifkan pengguna untuk berinteraksi dengan halaman web atau menunjukkan "
|
||
"animasi sederhana."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
|
||
"authorized to run the requested operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diluluskan permintaan API dan digunakan oleh OpenStack untuk memverifikasi "
|
||
"bahwa klien berwenang untuk menjalankan operasi yang diminta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Passes requests from clients to the appropriate workers and returns the "
|
||
"output to the client after the job completes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Melewati permintaan dari klien untuk para pekerja yang sesuai dan "
|
||
"mengembalikan output ke klien setelah pekerjaan selesai."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Performs housekeeping tasks on the large data store. The replication "
|
||
"services ensure consistency and availability through the cluster. Other "
|
||
"periodic processes include auditors, updaters, and reapers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Melakukan tugas rumah tangga (housekeeping) di penyimpan data yang besar. "
|
||
"Layanan replikasi memastikan konsistensi dan ketersediaan melalui cluster. "
|
||
"Proses berkala lainnya termasuk auditor, updaters, dan pemanen (reapers)."
|
||
|
||
msgid "Persists until VM is terminated"
|
||
msgstr "Berlanjut (persist) sampai VM dihentikan"
|
||
|
||
msgid "Persists until deleted"
|
||
msgstr "Berlanjut (persist) sampai dihapus"
|
||
|
||
msgid "Physical host dedicated to running compute nodes."
|
||
msgstr "Host fisik yang didedikasikan untuk menjalankan menghitung node."
|
||
|
||
msgid "Pike"
|
||
msgstr "Pike"
|
||
|
||
msgid "Plans deployments."
|
||
msgstr "Rencana pengerahan (plans deployment)"
|
||
|
||
msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)"
|
||
msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
|
||
|
||
msgid "Pluggable system of Hadoop installation engines."
|
||
msgstr "Sistem pluggable mesin instalasi Hadoop."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Point in time since the last container and accounts database sync among "
|
||
"nodes within Object Storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Titik waktu (point in time) sejak sinkronisasi terakhir container and "
|
||
"accounts database antara node dalam Object Storage."
|
||
|
||
msgid "Possible use cases for data migration include:"
|
||
msgstr "Kasus penggunaan mungkin untuk migrasi data meliputi:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Predefined templates of Hadoop configurations with the ability to modify "
|
||
"parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Template standar konfigurasi Hadoop dengan kemampuan untuk mengubah "
|
||
"parameter."
|
||
|
||
msgid "Prerequisite"
|
||
msgstr "Prasyarat"
|
||
|
||
msgid "Prevents an image from being deleted."
|
||
msgstr "Mencegah sebuah image tidak dihapus."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Principal communications protocol in the internet protocol suite for "
|
||
"relaying datagrams across network boundaries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protokol komunikasi utama di internet protokol untuk menyampaikan datagram "
|
||
"melintasi batas-batas jaringan."
|
||
|
||
msgid "Prints the image size in a human-friendly format."
|
||
msgstr "Mencetak ukuran foto dalam format ramah manusia."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Process of modifying IP address information while in transit. Supported by "
|
||
"Compute and Networking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses memodifikasi informasi alamat IP saat transit. Didukung oleh Compute "
|
||
"dan Networking."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Process whereby the system firmware validates the authenticity of the code "
|
||
"involved in the boot process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses dimana firmware sistem memvalidasi keaslian kode yang terlibat dalam "
|
||
"proses boot."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the "
|
||
"registry server, and communicates with the store adapter to upload VM images "
|
||
"from the back-end store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memproses permintaan klien untuk VM, update layanan Image metadata pada "
|
||
"server registry, dan berkomunikasi dengan adaptor penyimpanan untuk meng-"
|
||
"upload VM image dari penyimpanan back-end."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Processing is fairly complex. Basically, the daemon accepts actions from the "
|
||
"queue and performs a series of system commands such as launching a KVM "
|
||
"instance and updating its state in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengolahan ini cukup rumit. Pada dasarnya, daemon menerima tindakan dari "
|
||
"antrian dan melakukan serangkaian perintah sistem seperti meluncurkan "
|
||
"instance KVM dan memperbarui kondisi dalam database."
|
||
|
||
msgid "Programming language used extensively in OpenStack."
|
||
msgstr "Bahasa pemrograman yang digunakan secara luas di OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Project name"
|
||
msgstr "Nama Proyek"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Project name for OpenStack Network Information Service. To be merged with "
|
||
"Networking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama proyek untuk OpenStack Network Information Service. Untuk digabung "
|
||
"dengan Networking."
|
||
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Proyek"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Projects represent the base unit of “ownership” in OpenStack, in that all "
|
||
"resources in OpenStack should be owned by a specific project. In OpenStack "
|
||
"Identity, a project must be owned by a specific domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek merupakan unit dasar dari \"ownership\" di OpenStack, dalam bahwa "
|
||
"semua sumber daya dalam OpenStack harus dimiliki oleh suatu proyek tertentu. "
|
||
"Dalam OpenStack Identity, sebuah proyek harus dimiliki oleh domain tertentu."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Protocol that encapsulates a wide variety of network layer protocols inside "
|
||
"virtual point-to-point links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protokol yang merangkum berbagai protokol lapisan jaringan dalam virtual "
|
||
"point-to-point links."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provide as much detail as possible in the description. Paste in your command "
|
||
"output or stack traces, links to screen shots, and any other information "
|
||
"which might be useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan detail sebanyak mungkin dalam deskripsi. Tempel di output "
|
||
"perintah atau tumpukan jejak, link Anda ke layar tembakan, dan informasi "
|
||
"lainnya yang mungkin berguna."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provided by Compute in the form of cloudpipes, specialized instances that "
|
||
"are used to create VPNs on a per-project basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disediakan oleh Compute dalam bentuk cloudpipes, instance spesial yang "
|
||
"digunakan untuk membuat VPN pada basis per-proyek."
|
||
|
||
msgid "Provided in Compute through the system usage data facility."
|
||
msgstr "Tersedia di Compute melalui fasilitas data penggunaan sistem."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides Shared File System service via nfs, cifs, glusterfs, or hdfs "
|
||
"protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan layanan Shared File System melalui nfs, cifs, GlusterFS, atau "
|
||
"protokol HDFS"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a method of allocating space on mass-storage devices that is more "
|
||
"flexible than conventional partitioning schemes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan metode mengalokasikan ruang pada perangkat penyimpanan massal "
|
||
"yang lebih fleksibel daripada skema partisi konvensional."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as "
|
||
"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity "
|
||
"and Compute and can be configured using the horizon dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memberikan daftar standar dari tindakan yang pengguna dapat melakukan, "
|
||
"seperti start atau berhenti VM, reset password, dan sebagainya. Didukung di "
|
||
"kedua Identitas dan Compute dan dapat dikonfigurasi menggunakan dashboard "
|
||
"horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. "
|
||
"Supports browser-based HTML5 client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan proxy untuk mengakses instance berjalan melalui koneksi SPICE. "
|
||
"Mendukung browser berbasis HTML5 klien."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a proxy for accessing running instances through a VNC connection. "
|
||
"Supports an OpenStack-specific Java client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan proxy untuk mengakses instance berjalan melalui koneksi VNC. "
|
||
"Mendukung klien OpenStack khusus Java."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a proxy for accessing running instances through a VNC connection. "
|
||
"Supports browser-based novnc clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan proxy untuk mengakses instance berjalan melalui koneksi VNC. "
|
||
"Mendukung novnc klien berbasis browser."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a web-based self-service portal to interact with underlying "
|
||
"OpenStack services, such as launching an instance, assigning IP addresses "
|
||
"and configuring access controls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan portal layanan mandiri berbasis web untuk berinteraksi dengan "
|
||
"layanan OpenStack yang mendasari, seperti meluncurkan sebuah contoh, "
|
||
"menetapkan alamat IP dan konfigurasi kontrol akses."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides an OpenStack-native RESTful API that supports JSON to provision and "
|
||
"manage Trove instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan OpenStack-native RESTful API yang mendukung JSON untuk "
|
||
"penyediaan dan mengelola instance Trove."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
|
||
"services. Provides a catalog of endpoints for all OpenStack services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan otentikasi dan otorisasi layanan untuk layanan OpenStack "
|
||
"lainnya. Menyediakan katalog endpoint untuk semua layanan OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides an interface to the underlying Open vSwitch service for the "
|
||
"Networking plug-in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan sebuah antarmuka untuk layanan Open vSwitch mendasari untuk "
|
||
"Networking plug-in."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides capabilities to provision and scale Hadoop clusters in OpenStack by "
|
||
"specifying parameters like Hadoop version, cluster topology and nodes "
|
||
"hardware details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan kemampuan untuk penyediaan dan skala cluster Hadoop di OpenStack "
|
||
"dengan menentukan parameter seperti versi Hadoop, topologi cluster dan node "
|
||
"rincian hardware."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides data redundancy and fault tolerance by creating copies of Object "
|
||
"Storage objects, accounts, and containers so that they are not lost when the "
|
||
"underlying storage fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan redundansi data dan toleransi kesalahan dengan membuat salinan "
|
||
"objek Object Storage, rekening, dan kontainer sehingga mereka tidak hilang "
|
||
"ketika gagal penyimpanan yang mendasari."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides logical partitioning of Compute resources in a child and parent "
|
||
"relationship. Requests are passed from parent cells to child cells if the "
|
||
"parent cannot provide the requested resource."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memberikan partisi logis dari sumber daya komputer dalam hubungan anak dan "
|
||
"inang. Permintaan diwariskan dari sel induk ke sel anak jika inang tidak "
|
||
"dapat memberikan sumber daya yang diminta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides persistent block storage to running instances. Its pluggable driver "
|
||
"architecture facilitates the creation and management of block storage "
|
||
"devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyediakan penyimpanan blok gigih (persisten) untuk menjalankan instance. "
|
||
"Arsitektur driver pluggable memfasilitasi pembuatan dan pengelolaan "
|
||
"perangkat penyimpanan blok."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides scalable and reliable Cloud Database-as-a-Service functionality for "
|
||
"both relational and non-relational database engines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memberikan scalable dan dapat diandalkan fungsi Cloud Database-as-a-Service "
|
||
"untuk kedua mesin database relasional dan non-relasional."
|
||
|
||
msgid "Provides support for NexentaStor devices in Compute."
|
||
msgstr "Memberikan dukungan untuk perangkat NexentaStor di Compute."
|
||
|
||
msgid "Provides support for Open vSwitch in Networking."
|
||
msgstr "Memberikan dukungan untuk Open vSwitch di Networking."
|
||
|
||
msgid "Provides support for VMware NSX in Neutron."
|
||
msgstr "Memberikan dukungan untuk VMware NSX di Neutron."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides support for new and specialized types of back-end storage for the "
|
||
"Block Storage volume manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memberikan dukungan untuk jenis baru dan khusus penyimpanan back-end untuk "
|
||
"manajer volume Block Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provides to the consumer the ability to deploy applications through a "
|
||
"programming language or tools supported by the cloud platform provider. An "
|
||
"example of Platform-as-a-Service is an Eclipse/Java programming platform "
|
||
"provided with no downloads required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memberikan kepada konsumen kemampuan untuk mengerahkan (deploy) aplikasi "
|
||
"melalui bahasa pemrograman atau alat didukung oleh penyedia platform awan. "
|
||
"Contoh Platform-as-a-Service adalah platform pemrograman Eclipse / Java "
|
||
"tersedia tanpa download diperlukan."
|
||
|
||
msgid "Proxy servers (swift-proxy-server)"
|
||
msgstr "Proxy servers (swift-proxy-server)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Publishes collected data to various targets including data stores and "
|
||
"message queues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menerbitkan data yang dikumpulkan untuk berbagai sasaran termasuk menyimpan "
|
||
"data dan antrian pesan."
|
||
|
||
msgid "Puppet"
|
||
msgstr "Puppet"
|
||
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "Python"
|
||
|
||
msgid "Python 2.7 or later"
|
||
msgstr "Python 2.7 atau yang lebih baru"
|
||
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
msgid "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)"
|
||
msgstr "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer. One of "
|
||
"the hypervisors supported by OpenStack, generally used for development "
|
||
"purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"QEMU adalah mesin emulator dan virtualizer generik dan open source. Salah "
|
||
"satu hypervisors didukung oleh OpenStack, umumnya digunakan untuk tujuan "
|
||
"pembangunan."
|
||
|
||
msgid "Qpid"
|
||
msgstr "Qpid"
|
||
|
||
msgid "Quality of Service (QoS)"
|
||
msgstr "Quality of Service (QoS)"
|
||
|
||
msgid "Queens"
|
||
msgstr "Queens"
|
||
|
||
msgid "Quick EMUlator (QEMU)"
|
||
msgstr "Quick EMUlator (QEMU)"
|
||
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
msgid "RADOS Block Device (RBD)"
|
||
msgstr "RADOS Block Device (RBD)"
|
||
|
||
msgid "RAM filter"
|
||
msgstr "RAM filter"
|
||
|
||
msgid "RAM overcommit"
|
||
msgstr "RAM overcommit"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"RDO, openSUSE, SUSE Linux Enterprise, Debian, and Ubuntu have client "
|
||
"packages that can be installed without ``pip``."
|
||
msgstr ""
|
||
"RDO, openSUSE, SUSE Linux Enterprise, Debian, dan Ubuntu memiliki paket "
|
||
"klien yang dapat diinstal tanpa ``pip``."
|
||
|
||
msgid "REST API"
|
||
msgstr "REST API"
|
||
|
||
msgid "RESTful"
|
||
msgstr "RESTful"
|
||
|
||
msgid "RPC driver"
|
||
msgstr "RPC driver"
|
||
|
||
msgid "RXTX cap"
|
||
msgstr "RXTX cap"
|
||
|
||
msgid "RXTX quota"
|
||
msgstr "RXTX quota"
|
||
|
||
msgid "RabbitMQ"
|
||
msgstr "RabbitMQ"
|
||
|
||
msgid "Rackspace Cloud Files"
|
||
msgstr "Rackspace Cloud Files"
|
||
|
||
msgid "Rating service"
|
||
msgstr "Layanan Peringkat (Rating)"
|
||
|
||
msgid "Rating service."
|
||
msgstr "Peringkat layanan."
|
||
|
||
msgid "Recon"
|
||
msgstr "Recon"
|
||
|
||
msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
|
||
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Reducing the size of files by special encoding, the file can be decompressed "
|
||
"again to its original content. OpenStack supports compression at the Linux "
|
||
"file system level but does not support compression for things such as Object "
|
||
"Storage objects or Image service VM images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengurangi ukuran file dengan encoding khusus, file dapat didekompresi lagi "
|
||
"untuk konten aslinya. OpenStack mendukung kompresi pada tingkat sistem file "
|
||
"Linux tetapi tidak mendukung kompresi untuk hal-hal seperti benda Object "
|
||
"Storage atau image VM dari layanan Image "
|
||
|
||
msgid "Released as open source by NASA in 2010 and is the basis for Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dirilis sebagai open source oleh NASA pada tahun 2010 dan merupakan dasar "
|
||
"untuk Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Released as open source by Rackspace in 2010; the basis for Object Storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dirilis sebagai open source oleh Rackspace pada tahun 2010; dasar Object "
|
||
"Storage."
|
||
|
||
msgid "Reliable, Autonomic Distributed Object Store"
|
||
msgstr "Reliable, Autonomic Distributed Object Store"
|
||
|
||
msgid "Remote Procedure Call (RPC)"
|
||
msgstr "Remote Procedure Call (RPC)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Removes all data on the server and replaces it with the specified image. "
|
||
"Server ID and IP addresses remain the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menghapus semua data pada server dan menggantikannya dengan image yang "
|
||
"ditentukan. Server ID dan alamat IP tetap sama."
|
||
|
||
msgid "Represents a virtual, isolated OSI layer-2 subnet in Networking."
|
||
msgstr "Merupakan virtual, terisolasi OSI lapisan-2 subnet di Networking."
|
||
|
||
msgid "Resize a volume"
|
||
msgstr "Mengubah ukuran volume"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Resize the volume by passing the volume ID and the new size (a value greater "
|
||
"than the old one) as parameters:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengubah ukuran volume dengan melewati ID volume dan ukuran baru (nilai yang "
|
||
"lebih besar dari yang lama) sebagai parameter:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Responsible for managing Shared File System Service devices, specifically "
|
||
"the back-end devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bertanggung jawab untuk mengelola perangkat Shared File System Service, "
|
||
"khususnya perangkat back-end."
|
||
|
||
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
|
||
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
|
||
|
||
msgid "Routes information between the Block Storage processes."
|
||
msgstr "Melakukan rute informasi antara proses Block Storage."
|
||
|
||
msgid "Routes information between the Shared File Systems processes."
|
||
msgstr "Melakukan rute informasi antara proses Shared File System."
|
||
|
||
msgid "Run the following command to discover the version number for a client:"
|
||
msgstr "Jalankan perintah berikut untuk menemukan nomor versi untuk klien:"
|
||
|
||
msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menjalankan tes otomatis terhadap inti OpenStack API; ditulis dalam Rails."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on a central management server and determines when to fire alarms. The "
|
||
"alarms are generated based on defined rules against events, which are "
|
||
"captured by the Telemetry Data Collection service's notification agents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada server manajemen pusat dan menentukan kapan harus memecat "
|
||
"alarm. Alarm dihasilkan berdasarkan aturan yang ditetapkan terhadap "
|
||
"peristiwa, yang ditangkap oleh agen pemberitahuan layanan Telemetry Data "
|
||
"Collection ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on a central management server to poll for resource utilization "
|
||
"statistics for resources not tied to instances or compute nodes. Multiple "
|
||
"agents can be started to scale service horizontally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada server manajemen pusat untuk jajak pendapat (polling) untuk "
|
||
"statistik pemanfaatan sumber daya untuk sumber daya tidak terikat dengan "
|
||
"instance pada node komputasi. Beberapa agen dapat mulai untuk skala "
|
||
"pelayanan secara horizontal."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on a central management server(s) and consumes messages from the "
|
||
"message queue(s) to build event and metering data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada server manajemen pusat dan mengkonsumsi pesan dari antrian "
|
||
"pesan untuk membangun kejadian dan pengukuran (metering) data."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on central management server(s) and dispatches collected telemetry data "
|
||
"to a data store or external consumer without modification."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada server manajemen pusat dan kiriman mengumpulkan data telemetri "
|
||
"untuk menyimpan data atau konsumen eksternal tanpa modifikasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on each compute node and polls for resource utilization statistics. "
|
||
"There may be other types of agents in the future, but for now our focus is "
|
||
"creating the compute agent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada setiap node komputasi dan jajak pendapat (poll) untuk "
|
||
"statistik pemanfaatan sumber daya. Mungkin ada jenis lain dari agen di masa "
|
||
"depan, tetapi untuk saat ini fokus kami adalah menciptakan agen komputasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on one or more central management servers to allow alarms to be set "
|
||
"based on the threshold evaluation for a collection of samples."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada satu atau lebih server manajemen pusat untuk mengaktifkan "
|
||
"alarm harus ditetapkan berdasarkan evaluasi ambang untuk koleksi sampel."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on one or more central management servers to determine when alarms fire "
|
||
"due to the associated statistic trend crossing a threshold over a sliding "
|
||
"time window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada satu atau lebih server manajemen pusat untuk menentukan kapan "
|
||
"alarm menyala karena tren statistik yang terkait melintasi ambang atas "
|
||
"jendela waktu geser (sliding time window)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on one or more central management servers to provide access to the "
|
||
"alarm information stored in the data store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada satu atau lebih server manajemen pusat untuk menyediakan akses "
|
||
"ke informasi alarm disimpan dalam penyimpanan data."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on one or more central management servers to provide data access from "
|
||
"the data store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada satu atau lebih server manajemen pusat untuk menyediakan akses "
|
||
"data dari data store."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs on the host, and receives messages from guest instances that want to "
|
||
"update information on the host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan pada host, dan menerima pesan dari instance guest yang ingin "
|
||
"memperbarui informasi pada host."
|
||
|
||
msgid "Runs operating systems and provides scratch space"
|
||
msgstr "Menjalankan sistem operasi dan menyediakan ruang awal (scratch space)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Runs within the guest instance. Manages and performs operations on the "
|
||
"database itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berjalan dalam instance tamu (guest instance). Mengelola dan melakukan "
|
||
"operasi pada database itu sendiri."
|
||
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
msgid "SAML assertion"
|
||
msgstr "SAML assertion"
|
||
|
||
msgid "SELinux"
|
||
msgstr "SELinux"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"SINA standard that defines a RESTful API for managing objects in the cloud, "
|
||
"currently unsupported in OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"standar SINA yang mendefinisikan RESTful API untuk mengelola objek di cloud, "
|
||
"saat ini tidak didukung di OpenStack."
|
||
|
||
msgid "SNAPSHOT"
|
||
msgstr "SNAPSHOT"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"SPICE provides remote desktop access to guest virtual machines. It is an "
|
||
"alternative to VNC. SPICE is supported by OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"SPICE menyediakan akses desktop ke mesin virtual guest. Ini adalah sebuah "
|
||
"alternatif untuk VNC. SPICE didukung oleh OpenStack."
|
||
|
||
msgid "SQL database"
|
||
msgstr "SQL database"
|
||
|
||
msgid "SQL-Alchemy"
|
||
msgstr "SQL-Alchemy"
|
||
|
||
msgid "SQLite"
|
||
msgstr "SQLite"
|
||
|
||
msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
|
||
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Schedules and routes requests to the appropriate share service. The "
|
||
"scheduler uses configurable filters and weighers to route requests. The "
|
||
"Filter Scheduler is the default and enables filters on things like Capacity, "
|
||
"Availability Zone, Share Types, and Capabilities as well as custom filters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadwal dan rute permintaan ke layanan berbagi yang tepat. Scheduler "
|
||
"menggunakan filter dikonfigurasi dan weighers permintaan rute. Filter "
|
||
"Scheduler adalah default dan mengaktifkan filter pada hal-hal seperti "
|
||
"Capacity, Availability Zone, Share Types, and Capabilities serta filter "
|
||
"kustom."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Script that initializes the building of the ring file, takes daemon names as "
|
||
"parameter and offers commands. Documented in http://docs.openstack.org/"
|
||
"developer/swift/admin_guide.html#managing-services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Script yang menginisialisasi pembangunan file cincin (ring file), mengambil "
|
||
"nama daemon sebagai parameter dan menawarkan perintah. Didokumentasikan "
|
||
"dalam http://docs.openstack.org/developer/swift/admin_guide.html#managing-"
|
||
"services."
|
||
|
||
msgid "See API endpoint."
|
||
msgstr "Lihat API endpoint."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the optimal storage provider node on which to create the volume. A "
|
||
"similar component to the ``nova-scheduler``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Memilih node penyedia penyimpanan yang optimal yang menciptakan volume. "
|
||
"Sebuah komponen mirip dengan ``nova-scheduler``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Send the volume transfer ID and authorization key to the new owner (for "
|
||
"example, by email)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kirim transfer Volume ID dan kunci otorisasi untuk pemilik baru (misalnya, "
|
||
"melalui email)."
|
||
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Layanan"
|
||
|
||
msgid "Service Level Agreement (SLA)"
|
||
msgstr "Service Level Agreement (SLA)"
|
||
|
||
msgid "Set environment variables using the OpenStack RC file"
|
||
msgstr "Set variabel lingkungan menggunakan file OpenStack RC"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set of bits that make up a single character; there are usually 8 bits to a "
|
||
"byte."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kumpulan bit yang membentuk karakter tunggal; biasanya ada 8 bit untuk byte."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Setting for the Compute RabbitMQ message delivery mode; can be set to either "
|
||
"transient or persistent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengaturan untuk mode pengiriman pesan Compute RabbitMQ; dapat diatur untuk "
|
||
"baik sementara atau persisten."
|
||
|
||
msgid "Shared File Systems API"
|
||
msgstr "Shared File Systems API"
|
||
|
||
msgid "Shared File Systems service"
|
||
msgstr "Layanan Sistem File Bersama (Shared File System)"
|
||
|
||
msgid "Shared File Systems service overview"
|
||
msgstr " Ikhtisar layanan Sistem File Bersama (Shared File System)"
|
||
|
||
msgid "Sheepdog"
|
||
msgstr "Sheepdog"
|
||
|
||
msgid "Show host usage statistics"
|
||
msgstr "Menunjukan statistik penggunaan host"
|
||
|
||
msgid "Show information for your volume:"
|
||
msgstr "Menampilkan informasi untuk volume Anda:"
|
||
|
||
msgid "Show instance usage statistics"
|
||
msgstr "Tampilkan statistik penggunaan instance"
|
||
|
||
msgid "Show usage statistics for hosts and instances"
|
||
msgstr "Tampilkan statistik penggunaan untuk host dan instance"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Similar to :option:`--location` in usage, but indicates that the image "
|
||
"server should immediately copy the data and store it in its configured image "
|
||
"store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mirip dengan :opsi: `--location` dalam penggunaan, tetapi menunjukkan bahwa "
|
||
"server image harus segera menyalin data dan menyimpannya di penyimpanan "
|
||
"image yang telah dikonfigurasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Similar to the ``nova-compute`` service, accepts networking tasks from the "
|
||
"queue and manipulates the network. Performs tasks such as setting up "
|
||
"bridging interfaces or changing IPtables rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serupa dengan layanan ``nova-compute``, menerima tugas jaringan dari antrian "
|
||
"dan memanipulasi jaringan. Melakukan tugas-tugas seperti menyiapkan "
|
||
"menjembatani interface atau mengubah aturan IPtables."
|
||
|
||
msgid "Simple Cloud Identity Management (SCIM)"
|
||
msgstr "Simple Cloud Identity Management (SCIM)"
|
||
|
||
msgid "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)"
|
||
msgstr "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Since the installation process compiles source files, this requires the "
|
||
"related Python development package for your operating system and "
|
||
"distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Karena proses instalasi mengkompilasi file sumber, ini memerlukan paket "
|
||
"pengembangan Python terkait untuk sistem operasi Anda dan distribusi."
|
||
|
||
msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
|
||
msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
|
||
|
||
msgid "Sizing based on need"
|
||
msgstr "Pengukuran (sizing) berdasarkan kebutuhan"
|
||
|
||
msgid "Sizings based on need"
|
||
msgstr "Pengukuran (sizing) berdasarkan kebutuhan"
|
||
|
||
msgid "SmokeStack"
|
||
msgstr "SmokeStack"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send "
|
||
"and receive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Batas lunak pada jumlah lalu lintas jaringan instance VM Compute dapat "
|
||
"mengirim dan menerima."
|
||
|
||
msgid "Software Development Lifecycle Automation service"
|
||
msgstr "Software Development Lifecycle Automation service"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Software component providing the actual implementation for Networking APIs, "
|
||
"or for Compute APIs, depending on the context."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen perangkat lunak menyediakan implementasi aktual untuk Networking "
|
||
"API, atau untuk API Compute, tergantung pada konteksnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Software programs used to protect sensitive information and prevent it from "
|
||
"leaking outside a network boundary through the detection and denying of the "
|
||
"data transportation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Program perangkat lunak yang digunakan untuk melindungi informasi sensitif "
|
||
"dan mencegah dari bocor luar batas jaringan melalui deteksi dan menyangkal "
|
||
"dari transportasi data."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Software that arbitrates and controls VM access to the actual underlying "
|
||
"hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Software yang memediasi dan mengontrol akses VM ke hardware yang sebenarnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Software that enables multiple VMs to share a single physical NIC within "
|
||
"Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perangkat lunak yang mengaktifkan beberapa VM berbagi NIC fisik tunggal "
|
||
"dalam Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Software that runs on a host or node and provides the features and functions "
|
||
"of a hardware-based network switch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Software yang berjalan pada host atau node dan menyediakan fitur dan fungsi "
|
||
"dari switch jaringan berbasis hardware."
|
||
|
||
msgid "SolidFire Volume Driver"
|
||
msgstr "SolidFire Volume Driver"
|
||
|
||
msgid "Some tips:"
|
||
msgstr "Beberapa tips:"
|
||
|
||
msgid "Something you must be aware of before proceeding."
|
||
msgstr "Sesuatu yang Anda harus menyadari sebelum melanjutkan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specialized microprocessor for incorporating cryptographic keys into devices "
|
||
"for authenticating and securing a hardware platform."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mikroprosesor spesial untuk menggabungkan keys kriptografi ke dalam "
|
||
"perangkat untuk otentikasi dan mengamankan platform hardware."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specification for managing identity in the cloud, currently unsupported by "
|
||
"OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spesifikasi untuk mengelola identitas di cloud, saat ini tidak didukung oleh "
|
||
"OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies additional requirements when Compute determines where to start a "
|
||
"new instance. Examples include a minimum amount of network bandwidth or a "
|
||
"GPU."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menentukan persyaratan tambahan ketika Compute menentukan dimana untuk "
|
||
"memulai sebuah instance baru. Contohnya termasuk jumlah minimum bandwidth "
|
||
"jaringan atau GPU."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the authentication source used by Image service or Identity. In "
|
||
"the Database service, it refers to the extensions implemented for a data "
|
||
"store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menentukan sumber otentikasi yang digunakan oleh layanan Image atau "
|
||
"Identity. Dalam layanan database, mengacu pada ekstensi diimplementasikan "
|
||
"untuk menyimpan data."
|
||
|
||
msgid "StackTach"
|
||
msgstr "StackTach"
|
||
|
||
msgid "Standard for packaging VM images. Supported in OpenStack."
|
||
msgstr "Standar untuk kemasan VM image. Didukung dalam OpenStack."
|
||
|
||
msgid "StaticWeb"
|
||
msgstr "StaticWeb"
|
||
|
||
msgid "Storage concepts"
|
||
msgstr "Konsep penyimpanan"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Storage protocol similar in concept to TCP/IP; encapsulates SCSI commands "
|
||
"and data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protokol penyimpanan mirip dalam konsep TCP / IP; dikemas perintah SCSI dan "
|
||
"data."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Storage protocol that encapsulates SCSI frames for transport over IP "
|
||
"networks. Supported by Compute, Object Storage, and Image service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protokol penyimpanan yang merangkum frame SCSI untuk transportasi melalui "
|
||
"jaringan IP. Didukung oleh layanan Compute, Object Storage, dan Image."
|
||
|
||
msgid "Storage repository for image files"
|
||
msgstr "Penyimpanan repositori untuk file image"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Storage ring build and rebalance utility. Documented in http://docs."
|
||
"openstack.org/developer/swift/admin_guide.html#managing-the-rings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cincin penyimpanan (storage ring) membangun dan menyeimbangkan utilitas. "
|
||
"Didokumentasikan dalam http://docs.openstack.org/developer/swift/admin_guide."
|
||
"html#managing-the-rings."
|
||
|
||
msgid "Storage types"
|
||
msgstr "Jenis penyimpanan (Storage type)"
|
||
|
||
msgid "Stores CephFS metadata."
|
||
msgstr "Penyimpanan CephFS metadata."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a RESTful, HTTP "
|
||
"based API. It is highly fault tolerant with its data replication and scale-"
|
||
"out architecture. Its implementation is not like a file server with "
|
||
"mountable directories. In this case, it writes objects and files to multiple "
|
||
"drives, ensuring the data is replicated across a server cluster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyimpan dan mengambil sembarang objek data yang tidak terstruktur melalui "
|
||
"RESTful, HTTP based API. Hal ini toleransi kesalahan sangat tinggi dengan "
|
||
"replikasi datanya dan arsitektur scale-out. Pelaksanaannya tidak seperti "
|
||
"file server dengan direktori mountable. Dalam hal ini, itu menulis objek dan "
|
||
"file ke beberapa drive, memastikan data direplikasi di server cluster."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes "
|
||
"use of this during instance provisioning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyimpan dan mengambil image mesin virtual disk. OpenStack Compute "
|
||
"memanfaatkan ini selama misalnya penyediaan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Stores image metadata and you can choose your database depending on your "
|
||
"preference. Most deployments use MySQL or SQLite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyimpan metadata image dan Anda dapat memilih database Anda tergantung "
|
||
"pada preferensi Anda. Kebanyakan pengerahan (deployment) menggunakan MySQL "
|
||
"atau SQLite."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Stores most build-time and run-time states for a cloud infrastructure, "
|
||
"including:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyimpang sebagian besar kondisi build-time dan run-time untuk "
|
||
"infrastruktur cloud, termasuk:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Stores, processes, and retrieves metadata about images. Metadata includes "
|
||
"items such as size and type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyimpan, memproses, dan mengambil metadata tentang image. Metadata "
|
||
"termasuk item seperti ukuran dan jenis."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"String of text known only by the user; used along with an access key to make "
|
||
"requests to the Compute API."
|
||
msgstr ""
|
||
"String teks hanya dikenal oleh pengguna; digunakan bersama dengan access key "
|
||
"untuk membuat permintaan ke API Compute."
|
||
|
||
msgid "Subdivides physical CPUs. Instances can then use those divisions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membagi CPU fisik. Instance kemudian dapat menggunakan pembagian tersebut."
|
||
|
||
msgid "Support for different Hadoop distributions:"
|
||
msgstr "Dukungan untuk distribusi Hadoop yang berbeda:"
|
||
|
||
msgid "Supported model values"
|
||
msgstr "Nilai model didukung"
|
||
|
||
msgid "Supports interaction with VMware products in Compute."
|
||
msgstr "Interaksi dukungan (support) dengan produk VMware di Compute."
|
||
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Takes a virtual machine instance request from the queue and determines on "
|
||
"which compute server host it runs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membawa permintaan mesin instance virtual dari antrian dan menentukan dimana "
|
||
"host server komputasi yang berjalan."
|
||
|
||
msgid "Telemetry Alarming service"
|
||
msgstr "Layanan Telemetry Alarming"
|
||
|
||
msgid "Telemetry Data Collection service"
|
||
msgstr "Layanan Telemetry Data Collection"
|
||
|
||
msgid "Telemetry service"
|
||
msgstr "Layanan telemetri (Telemetry)"
|
||
|
||
msgid "Telemetry service overview"
|
||
msgstr "Ikhtisar layanan telemetri (Telemetry)"
|
||
|
||
msgid "Telemetry v3"
|
||
msgstr "Telemetry v3"
|
||
|
||
msgid "TempAuth"
|
||
msgstr "TempAuth"
|
||
|
||
msgid "TempURL"
|
||
msgstr "TempURL"
|
||
|
||
msgid "Tempest"
|
||
msgstr "Tempest"
|
||
|
||
msgid "Tenant API"
|
||
msgstr "Tenant API"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Term for an Object Storage process that runs for a long time. Can indicate a "
|
||
"hung process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istilah untuk proses penyimpanan Obyek yang berjalan untuk waktu yang lama. "
|
||
"Dapat menunjukkan proses hung."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data "
|
||
"link layer is responsible for media access control, flow control and "
|
||
"detecting and possibly correcting errors that may occur in the physical "
|
||
"layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istilah yang digunakan dalam arsitektur jaringan OSI untuk lapisan data "
|
||
"link. Data link layer bertanggung jawab untuk kontrol akses media, kontrol "
|
||
"aliran dan mendeteksi dan mungkin memperbaiki kesalahan yang mungkin terjadi "
|
||
"pada lapisan fisik."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Term used in the OSI network architecture for the network layer. The network "
|
||
"layer is responsible for packet forwarding including routing from one node "
|
||
"to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Istilah yang digunakan dalam arsitektur jaringan OSI untuk lapisan jaringan. "
|
||
"Lapisan jaringan yang bertanggung jawab untuk forwarding paket termasuk rute "
|
||
"dari satu node ke yang lain."
|
||
|
||
msgid "The :command:`cinder delete` command does not return any output."
|
||
msgstr "Perintah :command:`cinder delete` tidak kembali output apapun."
|
||
|
||
msgid "The :command:`cinder extend` command does not return any output."
|
||
msgstr "Perintah :command:`cinder extend` tidak kembali output apapun."
|
||
|
||
msgid "The :command:`nova volume-detach` command does not return any output."
|
||
msgstr "Perintah :command:`nova volume-detach` tidak kembali output apapun."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The API used to access the OpenStack Identity service provided through "
|
||
"keystone."
|
||
msgstr ""
|
||
"API yang digunakan untuk mengakses layanan OpenStack Identity disediakan "
|
||
"melalui keystone."
|
||
|
||
msgid "The Amazon commercial block storage product."
|
||
msgstr "Amazon produk penyimpanan blok komersial."
|
||
|
||
msgid "The Amazon commercial compute product, similar to Compute."
|
||
msgstr "Amazon produk komputasi komersial, mirip dengan Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source "
|
||
"software projects. These projects provide software products for the public "
|
||
"good."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apache Software Foundation mendukung komunitas Apache proyek software open-"
|
||
"source. Proyek-proyek ini menyediakan produk perangkat lunak untuk "
|
||
"kepentingan publik."
|
||
|
||
msgid "The Block Storage driver for the SolidFire iSCSI storage appliance."
|
||
msgstr "Driver Blokir Storage untuk alat penyimpanan SolidFire iSCSI."
|
||
|
||
msgid "The Block Storage service consists of the following components:"
|
||
msgstr "Layanan Block Storage terdiri dari komponen-komponen berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Border Gateway Protocol is a dynamic routing protocol that connects "
|
||
"autonomous systems. Considered the backbone of the Internet, this protocol "
|
||
"connects disparate networks to form a larger network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Border Gateway Protocol adalah protokol routing dinamis yang menghubungkan "
|
||
"sistem otonom. Dianggap sebagai tulang punggung Internet, protokol ini "
|
||
"menghubungkan jaringan yang berbeda untuk membentuk jaringan yang lebih "
|
||
"besar."
|
||
|
||
msgid "The Ceph storage daemon."
|
||
msgstr "Ceph daemon penyimpanan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute RabbitMQ message exchange that remains active when the server "
|
||
"restarts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pertukaran pesan Compute RabbitMQ yang tetap aktif saat server restart."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute VM scheduling algorithm that attempts to start a new VM on the "
|
||
"host with the least amount of load."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algoritma penjadwalan Compute VM yang mencoba untuk memulai VM baru pada "
|
||
"host dengan sedikit jumlah beban."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute component that chooses suitable hosts on which to start VM "
|
||
"instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Compute yang memilih host yang sesuai dimana untuk memulai VM "
|
||
"instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute component that contains a list of the current capabilities of "
|
||
"each host within the cell and routes requests as appropriate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen komputer yang berisi daftar kemampuan saat ini masing-masing host "
|
||
"dalam sel dan rute permintaan yang sesuai."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute component that gives IP addresses to authorized nodes and "
|
||
"assumes DHCP, DNS, and routing configuration and services are provided by "
|
||
"something else."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Compute yang memberikan alamat IP ke node resmi dan mengasumsikan "
|
||
"DHCP, DNS, dan konfigurasi routing dan layanan yang disediakan oleh sesuatu "
|
||
"hal lain."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute component that manages various network components, such as "
|
||
"firewall rules, IP address allocation, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen komputer yang mengelola berbagai komponen jaringan, seperti aturan "
|
||
"firewall, alokasi alamat IP, dan sebagainya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute component that provides dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) and "
|
||
"radvd (routing) services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Compute yang menyediakan dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) dan "
|
||
"layanan radvd (routing)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute component that runs on each compute node and manages the VM "
|
||
"instance lifecycle, including run, reboot, terminate, attach/detach volumes, "
|
||
"and so on. Provided by the nova-compute daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Compute yang berjalan pada setiap node komputasi dan mengelola "
|
||
"siklus hidup VM instance, termasuk menjalankan (run), reboot, menghentikan "
|
||
"(terminate), melekatkan/melepaskan (attach/detach) volume, dan sebagainya. "
|
||
"Disediakan oleh daemon nova-compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute direct exchanges, fanout exchanges, and topic exchanges use this "
|
||
"key to determine how to process a message; processing varies depending on "
|
||
"exchange type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compute pertukaran langsung, pertukaran fanout, dan pertukaran topik "
|
||
"menggunakan kunci ini untuk menentukan bagaimana proses pesan; pengolahan "
|
||
"bervariasi tergantung pada jenis pertukaran."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute scheduling method that attempts to fill a host with VMs rather "
|
||
"than starting new VMs on a variety of hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metode penjadwalan Compute yang mencoba untuk mengisi host dengan VM "
|
||
"daripada mulai VM baru di berbagai host."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
|
||
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
|
||
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Compute dapat mengirim peringatan melalui sistem pemberitahuan, yang "
|
||
"mencakup fasilitas untuk membuat driver pemberitahuan khusus. Alarm dapat "
|
||
"dikirim ke dan ditampilkan pada dashboard horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Compute service provides accounting information through the event "
|
||
"notification and system usage data facilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Compute memberikan informasi akuntansi melalui pemberitahuan acara "
|
||
"dan penggunaan sistem fasilitas data."
|
||
|
||
msgid "The Compute setting that enables or disables RAM overcommitment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengaturan Compute yang mengaktifkan atau menonaktifkan RAM berlebih-lebihan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Data processing service for OpenStack (sahara) aims to provide users "
|
||
"with a simple means to provision data processing (Hadoop, Spark) clusters by "
|
||
"specifying several parameters like Hadoop version, cluster topology, node "
|
||
"hardware details and a few more. After a user fills in all the parameters, "
|
||
"the Data processing service deploys the cluster in a few minutes. Sahara "
|
||
"also provides a means to scale already provisioned clusters by adding or "
|
||
"removing worker nodes on demand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan pengolahan Data untuk OpenStack (sahara) bertujuan untuk menyediakan "
|
||
"pengguna dengan cara sederhana untuk pengolahan penyediaan data (Hadoop, "
|
||
"Spark) cluster dengan menentukan beberapa parameter seperti versi Hadoop, "
|
||
"topologi cluster, simpul rincian hardware dan beberapa lagi. Setelah "
|
||
"pengguna mengisi semua parameter, layanan pengolahan Data menyebarkan "
|
||
"cluster dalam beberapa menit. Sahara juga menyediakan sarana untuk skala "
|
||
"cluster yang sudah ditetapkan dengan menambahkan atau menghapus node pekerja "
|
||
"pada permintaan."
|
||
|
||
msgid "The Database service includes the following components:"
|
||
msgstr "Layanan database meliputi komponen-komponen berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Database service provides resource isolation at high performance levels "
|
||
"and automates complex administrative tasks such as deployment, "
|
||
"configuration, patching, backups, restores, and monitoring."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Database menyediakan isolasi sumber daya pada tingkat kinerja tinggi "
|
||
"dan tugas administrasi yang rumit otomatis seperti penyebaran, konfigurasi, "
|
||
"patch, backup, pemulihan (restore), dan monitoring."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Database service provides scalable and reliable cloud provisioning "
|
||
"functionality for both relational and non-relational database engines. Users "
|
||
"can quickly and easily use database features without the burden of handling "
|
||
"complex administrative tasks. Cloud users and database administrators can "
|
||
"provision and manage multiple database instances as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan database menyediakan fungsionalitas awan penyediaan terukur dan "
|
||
"dapat diandalkan untuk kedua mesin database relasional dan non-relasional. "
|
||
"Pengguna dengan cepat dan mudah dapat menggunakan fitur database yang tanpa "
|
||
"beban menangani tugas administrasi yang kompleks. Pengguna cloud dan "
|
||
"administrator database dapat penyediaan dan mengelola beberapa instance "
|
||
"database yang diperlukan."
|
||
|
||
msgid "The Identity component that provides high-level authorization services."
|
||
msgstr "Komponen Identity yang menyediakan layanan otorisasi tingkat tinggi."
|
||
|
||
msgid "The Identity service component that provides authentication services."
|
||
msgstr "Komponen layanan Identity yang menyediakan layanan otentikasi."
|
||
|
||
msgid "The Identity service contains these components:"
|
||
msgstr "Layanan Identity mengandung komponen ini:"
|
||
|
||
msgid "The Image service API endpoint for management of VM images."
|
||
msgstr "Layanan Image API endpoint untuk manajemen image VM."
|
||
|
||
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
||
msgstr "Tentang Launchpad Bugs"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers "
|
||
"to interact with each other and with the public network. All machines must "
|
||
"have a public and private network interface. A VLAN network is a private "
|
||
"network interface, which is controlled by the ``vlan_interface`` option with "
|
||
"VLAN managers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Network Controller memberikan jaringan virtual untuk mengaktifkan server "
|
||
"komputasi untuk berinteraksi satu sama lain dan dengan jaringan publik. "
|
||
"Semua mesin harus memiliki antarmuka jaringan publik dan private. Sebuah "
|
||
"jaringan VLAN adalah antarmuka jaringan private, yang dikendalikan oleh opsi "
|
||
"``vlan_interface`` dengan manajer VLAN."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers "
|
||
"to interact with each other and with the public network. All machines must "
|
||
"have a public and private network interface. A private network interface can "
|
||
"be a flat or VLAN network interface. A flat network interface is controlled "
|
||
"by the flat_interface with flat managers. A VLAN network interface is "
|
||
"controlled by the ``vlan_interface`` option with VLAN managers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Network Controller memberikan jaringan virtual untuk mengaktifkan server "
|
||
"komputasi untuk berinteraksi satu sama lain dan dengan jaringan publik. "
|
||
"Semua mesin harus memiliki antarmuka jaringan publik dan private. Sebuah "
|
||
"antarmuka jaringan private dapat menjadi antarmuka jaringan datar (flat) "
|
||
"atau VLAN. Sebuah antarmuka jaringan datar dikontrol oleh flat_interface "
|
||
"dengan manajer datar (flat). Sebuah antarmuka jaringan VLAN dikendalikan "
|
||
"oleh opsi ``vlan_interface`` dengan manajer VLAN."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers "
|
||
"to interact with each other and with the public network. All machines must "
|
||
"have a public and private network interface. The public network interface is "
|
||
"controlled by the ``public_interface`` option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Network Controller memberikan jaringan virtual untuk mengaktifkan server "
|
||
"komputasi untuk berinteraksi satu sama lain dan dengan jaringan publik. "
|
||
"Semua mesin harus memiliki antarmuka jaringan publik dan private. Antarmuka "
|
||
"jaringan publik dikendalikan oleh opsi ``public_interface``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Object Storage back-end process that creates and manages object replicas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses back-end Object Storage yang menciptakan dan mengelola replika objek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Object Storage component that provides container services, such as "
|
||
"create, delete, list, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen Storage Obyek yang menyediakan layanan kontainer, seperti membuat, "
|
||
"menghapus, daftar, dan sebagainya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account "
|
||
"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, "
|
||
"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Objek Storage konteks akun. Jangan bingung dengan akun pengguna dari layanan "
|
||
"otentikasi, seperti Active Directory, /etc/passwd, OpenLDAP, OpenStack "
|
||
"Identitas, dan sebagainya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack Administrator configures the basic infrastructure using the "
|
||
"following steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack Administrator mengkonfigurasi infrastruktur dasar menggunakan "
|
||
"langkah-langkah berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack Block Storage service (cinder) adds persistent storage to a "
|
||
"virtual machine. Block Storage provides an infrastructure for managing "
|
||
"volumes, and interacts with OpenStack Compute to provide volumes for "
|
||
"instances. The service also enables management of volume snapshots, and "
|
||
"volume types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan OpenStack Block Storage (cinder) menambahkan penyimpanan persisten "
|
||
"untuk mesin virtual. Block Storage menyediakan infrastruktur untuk mengelola "
|
||
"volume, dan berinteraksi dengan OpenStack Compute untuk memberikan volume "
|
||
"untuk instance. Layanan ini juga memungkinkan pengelolaan snapshot volume, "
|
||
"dan tipe volume."
|
||
|
||
msgid "The OpenStack IRC channel"
|
||
msgstr "OpenStack IRC channel (saluran IRC OpenStack)"
|
||
|
||
msgid "The OpenStack Image service includes the following components:"
|
||
msgstr "Layanan OpenStack Image meliputi komponen-komponen berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack Image service is central to Infrastructure-as-a-Service (IaaS) "
|
||
"as shown in :ref:`get_started_conceptual_architecture`. It accepts API "
|
||
"requests for disk or server images, and metadata definitions from end users "
|
||
"or OpenStack Compute components. It also supports the storage of disk or "
|
||
"server images on various repository types, including OpenStack Object "
|
||
"Storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack layanan Image merupakan pusat Infrastruktur-as-a-Service (IaaS) "
|
||
"seperti yang ditunjukkan pada :ref: `get_started_conceptual_architecture`. "
|
||
"Ini menerima permintaan API untuk disk atau server image, dan definisi "
|
||
"metadata dari pengguna akhir (end user) atau komponen OpenStack Compute. Ini "
|
||
"juga mendukung penyimpanan disk atau server image pada berbagai jenis "
|
||
"repositori, termasuk OpenStack Object Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack Object Storage is a multi-tenant object storage system. It is "
|
||
"highly scalable and can manage large amounts of unstructured data at low "
|
||
"cost through a RESTful HTTP API."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack Object Storage adalah sistem penyimpanan objek multi-tenant. Hal "
|
||
"ini sangat scalable dan dapat mengelola sejumlah besar data yang tidak "
|
||
"terstruktur dengan biaya rendah melalui RESTful HTTP API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack Shared File Systems service (manila) provides file storage to "
|
||
"a virtual machine. The Shared File Systems service provides an "
|
||
"infrastructure for managing and provisioning of file shares. The service "
|
||
"also enables management of share types as well as share snapshots if a "
|
||
"driver supports them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan OpenStack Shared File System (manila) menyediakan penyimpanan file "
|
||
"untuk mesin virtual. Layanan Shared File System menyediakan infrastruktur "
|
||
"untuk mengelola dan penyediaan (file share). Layanan ini juga mengaktifkan "
|
||
"manajemen dari share type serta berbagi snapshot jika driver mendukung "
|
||
"mereka."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
|
||
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
|
||
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
|
||
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
|
||
"net>`__. You can also use Colloquy (Mac OS X, http://colloquy.info/), mIRC "
|
||
"(Windows, http://www.mirc.com/), or XChat (Linux). When you are in the IRC "
|
||
"channel and want to share code or command output, the generally accepted "
|
||
"method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at http://paste."
|
||
"openstack.org. Just paste your longer amounts of text or logs in the web "
|
||
"form and you get a URL that you can paste into the channel. The OpenStack "
|
||
"IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode.net``. You can find a list "
|
||
"of all OpenStack IRC channels at https://wiki.openstack.org/wiki/IRC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komunitas OpenStack hidup dalam saluran IRC #openstack di jaringan Freenode. "
|
||
"Anda dapat bergaul, mengajukan pertanyaan, atau mendapatkan umpan balik "
|
||
"langsung untuk masalah yang mendesak dan mendesak. Untuk menginstal klien "
|
||
"IRC atau menggunakan klien berbasis browser, kunjungi ke `https://webchat."
|
||
"freenode.net/ <https://webchat.freenode.net>` __. Anda juga dapat "
|
||
"menggunakan Musyawarah (Mac OS X, http://colloquy.info/), mIRC (Windows, "
|
||
"http://www.mirc.com/), atau XChat (Linux). Ketika Anda berada di channel IRC "
|
||
"dan ingin berbagi kode atau perintah output, metode yang berlaku umum adalah "
|
||
"dengan menggunakan Paste Bin. Proyek OpenStack memiliki satu di http://paste."
|
||
"openstack.org. Cukup tempelkan jumlah Anda lagi teks atau log dalam bentuk "
|
||
"web dan Anda mendapatkan URL yang dapat Anda paste ke saluran. Saluran "
|
||
"OpenStack IRC adalah ``#openstack`` pada `` irc.freenode.net``. Anda dapat "
|
||
"menemukan daftar semua saluran OpenStack IRC di https://wiki.openstack.org/"
|
||
"wiki/IRC."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
|
||
"your feedback. To log a bug, you must sign up for a Launchpad account at "
|
||
"https://launchpad.net/+login. You can view existing bugs and report bugs in "
|
||
"the Launchpad Bugs area. Use the search feature to determine whether the bug "
|
||
"has already been reported or already been fixed. If it still seems like your "
|
||
"bug is unreported, fill out a bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komunitas OpenStack nilai mengatur dan usaha Anda menguji dan ingin umpan "
|
||
"balik Anda. Untuk log bug, Anda harus mendaftar untuk account Launchpad di "
|
||
"https://launchpad.net/+login. Anda dapat melihat bug yang ada dan melaporkan "
|
||
"bug di daerah Launchpad Bugs. Gunakan fitur pencarian untuk menentukan "
|
||
"apakah bug tersebut telah dilaporkan atau sudah diperbaiki. Jika masih "
|
||
"tampak seperti bug Anda tidak dilaporkan, mengisi laporan bug."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack configuration files use an INI format to describe options and "
|
||
"their values. It consists of sections and key value pairs."
|
||
msgstr ""
|
||
"File-file konfigurasi OpenStack menggunakan format INI untuk menggambarkan "
|
||
"pilihan dan nilai-nilai mereka. Ini terdiri dari bagian dan pasangan nilai "
|
||
"kunci (key value pairs)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
|
||
"storage and retrieval of fixed digital content. The project name of "
|
||
"OpenStack Object Storage is swift."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek inti OpenStack yang menyediakan penyimpanan akhirnya konsisten dan "
|
||
"berlebihan dan pengambilan konten digital tetap. Nama proyek dari OpenStack "
|
||
"Object Storage adalah swift."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
|
||
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
|
||
"services."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenStack dashboard adalah modular `Django web application <https://www."
|
||
"djangoproject.com/>`__ yang menyediakan antarmuka grafis untuk OpenStack "
|
||
"layanan."
|
||
|
||
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
|
||
msgstr "Dokumentasi OpenStack menggunakan beberapa konvensi typesetting."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack end user deploys the Database service using the following "
|
||
"steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengguna OpenStack akhir menyebarkan layanan database menggunakan langkah-"
|
||
"langkah berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack project is an open source cloud computing platform for all "
|
||
"types of clouds, which aims to be simple to implement, massively scalable, "
|
||
"and feature rich. Developers and cloud computing technologists from around "
|
||
"the world create the OpenStack project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack adalah sumber cloud platform komputasi terbuka untuk semua "
|
||
"jenis cloud, yang bertujuan untuk menjadi sederhana untuk melaksanakan, "
|
||
"secara besar-besaran terukur, dan kaya fitur. Pengembang dan teknologi "
|
||
"komputasi cloud dari seluruh dunia membuat proyek OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack project that implements clustering services and libraries for "
|
||
"the management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
|
||
"services. The project name of Clustering service is senlin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack yang mengimplementasikan layanan clustering dan "
|
||
"perpustakaan untuk pengelolaan kelompok objek homogen yang terekspos "
|
||
"(exposed) oleh layanan OpenStack lainnya. Nama proyek pelayanan Clustering "
|
||
"adalah senlin."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OpenStack project that provides integrated tooling for backing up, "
|
||
"restoring, and recovering file systems, instances, or database backups. The "
|
||
"project name is freezer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proyek OpenStack yang menyediakan perkakas terintegrasi untuk membuat "
|
||
"cadangan (backing up), mengembalikan (restoring), dan memulihkan "
|
||
"(recovering) file sistem, instance, atau backup database. Nama proyek "
|
||
"freezer."
|
||
|
||
msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:"
|
||
msgstr "Tumpukan OpenStack menggunakan jenis penyimpanan berikut:"
|
||
|
||
msgid "The OpenStack wiki"
|
||
msgstr "OpenStack wiki"
|
||
|
||
msgid "The Orchestration service consists of the following components:"
|
||
msgstr "Layanan Orkestrasi terdiri dari komponen-komponen berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Orchestration service provides a template-based orchestration for "
|
||
"describing a cloud application by running OpenStack API calls to generate "
|
||
"running cloud applications. The software integrates other core components of "
|
||
"OpenStack into a one-file template system. The templates allow you to create "
|
||
"most OpenStack resource types such as instances, floating IPs, volumes, "
|
||
"security groups, and users. It also provides advanced functionality such as "
|
||
"instance high availability, instance auto-scaling, and nested stacks. This "
|
||
"enables OpenStack core projects to receive a larger user base."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Orkestrasi menyediakan orkestrasi berbasis template untuk "
|
||
"menggambarkan aplikasi cloud dengan menjalankan OpenStack API panggilan "
|
||
"untuk menghasilkan menjalankan aplikasi cloud. Perangkat lunak ini "
|
||
"mengintegrasikan komponen inti lainnya dari OpenStack menjadi sistem "
|
||
"template satu-berkas (one-file template system). Template mengaktifkan Anda "
|
||
"untuk membuat sebagian besar jenis sumber daya OpenStack seperti instance, "
|
||
"IP mengambang (floating IP), volume, kelompok keamanan, dan pengguna. Hal "
|
||
"ini juga menyediakan fungsi canggih seperti misalnya ketersediaan tinggi "
|
||
"(high availability), instance auto-scaling, dan tumpukan bersarang (nested "
|
||
"stack). Hal ini mengaktifkan proyek inti OpenStack untuk menerima basis "
|
||
"pengguna yang lebih besar."
|
||
|
||
msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph."
|
||
msgstr "Sistem file POSIX-compliant disediakan oleh Ceph."
|
||
|
||
msgid "The Shared File Systems service consists of the following components:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Sistem File Bersama (Shared File System) terdiri dari komponen "
|
||
"berikut:"
|
||
|
||
msgid "The Telemetry Alarming service consists of the following components:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan telemetri peringatan (Telemetry Alarming) terdiri dari komponen-"
|
||
"komponen berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Telemetry Alarming services trigger alarms when the collected metering "
|
||
"or event data break the defined rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Telemetry Alarming memicu alarm ketika metering atau kejadian data "
|
||
"yang dikumpulkan melanggar aturan yang ditetapkan."
|
||
|
||
msgid "The Telemetry Data Collection services provide the following functions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan Koleksi Data Telemetri (Telemetry Data Collection) menyediakan "
|
||
"fungsi-fungsi berikut:"
|
||
|
||
msgid "The Telemetry service consists of the following components:"
|
||
msgstr "Layanan Telemetry terdiri dari komponen-komponen berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The URL where the data for this image resides. This option is only available "
|
||
"in V1 API. When using it, you also need to set ``--os-image-api-version``. "
|
||
"For example, if the image data is stored in swift, you could specify ``--os-"
|
||
"image-api-version 1 --location swift://account:key@example.com/container/"
|
||
"obj``."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL mana data untuk image ini berada. Opsi ini hanya tersedia di V1 API. "
|
||
"Ketika menggunakannya, Anda juga perlu mengatur ``--os-image-api-version``. "
|
||
"Sebagai contoh, jika data image disimpan dalam cepat, Anda bisa menentukan "
|
||
"``--os-image-api-version 1 --location swift://account:key@example.com/"
|
||
"container/obj``."
|
||
|
||
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
|
||
msgstr "Xen administrative API, yang didukung oleh Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The `OpenStack wiki <https://wiki.openstack.org/>`__ contains a broad range "
|
||
"of topics but some of the information can be difficult to find or is a few "
|
||
"pages deep. Fortunately, the wiki search feature enables you to search by "
|
||
"title or content. If you search for specific information, such as about "
|
||
"networking or OpenStack Compute, you can find a large amount of relevant "
|
||
"material. More is being added all the time, so be sure to check back often. "
|
||
"You can find the search box in the upper-right corner of any OpenStack wiki "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
"The `OpenStack wiki <https://wiki.openstack.org/>` __ berisi berbagai topik "
|
||
"tetapi beberapa informasi yang bisa sulit untuk menemukan atau beberapa "
|
||
"halaman dalam. Untungnya, fitur pencarian wiki memungkinkan Anda untuk "
|
||
"mencari berdasarkan judul atau konten. Jika Anda mencari informasi tertentu, "
|
||
"seperti tentang jaringan atau OpenStack Compute, Anda dapat menemukan "
|
||
"sejumlah besar materi yang relevan. Yang sudah ada ditambahkan sepanjang "
|
||
"waktu, jadi pastikan untuk memeriksa kembali sering. Anda dapat menemukan "
|
||
"kotak pencarian di pojok kanan atas setiap halaman wiki OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``cinder-backup`` service provides backing up volumes of any type to a "
|
||
"backup storage provider. Like the ``cinder-volume`` service, it can interact "
|
||
"with a variety of storage providers through a driver architecture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan ``cinder-backup`` memberikan back up volume dari jenis apa pun ke "
|
||
"penyedia penyimpanan cadangan. Seperti layanan ``cinder-volume``, dapat "
|
||
"berinteraksi dengan berbagai penyedia penyimpanan melalui arsitektur driver."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``cpu`` column shows the sum of the virtual CPUs for instances running "
|
||
"on the host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kolom ``cpu`` menunjukkan jumlah dari CPU virtual untuk instance berjalan "
|
||
"pada host."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``disk_gb`` column shows the sum of the root and ephemeral disk sizes "
|
||
"(in GB) of the instances that run on the host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kolom ``disk_gb`` menunjukkan jumlah dari akar dan ukuran disk singkat "
|
||
"(dalam GB) dari instance yang berjalan pada host."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``memory_mb`` column shows the sum of the memory (in MB) allocated to "
|
||
"the instances that run on the host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kolom ``memory_mb`` menunjukkan jumlah dari memori (dalam MB) dialokasikan "
|
||
"untuk instance yang berjalan pada host."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``nova-network`` worker daemon; provides services such as giving an IP "
|
||
"address to a booting nova instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daemon pekerja ``nova-network``; menyediakan layanan seperti memberikan "
|
||
"alamat IP ke instance nova booting."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``root`` user must run commands that are prefixed with the ``#`` prompt. "
|
||
"You can also prefix these commands with the :command:`sudo` command, if "
|
||
"available, to run them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengguna ``root`` harus menjalankan perintah yang diawali dengan ``#`` "
|
||
"prompt. Anda juga dapat awalan perintah ini dengan perintah :command:`sudo`, "
|
||
"jika tersedia, untuk menjalankannya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ability to encrypt data at the file system, disk partition, or whole-"
|
||
"disk level. Supported within Compute VMs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemampuan untuk mengenkripsi data pada sistem file, partisi disk, atau "
|
||
"tingkat keseluruhan disk. Didukung dalam Compute VM."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ability to guarantee certain network or storage requirements to satisfy "
|
||
"a Service Level Agreement (SLA) between an application provider and end "
|
||
"users. Typically includes performance requirements like networking "
|
||
"bandwidth, latency, jitter correction, and reliability as well as storage "
|
||
"performance in Input/Output Operations Per Second (IOPS), throttling "
|
||
"agreements, and performance expectations at peak load."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemampuan untuk menjamin jaringan atau penyimpanan persyaratan tertentu "
|
||
"untuk memenuhi Service Level Agreement (SLA) antara penyedia aplikasi dan "
|
||
"pengguna akhir. Biasanya meliputi persyaratan kinerja seperti bandwidth "
|
||
"jaringan, latency, koreksi jitter, dan kehandalan serta kinerja storage "
|
||
"dalam Input/Output Operations Per Second (IOPS), perjanjian throttling, dan "
|
||
"ekspektasi kinerja pada beban puncak."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ability to start new VM instances based on the actual memory usage of a "
|
||
"host, as opposed to basing the decision on the amount of RAM each running "
|
||
"instance thinks it has available. Also known as RAM overcommit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemampuan untuk memulai instance VM baru berdasarkan penggunaan memori yang "
|
||
"sebenarnya dari sebuah host, yang bertentangan dengan mendasarkan keputusan "
|
||
"pada jumlah RAM setiap instance menjalankan perhitungan (think) itu telah "
|
||
"tersedia. Juga dikenal sebagai RAM overcommit."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ability to start new VM instances based on the actual memory usage of a "
|
||
"host, as opposed to basing the decision on the amount of RAM each running "
|
||
"instance thinks it has available. Also known as memory overcommit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemampuan untuk memulai instance VM baru berdasarkan penggunaan memori yang "
|
||
"sebenarnya dari sebuah host, yang bertentangan dengan mendasarkan keputusan "
|
||
"pada jumlah RAM setiap instance menjalankan perhitungan (think) itu telah "
|
||
"tersedia. Juga dikenal sebagai overcommit memori."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ability within Compute to move running virtual machine instances from "
|
||
"one host to another with only a small service interruption during switchover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemampuan dalam Compute untuk bergerak menjalankan instance mesin virtual "
|
||
"dari satu host ke yang lain dengan hanya gangguan layanan kecil selama "
|
||
"peralihan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to "
|
||
"perform an action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tindakan memverifikasi bahwa pengguna, proses, atau klien berwenang untuk "
|
||
"melakukan tindakan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of available data used by communication resources, such as the "
|
||
"Internet. Represents the amount of data that is used to download things or "
|
||
"the amount of data available to download."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jumlah data yang tersedia digunakan oleh sumber daya komunikasi, seperti "
|
||
"internet. Merupakan jumlah data yang digunakan untuk men-download hal-hal "
|
||
"atau jumlah data yang tersedia untuk men-download."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of time it takes for a new Object Storage object to become "
|
||
"accessible to all clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jumlah waktu yang dibutuhkan untuk objek Object Storage baru agar bisa "
|
||
"diakses oleh semua klien."
|
||
|
||
msgid "The arguments to be passed are:"
|
||
msgstr "Argumen untuk dilewati adalah:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The cloud operator assigns roles to users. Roles determine who can upload "
|
||
"and manage images. The operator might restrict image upload and management "
|
||
"to only cloud administrators or operators."
|
||
msgstr ""
|
||
"Operator cloud memberikan peran kepada pengguna. Peran menentukan siapa yang "
|
||
"dapat meng-upload dan mengelola image. operator mungkin membatasi upload "
|
||
"image dan manajemen hanya administrator awan atau operator."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the eighth release of OpenStack. The design summit took "
|
||
"place in Portland, Oregon, US and Havana is an unincorporated community in "
|
||
"Oregon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis kedelapan OpenStack. KTT desain berlangsung di "
|
||
"Portland, Oregon, Amerika Serikat dan Havana adalah komunitas tak "
|
||
"berhubungan di Oregon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the eleventh release of OpenStack. The design summit took "
|
||
"place in Paris, France. Due to delays in the name selection, the release was "
|
||
"known only as K. Because ``k`` is the unit symbol for kilo and the reference "
|
||
"artifact is stored near Paris in the Pavillon de Breteuil in Sèvres, the "
|
||
"community chose Kilo as the release name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis kesebelas dari OpenStack. KTT desain berlangsung di "
|
||
"Paris, Prancis. Karena keterlambatan dalam pemilihan nama, rilis itu hanya "
|
||
"dikenal sebagai K. Karena `` k`` adalah unit simbol untuk kilo dan artefak "
|
||
"referensi disimpan dekat Paris di Pavillon de Breteuil di Sèvres, masyarakat "
|
||
"memilih Kilo sebagai merilis nama."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the fifteenth release of OpenStack. The design summit will "
|
||
"take place in Barcelona, Spain. Ocata is a beach north of Barcelona."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis kelima belas dari OpenStack. KTT desain akan "
|
||
"berlangsung di Barcelona, Spanyol. Ocata adalah utara pantai Barcelona."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the fourteenth release of OpenStack. The design summit "
|
||
"took place in Austin, Texas, US. The release is named after \"Newton House\" "
|
||
"which is located at 1013 E. Ninth St., Austin, TX. which is listed on the "
|
||
"National Register of Historic Places."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis keempat belas OpenStack. KTT desain berlangsung di "
|
||
"Austin, Texas, AS. Rilis ini dinamai \"Newton House\" yang terletak di 1013 "
|
||
"E. Ninth St., Austin, TX. yang terdaftar di National Register of Historic "
|
||
"Places."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
|
||
"took place in Austin, Texas, US."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis awal OpenStack. KTT desain pertama berlangsung di "
|
||
"Austin, Texas, AS."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the ninth release of OpenStack. The design summit took "
|
||
"place in Hong Kong and Ice House is a street in that city."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis kesembilan OpenStack. KTT desain berlangsung di Hong "
|
||
"Kong dan Ice House adalah sebuah jalan di kota itu."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the seventeenth release of OpenStack. The design summit "
|
||
"will take place in Sydney, Australia. The release is named after the Queens "
|
||
"Pound river in the South Coast region of New South Wales."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis ketujuh belas dari OpenStack. KTT desain akan "
|
||
"berlangsung di Sydney, Australia. Rilis ini dinamai sungai Queens Pound di "
|
||
"wilayah Pantai Selatan New South Wales."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the seventh release of OpenStack. The design summit took "
|
||
"place in San Diego, California, US and Grizzly is an element of the state "
|
||
"flag of California."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis ketujuh OpenStack. KTT desain berlangsung di San "
|
||
"Diego, California, Amerika Serikat dan Grizzly merupakan elemen dari bendera "
|
||
"negara bagian California."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the sixteenth release of OpenStack. The design summit will "
|
||
"take place in Boston, Massachusetts, US. The release is named after the "
|
||
"Massachusetts Turnpike, abbreviated commonly as the Mass Pike, which is the "
|
||
"eastermost stretch of Interstate 90."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis keenam belas dari OpenStack. KTT desain akan "
|
||
"berlangsung di Boston, Massachusetts, AS. Rilis ini dinamai Massachusetts "
|
||
"Turnpike, disingkat umum sebagai Mass Pike, yang merupakan peregangan "
|
||
"eastermost dari Interstate 90."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took "
|
||
"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in "
|
||
"Georgia."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis kesepuluh OpenStack. KTT desain berlangsung di "
|
||
"Atlanta, Georgia, Amerika Serikat dan Juno adalah komunitas tak berhubungan "
|
||
"di Georgia."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the thirteenth release of OpenStack. The design summit "
|
||
"took place in Tokyo, Japan. Mitaka is a city in Tokyo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis ketiga belas dari OpenStack. KTT desain berlangsung di "
|
||
"Tokyo, Jepang. Mitaka adalah sebuah kota di Tokyo."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The code name for the twelfth release of OpenStack. The design summit took "
|
||
"place in Vancouver, Canada and Liberty is the name of a village in the "
|
||
"Canadian province of Saskatchewan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama kode untuk rilis kedua belas OpenStack. KTT desain berlangsung di "
|
||
"Vancouver, Kanada dan Liberty adalah nama sebuah desa di provinsi Kanada "
|
||
"Saskatchewan."
|
||
|
||
msgid "The collaboration site for OpenStack."
|
||
msgstr "Situs kolaborasi untuk OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The common agents are L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing), and a "
|
||
"plug-in agent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para agen umum adalah L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing) "
|
||
"(pengalamatan), dan agen plug-in."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The cooperative threading model used by Python; reduces race conditions and "
|
||
"only context switches when specific library calls are made. Each OpenStack "
|
||
"service is its own thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"Model threading koperatif digunakan oleh Python; mengurangi kondisi ras dan "
|
||
"hanya switch konteks saat panggilan perpustakaan spesific yang dibuat. "
|
||
"Setiap layanan OpenStack adalah memiliki thread sendiri."
|
||
|
||
msgid "The current state of a guest VM image."
|
||
msgstr "Keadaan saat tamu (guest) VM image."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The current status of a VM image in Image service, not to be confused with "
|
||
"the status of a running instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status image VM dalam pelayanan Image, tidak menjadi rancu dengan status "
|
||
"instance menjalankan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an "
|
||
"API. API endpoints can provide any number of services, such as "
|
||
"authentication, sales data, performance meters, Compute VM commands, census "
|
||
"data, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daemon, pekerja, atau layanan dimana klien berkomunikasi dengan untuk "
|
||
"mengakses API. Endpoints API dapat memberikan sejumlah layanan, seperti "
|
||
"otentikasi, data penjualan, kinerja meter, perintah Compute VM, data sensus, "
|
||
"dan sebagainya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The dashboard is usually deployed through `mod_wsgi <http://code.google.com/"
|
||
"p/modwsgi/>`__ in Apache. You can modify the dashboard code to make it "
|
||
"suitable for different sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dashboard biasanya dikerahkan melalui `mod_wsgi <http://code.google.com/p/"
|
||
"modwsgi/>` __ di Apache. Anda dapat memodifikasi kode dashboard untuk "
|
||
"membuatnya cocok untuk situs yang berbeda."
|
||
|
||
msgid "The default message queue software used by OpenStack."
|
||
msgstr "software antrian pesan default digunakan oleh OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The default panel that is displayed when a user accesses the horizon "
|
||
"dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel default yang ditampilkan ketika pengguna mengakses dashboard horizon."
|
||
|
||
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
|
||
msgstr "Protokol saluran serat terowongan dalam Ethernet."
|
||
|
||
msgid "The following Launchpad Bugs areas are available:"
|
||
msgstr "Tempat Launchpad Bugs berikut tersedia:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following Linux distributions provide community-supported packages for "
|
||
"OpenStack:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Distribusi Linux berikut ini memberikan paket yang didukung komunitas untuk "
|
||
"OpenStack:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Buku-buku berikut ini menjelaskan cara mengkonfigurasi dan menjalankan cloud "
|
||
"OpenStack:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its "
|
||
"associated components:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Buku-buku berikut ini menjelaskan cara menginstal cloud OpenStack dan "
|
||
"komponen terkait:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following books explain how to use the OpenStack dashboard and command-"
|
||
"line clients:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Buku-buku berikut ini menjelaskan bagaimana menggunakan OpenStack dashboard "
|
||
"dan baris perintah (command-line) klien:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following diagram shows the most common, but not the only possible, "
|
||
"architecture for an OpenStack cloud:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diagram berikut menunjukkan yang paling umum, tetapi bukan satu-satunya yang "
|
||
"mungkin, arsitektur untuk cloud OpenStack:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:"
|
||
msgstr "Diagram berikut menunjukkan hubungan antar layanan OpenStack:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following documentation provides reference and guidance information for "
|
||
"the OpenStack APIs:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentasi berikut memberikan informasi referensi dan pedoman bagi API "
|
||
"OpenStack:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following example manages the ``my-snapshot-id`` snapshot with the ``my-"
|
||
"volume-id`` parent volume:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Contoh berikut mengelola snapshot ``my-snapshot-id`` dengan volume parent "
|
||
"``my-volume-id``:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following example shows how to update an existing image with a "
|
||
"properties that describe the disk bus, the CD-ROM bus, and the VIF model:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Contoh berikut menunjukkan cara memperbarui image yang ada dengan sifat yang "
|
||
"menggambarkan bus disk, bus CD-ROM, dan model VIF:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following example shows the command for installing the OpenStack client "
|
||
"with ``pip``, which supports multiple services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Contoh berikut menunjukkan perintah untuk menginstal klien OpenStack dengan "
|
||
"``pip``, yang mendukung beberapa layanan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following example shows the command that you would use to upload a "
|
||
"CentOS 6.3 image in qcow2 format and configure it for public access:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Contoh berikut menunjukkan perintah yang akan Anda gunakan untuk meng-upload "
|
||
"CentOS 6.3 image dalam qcow2 Format dan mengkonfigurasinya untuk akses "
|
||
"publik:"
|
||
|
||
msgid "The following example unmanages the ``my-snapshot-id`` image:"
|
||
msgstr "Contoh berikut unmanages image ``my-snapshot-id``:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following examples show the host usage statistics for a host called "
|
||
"``devstack``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Contoh berikut menunjukkan statistik penggunaan host untuk host yang disebut "
|
||
"``devstack``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
|
||
msgstr "Panduan berikut memberikan cara berkontribusi dokumentasi OpenStack:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following individual clients are deprecated in favor of a common client. "
|
||
"Instead of installing and learning all these clients, we recommend "
|
||
"installing and using the OpenStack client. You may need to install an "
|
||
"individual project's client because coverage is not yet sufficient in the "
|
||
"OpenStack client. If you need to install an individual client's project, "
|
||
"replace the ``PROJECT`` name in this ``pip install`` command using the list "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Masing-masing klien berikut usang (deprecated) dalam mendukung klien umum. "
|
||
"Dari padamemasang dan belajar semua klien ini, kami sarankan menginstal dan "
|
||
"menggunakan klien OpenStack. Anda mungkin perlu menginstal klien proyek "
|
||
"individu karena cakupan belum memadai dalam klien OpenStack. Jika Anda perlu "
|
||
"menginstal proyek klien individu, gantikan nama ``PROJECT`` dalam perintah "
|
||
"``pip install`` menggunakan daftar di bawah ini."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following list explains the optional arguments that you can use with the "
|
||
"``create`` and ``set`` commands to modify image properties. For more "
|
||
"information, refer to Image service chapter in the `OpenStack Command-Line "
|
||
"Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/index.html>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar berikut menjelaskan argumen opsional yang dapat Anda gunakan dengan "
|
||
"perintah ``create`` dan ``set`` untuk memodifikasi properti image. Untuk "
|
||
"informasi lebih lanjut, lihat bab layanan Image di `OpenStack Command-Line "
|
||
"Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/index.html>`__."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
|
||
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
|
||
"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the "
|
||
"following resources to get OpenStack support and troubleshoot your "
|
||
"installations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sumber daya berikut ini tersedia untuk membantu Anda menjalankan dan "
|
||
"menggunakan OpenStack. Komunitas OpenStack terus-menerus meningkatkan dan "
|
||
"menambah fitur utama dari OpenStack, tetapi jika Anda memiliki pertanyaan, "
|
||
"jangan ragu untuk bertanya. Gunakan sumber daya berikut untuk mendapatkan "
|
||
"dukungan OpenStack dan memecahkan masalah instalasi Anda."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The following table describes the OpenStack services that make up the "
|
||
"OpenStack architecture:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tabel berikut menjelaskan layanan OpenStack yang membentuk arsitektur "
|
||
"OpenStack:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The main virtual communication line used by all AMQP messages for inter-"
|
||
"cloud communications within Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jalur komunikasi virtual utama yang digunakan oleh semua pesan AMQP untuk "
|
||
"komunikasi antar-cloud dalam Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The method of storage used by horizon to track client sessions, such as "
|
||
"local memory, cookies, a database, or memcached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metode penyimpanan yang digunakan oleh horizon untuk melacak sesi klien, "
|
||
"seperti memori lokal, cookies, database, atau memcached."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The method that a service uses for persistent storage, such as iSCSI, NFS, "
|
||
"or local disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metode yang layanan menggunakan untuk penyimpanan persisten, seperti iSCSI, "
|
||
"NFS, atau disk lokal."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The method used by the Compute RabbitMQ for intra-service communications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metode yang digunakan oleh Compute RabbitMQ untuk komunikasi intra-service."
|
||
|
||
msgid "The minimum amount of RAM needed to boot the image, in megabytes."
|
||
msgstr "Jumlah minimum RAM yang dibutuhkan untuk boot image, dalam megabyte."
|
||
|
||
msgid "The minimum size of the disk needed to boot the image, in gigabytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukuran minimum dari disk yang diperlukan untuk boot image, dalam gigabyte."
|
||
|
||
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perangkat lunak web server yang paling umum saat ini digunakan di Internet."
|
||
|
||
msgid "The name of the image."
|
||
msgstr "Nama image."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The nova-api daemon provides access to nova services. Can communicate with "
|
||
"other APIs, such as the Amazon EC2 API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daemon nova-api menyediakan akses ke layanan nova. Dapat berkomunikasi "
|
||
"dengan API lainnya, seperti API Amazon EC2."
|
||
|
||
msgid "The number of replicas of the data in an Object Storage ring."
|
||
msgstr "Jumlah replika data dalam cincin Object Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-"
|
||
"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protokol standar pesan terbuka yang digunakan oleh komponen OpenStack untuk "
|
||
"komunikasi intra-service, yang disediakan oleh RabbitMQ, Qpid, vs ZeroMQ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The output shows that the volume is attached to the server with ID "
|
||
"``84c6e57d-a6b1-44b6-81eb-fcb36afd31b5``, is in the nova availability zone, "
|
||
"and is bootable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Output menunjukkan bahwa volume terpasang ke server dengan ID ``84c6e57d-"
|
||
"a6b1-44b6-81eb-fcb36afd31b5``, berada di zona ketersediaan nova, dan "
|
||
"bootable."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The output shows the volume transfer ID in the ``id`` row and the "
|
||
"authorization key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Output menunjukkan volume transfer ID di baris ``id`` dan kunci otorisasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The person responsible for installing, configuring, and managing an "
|
||
"OpenStack cloud."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orang yang bertanggung jawab untuk menginstal, mengkonfigurasi, dan "
|
||
"mengelola awan OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The person responsible for planning and maintaining an OpenStack "
|
||
"installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orang yang bertanggung jawab untuk merencanakan dan memelihara instalasi "
|
||
"OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the "
|
||
"horizon dashboard, or a command-line tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Titik di mana pengguna berinteraksi dengan layanan; bisa menjadi endpoint "
|
||
"API, dashboard horizon, atau alat command-line."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The practice of placing one packet type within another for the purposes of "
|
||
"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec."
|
||
msgstr ""
|
||
"Praktek menempatkan satu jenis paket dalam lain untuk tujuan abstrak atau "
|
||
"mengamankan data. Contohnya termasuk GRE, MPLS, atau IPsec."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The practice of utilizing a secondary environment to elastically build "
|
||
"instances on-demand when the primary environment is resource constrained."
|
||
msgstr ""
|
||
"Praktek memanfaatkan lingkungan sekunder secara elastis membangun instance "
|
||
"on-demand ketika lingkungan primer sumber daya terbatas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The procedure for volume transfer is intended for tenants (both the volume "
|
||
"donor and recipient) within the same cloud."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosedur untuk transfer volume yang ditujukan untuk penyewa (baik volume "
|
||
"donor dan penerima) dalam awan yang sama."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses mengaitkan alamat IP mengambang (floating) Compute dengan alamat IP "
|
||
"tetap."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of automating IP address allocation, deallocation, and "
|
||
"management. Currently provided by Compute, melange, and Networking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses mengotomatisasi alokasi alamat IP, dealokasi, dan manajemen. Saat ini "
|
||
"disediakan oleh Compute, melange, dan Networking."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In "
|
||
"the context of Compute, this process connects a storage volume to an "
|
||
"instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses menghubungkan VIF atau vNIC ke jaringan L2 di Networking. Dalam "
|
||
"konteks Compute, proses ini menghubungkan volume penyimpanan ke sebuah "
|
||
"instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of copying data to a separate physical device for fault "
|
||
"tolerance and performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses menyalin data ke perangkat fisik terpisah untuk toleransi kesalahan "
|
||
"dan kinerja."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of distributing Object Storage partitions across all drives in "
|
||
"the ring; used during initial ring creation and after ring reconfiguration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses penyebaran partisi Object Storage di semua drive di ring; digunakan "
|
||
"selama pembuatan cincin awal dan setelah konfigurasi ulang cincin."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of filtering incoming network traffic. Supported by Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses penyaringan lalu lintas jaringan yang masuk. Didukung oleh Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of finding duplicate data at the disk block, file, and/or object "
|
||
"level to minimize storage use—currently unsupported within OpenStack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses menemukan data ganda pada blok disk, file, dan/atau tingkat objek "
|
||
"untuk meminimalkan penyimpanan use—currently yang tidak didukung dalam "
|
||
"OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of migrating one or all virtual machine (VM) instances from one "
|
||
"host to another, compatible with both shared storage live migration and "
|
||
"block migration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses migrasi satu atau semua mesin virtual (VM) instance dari satu host ke "
|
||
"yang lain, kompatibel dengan penyimpanan bersama migrasi hidup dan migrasi "
|
||
"blok."
|
||
|
||
msgid "The process of moving a VM instance from one host to another."
|
||
msgstr "Proses pemindahan instance VM dari satu host ke yang lain."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of putting a file into a virtual machine image before the "
|
||
"instance is started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses meletakkan file menjadi image mesin virtual sebelum instance dimulai."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of removing the association between a floating IP address and a "
|
||
"fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns "
|
||
"to the address pool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses menghilangkan hubungan antara alamat IP mengambang (floating IP "
|
||
"address) dan alamat IP tetap (fixed IP address). Setelah hubungan ini "
|
||
"dihapus, IP mengambang kembali ke kolam alamat (address pool)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of removing the association between a floating IP address and "
|
||
"fixed IP and thus returning the floating IP address to the address pool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses menghilangkan hubungan antara alamat IP mengambang dan tetap IP dan "
|
||
"dengan demikian kembali alamat IP mengambang ke kolam alamat (address pool)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of spreading client requests between two or more nodes to "
|
||
"improve performance and availability."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses penyebaran permintaan klien antara dua atau lebih node untuk "
|
||
"meningkatkan kinerja dan ketersediaan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can "
|
||
"be associated with a fixed IP on a guest VM instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses mengambil alamat IP mengambang dari kolam alamat sehingga dapat "
|
||
"dikaitkan dengan IP tetap pada tamu (guest) VM instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The process that confirms that the user, process, or client is really who "
|
||
"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, "
|
||
"or similar method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses yang menegaskan bahwa pengguna, proses, atau klien adalah benar-benar "
|
||
"yang mereka katakan melalui private key, tanda rahasia (secret token), "
|
||
"password, sidik jari (fingerprint), atau metode yang serupa."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
|
||
"local addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protokol dimana alamat lapisan-3 IP diselesaikan (resolved) ke dalam "
|
||
"lapisan-2 menghubungkan (link) alamat lokal."
|
||
|
||
msgid "The queue"
|
||
msgstr "Antrian (queue)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The recommended way to install setuptools on Microsoft Windows is to follow "
|
||
"the documentation provided on the setuptools website (https://pypi.python."
|
||
"org/pypi/setuptools)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cara yang disarankan untuk menginstal setuptools pada Microsoft Windows "
|
||
"adalah mengikuti dokumentasi yang disediakan di situs setuptools (https://"
|
||
"pypi.python.org/pypi/setuptools)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The registry is a private internal service meant for use by OpenStack Image "
|
||
"service. Do not expose this service to users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Registri adalah layanan internal private dimaksudkan untuk digunakan oleh "
|
||
"OpenStack layanan Image. Jangan mengekspos layanan ini untuk pengguna."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and "
|
||
"FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Router advertisement daemon, digunakan oleh manajer Compute VLAN dan manager "
|
||
"FlatDHCP untuk menyediakan layanan routing untuk instance VM."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The row that has the value ``used_max`` in the ``PROJECT`` column shows the "
|
||
"sum of the resources allocated to the instances that run on the host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baris yang memiliki nilai ``used_max`` di kolom `` PROJECT`` menunjukkan "
|
||
"jumlah sumber daya yang dialokasikan untuk instance yang berjalan pada host."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The row that has the value ``used_now`` in the ``PROJECT`` column shows the "
|
||
"sum of the resources allocated to the instances that run on the host, plus "
|
||
"the resources allocated to the virtual machine of the host itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Baris yang memiliki nilai ``used_now`` di kolom ``PROJECT`` menunjukkan "
|
||
"jumlah sumber daya yang dialokasikan untuk instance yang berjalan pada host, "
|
||
"ditambah sumber daya yang dialokasikan untuk mesin virtual dari host itu "
|
||
"sendiri."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The service enables deployers to integrate with the Orchestration service "
|
||
"directly or through custom plug-ins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan ini mengaktifkan pengembang untuk mengintegrasikan dengan layanan "
|
||
"Orchestration langsung atau melalui plug-in khusus."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The software package used to provide AMQP messaging capabilities within "
|
||
"Compute. Default package is RabbitMQ."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paket perangkat lunak yang digunakan untuk menyediakan kemampuan messaging "
|
||
"AMQP dalam Compute. Paket default adalah RabbitMQ."
|
||
|
||
msgid "The solution addresses the following use cases:"
|
||
msgstr "Solusinya membahas kasus penggunaan (use cases) berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The source used by Identity service to retrieve user information; an "
|
||
"OpenLDAP server, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sumber yang digunakan oleh layanan Identity untuk mengambil informasi "
|
||
"pengguna; server openldap, misalnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The step in the Compute scheduling process when hosts that cannot run VMs "
|
||
"are eliminated and not chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Langkah dalam proses penjadwalan Compute ketika host yang tidak dapat "
|
||
"menjalankan VM disisihkan dan tidak dipilih."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The storage method used by the Identity service catalog service to store and "
|
||
"retrieve information about API endpoints that are available to the client. "
|
||
"Examples include an SQL database, LDAP database, or KVS back end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cara penyimpanan yang digunakan oleh layanan Identity layanan katalog untuk "
|
||
"menyimpan dan mengambil informasi tentang endpoint API yang tersedia untuk "
|
||
"klien. Contohnya memasukan database SQL, Database LDAP, atau KVS back end."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The sum of each cost used when deciding where to start a new VM instance in "
|
||
"Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jumlah biaya yang digunakan ketika memutuskan dimana untuk memulai sebuah "
|
||
"instance VM baru di Compute."
|
||
|
||
msgid "The tenant who should own the image. The size of image data, in bytes."
|
||
msgstr "Penyewa yang harus memiliki image. Ukuran data image, dalam byte."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The transfer of data, usually in the form of files, from one computer to "
|
||
"another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transfer data, biasanya dalam bentuk file, dari satu komputer ke komputer "
|
||
"lain."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The underlying format that a disk image for a VM is stored as within the "
|
||
"Image service back-end store. For example, AMI, ISO, QCOW2, VMDK, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yang mendasari format yang disk image untuk VM disimpan sebagai dalam "
|
||
"layanan Image penyimpanan back-end. Misalnya, AMI, ISO, QCOW2, VMDK, dan "
|
||
"sebagainya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The universal measurement of how quickly data is transferred from place to "
|
||
"place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengukuran universal seberapa cepat data ditransfer dari satu tempat ke "
|
||
"tempat."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The valid model values depend on the ``libvirt_type`` setting, as shown in "
|
||
"the following tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nilai model valid tergantung pada pengaturan ``libvirt_type``, seperti yang "
|
||
"ditunjukkan pada tabel berikut."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The volume must be in an ``available`` state or the request will be denied. "
|
||
"If the transfer request is valid in the database (that is, it has not "
|
||
"expired or been deleted), the volume is placed in an ``awaiting-transfer`` "
|
||
"state. For example:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Volume harus dalam kondisi ``available`` atau permintaan akan ditolak. Jika "
|
||
"permintaan transfer berlaku dalam database (yaitu, belum kedaluwarsa atau "
|
||
"sudah dihapus), volume ditempatkan dalam kondisi ``awaiting-transfer`` . "
|
||
"Sebagai contoh:"
|
||
|
||
msgid "Then install pip and use it to manage client installation:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kemudian instal pip dan menggunakannya untuk mengelola instalasi klien:"
|
||
|
||
msgid "Then you can install the packages:"
|
||
msgstr "Kemudian Anda dapat menginstal paket:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Theoretically, OpenStack Compute can support any database that SQL-Alchemy "
|
||
"supports. Common databases are SQLite3 for test and development work, MySQL, "
|
||
"MariaDB, and PostgreSQL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Secara teoritis, OpenStack Compute dapat mendukung semua database SQL-"
|
||
"Alchemy yang mendukung. Database umum adalah SQLite3 untuk pengujian dan "
|
||
"pengembangan, MySQL, MariaDB, dan PostgreSQL."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"There are also packaged versions of the clients available in `RDO <https://"
|
||
"www.rdoproject.org/>`__ that enable yum to install the clients as described "
|
||
"in Installing_from_packages_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada juga versi dikemas dari klien tersedia dalam `RDO <https://www."
|
||
"rdoproject.org/>` __ yang memungkinkan yum untuk menginstal klien seperti "
|
||
"yang dijelaskan dalam Installing_from_packages_."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"There are also packaged versions of the clients available that enable zypper "
|
||
"to install the clients as described in Installing_from_packages_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada juga versi dikemas dari klien yang tersedia yang memungkinkan zypper "
|
||
"untuk menginstal klien seperti yang dijelaskan di Installing_from_packages_."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"These services communicate by using the OpenStack messaging bus. Only the "
|
||
"collector and API server have access to the data store."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layanan ini berkomunikasi dengan menggunakan OpenStack pesan bus. Hanya "
|
||
"kolektor dan server API memiliki akses ke data store."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"These values are computed by using information about the flavors of the "
|
||
"instances that run on the hosts. This command does not query the CPU usage, "
|
||
"memory usage, or hard disk usage of the physical host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nilai-nilai ini dihitung dengan menggunakan informasi tentang flavor dari "
|
||
"instance yang berjalan pada host. Perintah ini tidak melakukan query "
|
||
"penggunaan CPU, penggunaan memori, atau penggunaan hard disk dari host fisik."
|
||
|
||
msgid "This example creates a ``my-new-volume`` volume based on an image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Contoh ini menciptakan volume ``my-new-volume`` berdasarkan pada image."
|
||
|
||
msgid "This example is a high-level process flow for using Database services:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Contoh ini adalah aliran proses tingkat tinggi untuk menggunakan layanan "
|
||
"database:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
|
||
"for OpenStack-related concepts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Glossary ini menawarkan daftar istilah dan definisi untuk mendefinisikan "
|
||
"kosakata untuk konsep OpenStack terkait."
|
||
|
||
msgid "This section describes OpenStack services in detail."
|
||
msgstr "Bagian ini menjelaskan layanan OpenStack secara rinci."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To add to OpenStack glossary, clone the `openstack/openstack-manuals "
|
||
"repository <https://git.openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals>`__ "
|
||
"and update the source file ``doc/common/glossary.rst`` through the OpenStack "
|
||
"contribution process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menambah OpenStack glossary, mengkloning `openstack/openstack-manuals "
|
||
"repository <https://git.openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals>`__ "
|
||
"dan memperbarui file sumber ``doc/common/glossary.rst`` melalui proses "
|
||
"kontribusi OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the "
|
||
"OpenStack password interactively."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menghindari menyimpan password dalam teks biasa, Anda dapat meminta "
|
||
"password OpenStack interaktif."
|
||
|
||
msgid "To create an image, use :command:`openstack image create`:"
|
||
msgstr "Untuk membuat image, gunakan :command: `OpenStack image create`:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To delete your volume, you must first detach it from the server. To detach "
|
||
"the volume from your server and check for the list of existing volumes, see "
|
||
"steps 1 and 2 in Resize_a_volume_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menghapus volume Anda, Anda harus mencopotnya dahulu dari server. "
|
||
"Untuk melepaskan volume dari server Anda dan memeriksa daftar volume yang "
|
||
"ada, lihat langkah 1 dan 2 di Resize_a_volume_."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To design, deploy, and configure OpenStack, administrators must understand "
|
||
"the logical architecture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merancang, mengerahkan (deploy), dan mengkonfigurasi OpenStack, "
|
||
"administrator harus memahami arsitektur logis."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To get a list of images and to get further details about a single image, "
|
||
"use :command:`openstack image list` and :command:`openstack image show` "
|
||
"commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk mendapatkan daftar image dan untuk mendapatkan rincian lebih lanjut "
|
||
"tentang satu image, gunakan perintah :command:`openstack image list` dan :"
|
||
"command:`openstack image show`"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To install the clients on a Linux, Mac OS X, or Microsoft Windows system, "
|
||
"use pip. It is easy to use, ensures that you get the latest version of the "
|
||
"clients from the `Python Package Index <https://pypi.python.org/>`__, and "
|
||
"lets you update or remove the packages later on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menginstal klien pada Linux, Mac OS X, atau sistem Microsoft Windows, "
|
||
"gunakan pip. Hal ini mudah digunakan, memastikan bahwa Anda mendapatkan "
|
||
"versi terbaru dari klien dari `Python Package Index <https://pypi.python.org/"
|
||
">` __, dan memungkinkan Anda memperbarui atau menghapus paket nanti."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To provide a set of services for provisioning, scaling, and managing "
|
||
"container orchestration engines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk memberikan satu set layanan untuk provisioning, scaling, dan mengelola "
|
||
"mesin orkestrasi kontainer."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
|
||
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
|
||
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`__, or `report "
|
||
"a bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk memberikan umpan balik pada dokumentasi, bergabung dan menggunakan "
|
||
"milis openstack-docs@lists.openstack.org di `OpenStack Documentation Mailing "
|
||
"List <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-"
|
||
"docs>`__, atau `report a bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/"
|
||
"+filebug>`__."
|
||
|
||
msgid "To remove the client, run the :command:`pip uninstall` command:"
|
||
msgstr "Untuk menghapus klien, jalankan perintah :command:`pip uninstall`:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To resize your volume, you must first detach it from the server. To detach "
|
||
"the volume from your server, pass the server ID and volume ID to the "
|
||
"following command:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk mengubah ukuran volume Anda, Anda harus mencopotnya dahulu dari "
|
||
"server. Untuk melepaskan volume dari server Anda, lulus (pass) ID server dan "
|
||
"ID volume untuk perintah berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To set the required environment variables for the OpenStack command-line "
|
||
"clients, you must create an environment file called an OpenStack rc file, or "
|
||
"``openrc.sh`` file. If your OpenStack installation provides it, you can "
|
||
"download the file from the OpenStack dashboard as an administrative user or "
|
||
"any other user. This project-specific environment file contains the "
|
||
"credentials that all OpenStack services use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk mengatur variabel lingkungan yang diperlukan untuk klien baris "
|
||
"perintah (command-line) OpenStack, Anda harus membuat file lingkungan yang "
|
||
"disebut file rc OpenStack, atau file ``openrc.sh``. Jika instalasi OpenStack "
|
||
"Anda menyediakan itu, Anda dapat men-download file dari dashboard OpenStack "
|
||
"sebagai pengguna administratif atau pengguna lain. File lingkungan khusus-"
|
||
"proyek (project-specific) berisi kredensial yang menggunakan semua layanan "
|
||
"OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To store location metadata for images, which enables direct file access for "
|
||
"a client, update the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file with the following "
|
||
"statements:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menyimpan metadata lokasi untuk image, yang memungkinkan akses file "
|
||
"langsung untuk klien, memperbarui file ``/etc/glance/glance-api.conf`` "
|
||
"dengan pernyataan berikut:"
|
||
|
||
msgid "To update an image by name or ID, use :command:`openstack image set`:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk memperbarui image berdasarkan nama atau ID, gunakan :command:"
|
||
"`openstack image set`:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To upgrade a client, add the :option:`--upgrade` option to the :command:`pip "
|
||
"install` command:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk meng-upgrade klien, menambahkan opsi :option: `--upgrade` ke perintah :"
|
||
"command:`pip install` :"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To verify that your volume was created successfully, list the available "
|
||
"volumes:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk memverifikasi bahwa volume Anda telah berhasil dibuat, daftar volume "
|
||
"yang tersedia:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
|
||
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
|
||
"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alat yang digunakan untuk menjaga aturan filter paket Address Resolution "
|
||
"Protocol di modul firewall kernel Linux. Digunakan bersama dengan iptables, "
|
||
"ebtables, dan ip6tables di Compute untuk menyediakan layanan firewall untuk "
|
||
"VM."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tool used in OpenStack development to ensure correctly ordered testing of "
|
||
"changes in parallel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alat yang digunakan dalam pembangunan OpenStack untuk memastikan benar "
|
||
"memerintahkan pengujian perubahan secara paralel."
|
||
|
||
msgid "Tool used to run jobs automatically for OpenStack development."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alat yang digunakan untuk menjalankan pekerjaan secara otomatis untuk "
|
||
"pengembangan OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tool used to set up, maintain, and inspect the tables of IPv6 packet filter "
|
||
"rules in the Linux kernel. In OpenStack Compute, ip6tables is used along "
|
||
"with arptables, ebtables, and iptables to create firewalls for both nodes "
|
||
"and VMs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alat yang digunakan untuk mengatur, menjaga, dan memeriksa tabel IPv6 aturan "
|
||
"filter paket di kernel Linux. Dalam OpenStack Compute, ip6tables digunakan "
|
||
"bersama dengan arptables, ebtables, dan iptables untuk membuat firewall "
|
||
"untuk kedua node dan VM."
|
||
|
||
msgid "Torpedo"
|
||
msgstr "Torpedo"
|
||
|
||
msgid "Transfer a volume"
|
||
msgstr "Transfer volume"
|
||
|
||
msgid "TripleO"
|
||
msgstr "TripleO"
|
||
|
||
msgid "Troubleshoot image creation"
|
||
msgstr "Masalah penciptaan image"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Type of Compute scheduler that evenly distributes instances among available "
|
||
"hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jenis Compute scheduler yang mendistribusikan merata instance antara host "
|
||
"yang tersedia."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Type of back-end device the identifier provided. Is typically ``source-"
|
||
"name`` or ``source-id``. Defaults to ``source-name``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipe perangkat back-end identifier yang disediakan. Biasanya ``source-name`` "
|
||
"atau ``source-id``. Standarnya ``source-name``."
|
||
|
||
msgid "U"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
msgid "UUID for each Compute or Image service VM flavor or instance type."
|
||
msgstr ""
|
||
"UUID untuk setiap komputer atau Image layanan VM rasa atau jenis instance."
|
||
|
||
msgid "UUID used by Image service to uniquely identify each VM image."
|
||
msgstr ""
|
||
"UUID digunakan oleh layanan Image untuk mengidentifikasi secara unik setiap "
|
||
"image VM."
|
||
|
||
msgid "Ubuntu"
|
||
msgstr "Ubuntu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Under the Compute distributed scheduler, this is calculated by looking at "
|
||
"the capabilities of each host relative to the flavor of the VM instance "
|
||
"being requested."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di bawah scheduler Compute didistribusikan, ini dihitung dengan melihat "
|
||
"kemampuan masing-masing tuan rumah relatif terhadap rasa instance VM yang "
|
||
"diminta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unique ID applied to each storage volume under the Block Storage control."
|
||
msgstr ""
|
||
"ID unik yang diterapkan pada setiap volume penyimpanan di bawah kendali "
|
||
"Block Storage."
|
||
|
||
msgid "Unique ID assigned to each Networking VIF."
|
||
msgstr "Unik ID ditugaskan untuk setiap Networking VIF."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unique ID assigned to each Object Storage request; used for debugging and "
|
||
"tracing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unik ID ditugaskan untuk setiap permintaan Object Storage; digunakan untuk "
|
||
"debugging dan tracing."
|
||
|
||
msgid "Unique ID assigned to each guest VM instance."
|
||
msgstr "Unik ID ditugaskan untuk setiap tamu (guest) VM instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unique ID assigned to each network segment within Networking. Same as "
|
||
"network UUID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unik ID ditugaskan untuk setiap segmen jaringan dalam Networking. Sama "
|
||
"seperti UUID jaringan."
|
||
|
||
msgid "Unique ID assigned to each request sent to Compute."
|
||
msgstr "Unik ID ditugaskan untuk setiap permintaan yang dikirim ke Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unique ID assigned to each service that is available in the Identity service "
|
||
"catalog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unik ID ditugaskan untuk setiap layanan yang tersedia dalam katalog layanan "
|
||
"Identity."
|
||
|
||
msgid "Unique ID for a Networking VIF or vNIC in the form of a UUID."
|
||
msgstr "Unik ID untuk VIF Networking atau vNIC dalam bentuk UUID."
|
||
|
||
msgid "Unique ID for a Networking network segment."
|
||
msgstr "Unik ID untuk segmen jaringan Networking."
|
||
|
||
msgid "Unique ID for a Networking port."
|
||
msgstr "Unik ID untuk port Networking."
|
||
|
||
msgid "Unique ID for an Object Storage object."
|
||
msgstr "ID unik untuk sebuah objek Object Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unique numeric ID associated with each user in Identity, conceptually "
|
||
"similar to a Linux or LDAP UID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numerik ID unik yang terkait dengan setiap pengguna di Identity, secara "
|
||
"konseptual mirip dengan UID Linux atau LDAP ."
|
||
|
||
msgid "Unmanage a snapshot"
|
||
msgstr "Unmanage snapshot"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unmanage a snapshot with the :command:`cinder snapshot-unmanage` command:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unmanaged snapshot dengan perintah :command:`cinder snapshot-unmanage`:"
|
||
|
||
msgid "Upgrade or remove clients"
|
||
msgstr "Upgrade atau menghapus klien"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use OpenStack Compute to host and manage cloud computing systems. OpenStack "
|
||
"Compute is a major part of an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` "
|
||
"system. The main modules are implemented in Python."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gunakan OpenStack Compute untuk menjadi host dan mengelola sistem komputasi "
|
||
"cloud. OpenStack Compute adalah bagian utama dari sebuah sistem :term:"
|
||
"`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)`. Modul utama diimplementasikan dalam "
|
||
"Python."
|
||
|
||
msgid "Use cases include:"
|
||
msgstr "Gunakan kasus meliputi:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use pip to install the OpenStack clients on a Linux, Mac OS X, or Microsoft "
|
||
"Windows system. It is easy to use and ensures that you get the latest "
|
||
"version of the client from the `Python Package Index <https://pypi.python."
|
||
"org/pypi>`__. Also, pip enables you to update or remove a package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gunakan pip untuk menginstal klien OpenStack pada Linux, Mac OS X, atau "
|
||
"sistem Microsoft Windows. Hal ini mudah digunakan dan memastikan bahwa Anda "
|
||
"mendapatkan versi terbaru dari klien dari `Python Package Index <https://"
|
||
"pypi.python.org/pypi>` __. Juga, pip memungkinkan Anda untuk memperbarui "
|
||
"atau menghapus sebuah paket."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use the :command:`trove list` command to get the ID of the instance, "
|
||
"followed by the :command:`trove show` command to get the IP address of it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gunakan perintah :command:`trove list` untuk mendapatkan ID dari instance, "
|
||
"diikuti oleh perintah :command:`trove show` untuk mendapatkan alamat IP dari "
|
||
"itu."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use the :command:`trove-manage` command to import images and offer them to "
|
||
"tenants."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gunakan perintah :command:`trove-manage` untuk mengimpor images dan "
|
||
"menawarkan mereka untuk penyewa."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Used along with an EC2 access key when communicating with the Compute EC2 "
|
||
"API; used to digitally sign each request."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan bersama dengan EC2 access key ketika berkomunikasi dengan Compute "
|
||
"EC2 API; digunakan untuk menandatangani (sign) secara digital setiap "
|
||
"permintaan."
|
||
|
||
msgid "Used along with an EC2 secret key to access the Compute EC2 API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan bersama dengan EC2 kunci rahasia untuk mengakses Compute EC2 API."
|
||
|
||
msgid "Used along with an EKI to create an EMI."
|
||
msgstr "Digunakan bersama dengan EKI untuk menciptakan EMI."
|
||
|
||
msgid "Used along with an ERI to create an EMI."
|
||
msgstr "Digunakan bersama dengan ERI untuk menciptakan EMI."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Used along with arptables and ebtables, iptables create firewalls in "
|
||
"Compute. iptables are the tables provided by the Linux kernel firewall "
|
||
"(implemented as different Netfilter modules) and the chains and rules it "
|
||
"stores. Different kernel modules and programs are currently used for "
|
||
"different protocols: iptables applies to IPv4, ip6tables to IPv6, arptables "
|
||
"to ARP, and ebtables to Ethernet frames. Requires root privilege to "
|
||
"manipulate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan bersama dengan arptables dan ebtables, iptables buat firewall di "
|
||
"Compute. iptables adalah tabel yang disediakan oleh firewall kernel Linux "
|
||
"(diimplementasikan sebagai modul Netfilter yang berbeda) dan rantai dan "
|
||
"aturan menyimpan. Modul kernel dan program yang berbeda saat ini digunakan "
|
||
"untuk protokol yang berbeda: iptables berlaku untuk IPv4, ip6tables ke IPv6, "
|
||
"arptables untuk ARP, dan ebtables untuk frame Ethernet. Membutuhkan hak "
|
||
"istimewa root untuk memanipulasi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Used by Image service to obtain images on the local host rather than re-"
|
||
"downloading them from the image server each time one is requested."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan oleh layanan Image untuk mendapatkan image pada host lokal "
|
||
"daripada-download ulang mereka dari server image setiap kali salah satu yang "
|
||
"diminta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Used by Object Storage devices to determine which storage devices are "
|
||
"suitable for the job. Devices are weighted by size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan oleh perangkat Object Storage untuk menentukan perangkat "
|
||
"penyimpanan yang cocok untuk pekerjaan itu. Perangkat yang ditimbang "
|
||
"(weighted) dengan ukuran."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Used by Object Storage to determine the location of an object in the ring. "
|
||
"Maps objects to partitions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan oleh Object Storage untuk menentukan lokasi suatu objek di atas "
|
||
"ring. Melakukan pemetaan objek untuk partisi."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Used by Object Storage to determine which partition data should reside on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan oleh Object Storage untuk menentukan data partisi harus berada "
|
||
"padanya."
|
||
|
||
msgid "Used by Object Storage to push object replicas."
|
||
msgstr "Digunakan oleh Object Storage untuk mendorong replika objek."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Used by most OpenStack Networking installations to route information between "
|
||
"the neutron-server and various agents. Also acts as a database to store "
|
||
"networking state for particular plug-ins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan oleh sebagian besar instalasi OpenStack Networking untuk melakukan "
|
||
"rute informasi antara neutron-server dan berbagai agen. Juga bertindak "
|
||
"sebagai database untuk menyimpan kondisi jaringan untuk tertentu plug-in."
|
||
|
||
msgid "Used for adding additional persistent storage to a virtual machine (VM)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan untuk menambahkan penyimpanan persisten tambahan untuk mesin "
|
||
"virtual (VM)"
|
||
|
||
msgid "Used for providing file shares to a virtual machine"
|
||
msgstr "Digunakan untuk menyediakan file share untuk mesin virtual"
|
||
|
||
msgid "Used for storing virtual machine images and data"
|
||
msgstr "Digunakan untuk menyimpan image mesin virtual dan data"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Used to mark Object Storage objects that have been deleted; ensures that the "
|
||
"object is not updated on another node after it has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan untuk menandai objek Object Storage yang telah dihapus; memastikan "
|
||
"bahwa objek tidak diperbarui pada node lain setelah sudah dihapus."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Used to restrict communications between hosts and/or nodes, implemented in "
|
||
"Compute using iptables, arptables, ip6tables, and ebtables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digunakan untuk membatasi komunikasi antara host dan/atau node, dilaksanakan "
|
||
"di Compute menggunakan iptables, arptables, ip6tables, dan iptables."
|
||
|
||
msgid "Used to track segments of a large object within Object Storage."
|
||
msgstr "Digunakan untuk melacak segmen dari objek besar dalam Object Storage."
|
||
|
||
msgid "User Mode Linux (UML)"
|
||
msgstr "User Mode Linux (UML)"
|
||
|
||
msgid "User can specify `volume type` when creating a volume."
|
||
msgstr "Pengguna dapat menentukan `volume type` saat menciptakan volume."
|
||
|
||
msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig."
|
||
msgstr ""
|
||
"UI yang user-friendly untuk query analisis ad-hoc berdasarkan Hive atau Pig."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Users can access OpenStack via the web-based user interface implemented by :"
|
||
"doc:`Dashboard <get-started-dashboard>`, via `command-line clients <http://"
|
||
"docs.openstack.org/cli-reference/>`__ and by issuing API requests through "
|
||
"tools like browser plug-ins or :command:`curl`. For applications, `several "
|
||
"SDKs <http://developer.openstack.org/#sdk>`__ are available. Ultimately, all "
|
||
"these access methods issue REST API calls to the various OpenStack services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengguna dapat mengakses OpenStack melalui antarmuka pengguna berbasis web "
|
||
"dilaksanakan oleh :doc:`Dashboard <get-started-dashboard>`, lewat `command-"
|
||
"line clients <http://docs.openstack.org/cli-reference/>`__ dan dengan "
|
||
"mengeluarkan permintaan API melalui alat seperti plug-in browser, atau :"
|
||
"command:`curl`. Untuk aplikasi, tersedia `several SDKs <http://developer."
|
||
"openstack.org/#sdk>`__ . Pada akhirnya, semua metode akses masalah REST API "
|
||
"memanggil ke berbagai layanan OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Users can set the operating system ID or a ``short-id`` in image properties. "
|
||
"For example:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengguna dapat mengatur sistem operasi ID atau ``short-id`` di properti "
|
||
"image. Sebagai contoh:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Users of Object Storage interact with the service through the proxy server, "
|
||
"which in turn looks up the location of the requested data within the ring "
|
||
"and returns the results to the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengguna Object Storage berinteraksi dengan layanan melalui server proxy, "
|
||
"yang pada gilirannya mendongak lokasi data yang diminta dalam cincin dan "
|
||
"mengembalikan hasilnya ke pengguna."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Utilization of unused compute power from general purpose OpenStack IaaS "
|
||
"cloud."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pemanfaatan kekuatan komputasi yang tidak terpakai dari tujuan umum "
|
||
"OpenStack IaaS cloud."
|
||
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
msgid "VIF UUID"
|
||
msgstr "VIF UUID"
|
||
|
||
msgid "VLAN manager"
|
||
msgstr "VLAN manager"
|
||
|
||
msgid "VLAN network"
|
||
msgstr "VLAN network"
|
||
|
||
msgid "VM Remote Control (VMRC)"
|
||
msgstr "VM Remote Control (VMRC)"
|
||
|
||
msgid "VM disk (VMDK)"
|
||
msgstr "VM disk (VMDK)"
|
||
|
||
msgid "VM image"
|
||
msgstr "VM image"
|
||
|
||
msgid "VM image container format supported by Image service."
|
||
msgstr "VM format kontainer image yang didukung oleh layanan Image."
|
||
|
||
msgid "VMware API"
|
||
msgstr "VMware API"
|
||
|
||
msgid "VMware NSX Neutron plug-in"
|
||
msgstr "VMware NSX Neutron plug-in"
|
||
|
||
msgid "VMwareAPI for VMware"
|
||
msgstr "VMwareAPI for VMware"
|
||
|
||
msgid "VNC proxy"
|
||
msgstr "VNC proxy"
|
||
|
||
msgid "Various periodic processes"
|
||
msgstr "Berbagai proses periodik"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Verify that transfer list is now empty and that the volume is again "
|
||
"available for transfer:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pastikan daftar transfer sekarang kosong dan bahwa volume lagi tersedia "
|
||
"untuk transfer:"
|
||
|
||
msgid "View pending transfers:"
|
||
msgstr "Lihat transfer tertunda:"
|
||
|
||
msgid "Virtual Central Processing Unit (vCPU)"
|
||
msgstr "Virtual Central Processing Unit (vCPU)"
|
||
|
||
msgid "Virtual Disk Image (VDI)"
|
||
msgstr "Virtual Disk Image (VDI)"
|
||
|
||
msgid "Virtual Extensible LAN (VXLAN)"
|
||
msgstr "Virtual Extensible LAN (VXLAN)"
|
||
|
||
msgid "Virtual Hard Disk (VHD)"
|
||
msgstr "Virtual Hard Disk (VHD)"
|
||
|
||
msgid "Virtual Network Computing (VNC)"
|
||
msgstr "Virtual Network Computing (VNC)"
|
||
|
||
msgid "Virtual Network InterFace (VIF)"
|
||
msgstr "Virtual Network InterFace (VIF)"
|
||
|
||
msgid "VirtualBox"
|
||
msgstr "VirtualBox"
|
||
|
||
msgid "VirtualE1000"
|
||
msgstr "VirtualE1000"
|
||
|
||
msgid "VirtualPCNet32"
|
||
msgstr "VirtualPCNet32"
|
||
|
||
msgid "VirtualVmxnet"
|
||
msgstr "VirtualVmxnet"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Virtualization API library used by OpenStack to interact with many of its "
|
||
"supported hypervisors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Virtualisasi API library yang digunakan oleh OpenStack untuk berinteraksi "
|
||
"dengan banyak hypervisors yang didukung."
|
||
|
||
msgid "Volume API"
|
||
msgstr "Volume API"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Volume that does not save the changes made to it and reverts to its original "
|
||
"state when the current user relinquishes control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Volume yang tidak menyimpan perubahan yang dilakukan untuk itu dan beralih "
|
||
"ke keadaan semula ketika pengguna saat melepas kontrol."
|
||
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
msgid "WSGI middleware"
|
||
msgstr "WSGI middleware"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"WSGI middleware component of Object Storage that serves container data as a "
|
||
"static web page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komponen middleware WSGI dari Object Storage yang berfungsi data kontainer "
|
||
"sebagai halaman web statis."
|
||
|
||
msgid "What's next"
|
||
msgstr "Apa berikutnya"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When extending an LVM volume with a snapshot, the volume will be "
|
||
"deactivated. The reactivation is automatic unless "
|
||
"``auto_activation_volume_list`` is defined in ``lvm.conf``. See ``lvm.conf`` "
|
||
"for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika memperluas volume LVM dengan snapshot, volume akan dinonaktifkan. "
|
||
"Reaktivasi adalah otomatis kecuali tidak ``auto_activation_volume_list`` "
|
||
"didefinisikan dalam ``lvm.conf``. Lihat ``lvm.conf`` untuk informasi lebih "
|
||
"lanjut."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When the volume is fully deleted, it disappears from the list of volumes:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika volume sepenuhnya dihapus, itu akan menghilang dari daftar volume:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When viewing a list of images, you can also use ``grep`` to filter the list, "
|
||
"as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saat melihat daftar image, Anda juga dapat menggunakan ``grep`` untuk "
|
||
"menyaring daftar, sebagai berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When you are prompted for an OpenStack password, enter the password for the "
|
||
"user who downloaded the ``PROJECT-openrc.sh`` file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saat Anda diminta untuk sandi OpenStack, masukkan password untuk user yang "
|
||
"download file `PROJECT-openrc.sh``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When you run OpenStack client commands, you can override some environment "
|
||
"variable settings by using the options that are listed at the end of the "
|
||
"``help`` output of the various client commands. For example, you can "
|
||
"override the ``OS_PASSWORD`` setting in the ``PROJECT-openrc.sh`` file by "
|
||
"specifying a password on a :command:`openstack` command, as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bila Anda menjalankan perintah klien OpenStack, Anda dapat mengganti "
|
||
"beberapa lingkungan pengaturan variabel dengan menggunakan opsi yang "
|
||
"didaftar pada akhir keluaran ``help`` dari berbagai perintah klien. "
|
||
"Misalnya, Anda dapat mengganti pengaturan ``OS_PASSWORD`` di file ` PROJECT-"
|
||
"openrc.sh`` dengan menentukan password pada perintah :command:`openstack`, "
|
||
"sebagai berikut:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When you source the file, environment variables are set for your current "
|
||
"shell. The variables enable the OpenStack client commands to communicate "
|
||
"with the OpenStack services that run in the cloud."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika Anda mendapatkan sumber file, variabel lingkungan ditetapkan untuk "
|
||
"shell Anda saat ini. Variabel mengaktifkan perintah klien OpenStack "
|
||
"berkomunikasi dengan layanan OpenStack yang berjalan di cloud."
|
||
|
||
msgid "Where ``PASSWORD`` is your password."
|
||
msgstr "Where ``PASSWORD`` is your password."
|
||
|
||
msgid "While logged in as the volume donor, list the available volumes:"
|
||
msgstr "Sementara login sebagai donor volume, daftar volume yang tersedia:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"While the ``auth_key`` property is visible in the output of ``cinder "
|
||
"transfer-create VOLUME_ID``, it will not be available in subsequent ``cinder "
|
||
"transfer-show TRANSFER_ID`` commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sementara properti ``auth_key`` terlihat dalam output dari ``cinder transfer-"
|
||
"create VOLUME_ID``, itu tidak akan tersedia di perintah ``cinder transfer-"
|
||
"show TRANSFER_ID`` berikutnya."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
|
||
"the scheduler service to receive capability messages from the compute, "
|
||
"volume, and network nodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam RabbitMQ dan Compute, itu adalah antarmuka pesan yang digunakan oleh "
|
||
"layanan scheduler untuk menerima pesan kemampuan dari node komputasi, "
|
||
"volume, dan jaringan."
|
||
|
||
msgid "Work in progress - expected for the Mitaka release"
|
||
msgstr "Kerjaan sedang berjalan - diharapkan untuk rilis Mitaka"
|
||
|
||
msgid "Workflow service"
|
||
msgstr "Layanan Workflow"
|
||
|
||
msgid "Workflow service for OpenStack cloud."
|
||
msgstr "Layanan alur kerja (workflow) untuk OpenStack cloud."
|
||
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
msgid "XFS"
|
||
msgstr "XFS"
|
||
|
||
msgid "Xen"
|
||
msgstr "Xen"
|
||
|
||
msgid "Xen API"
|
||
msgstr "Xen API"
|
||
|
||
msgid "Xen Cloud Platform (XCP)"
|
||
msgstr "Xen Cloud Platform (XCP)"
|
||
|
||
msgid "Xen Storage Manager Volume Driver"
|
||
msgstr "Xen Storage Manager Volume Driver"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that "
|
||
"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer "
|
||
"hardware concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Xen hypervisor menggunakan desain microkernel, menyediakan layanan yang "
|
||
"mengaktifkan beberapa sistem operasi komputer untuk mengeksekusi pada "
|
||
"perangkat keras komputer yang sama secara bersamaan."
|
||
|
||
msgid "XenAPI for XenServer/XCP"
|
||
msgstr "XenAPI for XenServer/XCP"
|
||
|
||
msgid "XenServer"
|
||
msgstr "XenServer"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You are not prompted for the password with this method. The password lives "
|
||
"in clear text format in the ``PROJECT-openrc.sh`` file. Restrict the "
|
||
"permissions on this file to avoid security problems. You can also remove the "
|
||
"``OS_PASSWORD`` variable from the file, and use the :option:`--password` "
|
||
"parameter with OpenStack client commands instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda tidak diminta untuk password dengan metode ini. Password tinggal dalam "
|
||
"format teks yang jelas dalam file ``PROJECT-openrc.sh``. Membatasi hak akses "
|
||
"pada file ini untuk menghindari masalah keamanan. Anda juga dapat menghapus "
|
||
"variabel ``OS_PASSWORD`` dari file, dan sebaliknya menggunakan parameter :"
|
||
"option: `--password` dengan perintah OpenStack klien."
|
||
|
||
msgid "You can install pip and use it to manage client installation:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat menginstal pip dan menggunakannya untuk mengelola instalasi klien:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can run the commands from the command line, or include the commands "
|
||
"within scripts to automate tasks. If you provide OpenStack credentials, such "
|
||
"as your user name and password, you can run these commands on any computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat menjalankan perintah dari baris perintah (command-line), atau "
|
||
"menyertakan perintah dalam skrip untuk mengotomatisasi tugas-tugas. Jika "
|
||
"Anda memberikan OpenStack kredensial, seperti nama pengguna dan password, "
|
||
"Anda dapat menjalankan perintah ini di komputer manapun."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can show basic statistics on resource usage for hosts and instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat menampilkan statistik dasar tentang penggunaan sumber daya untuk "
|
||
"host dan instance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can transfer a volume from one owner to another by using the :command:"
|
||
"`cinder transfer*` commands. The volume donor, or original owner, creates a "
|
||
"transfer request and sends the created transfer ID and authorization key to "
|
||
"the volume recipient. The volume recipient, or new owner, accepts the "
|
||
"transfer by using the ID and key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat mentransfer volume dari satu pemilik yang lain dengan menggunakan "
|
||
"perintah :command:`cinder transfer*` . Volume donor, atau pemilik asli, "
|
||
"menciptakan permintaan transfer dan mengirimkan mentransfer ID dan otorisasi "
|
||
"kunci diciptakan untuk penerima volume. Volume penerima, atau pemilik baru, "
|
||
"menerima transfer dengan menggunakan ID dan kunci."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload ISO images to the Image service (glance). You can "
|
||
"subsequently boot an ISO image using Compute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat meng-upload image ISO ke layanan Image (glance). Anda kemudian "
|
||
"dapat boot image ISO menggunakan Compute."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload images through the ``glance`` client or the Image service "
|
||
"API. You can use the ``nova`` client for the image management. The latter "
|
||
"provides mechanisms to list and delete images, set and delete image "
|
||
"metadata, and create images of a running instance or snapshot and backup "
|
||
"types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat meng-upload image melalui klien ``glance`` atau layanan Image "
|
||
"API. Anda dapat menggunakan klien ``nova`` untuk manajemen image. Yang "
|
||
"terakhir memberikan mekanisme untuk daftar dan menghapus image, mengatur dan "
|
||
"menghapus metadata image, dan membuat image dari contoh menjalankan atau "
|
||
"snapshot dan jenis cadangan."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You must set the ``OS_CACERT`` environment variable when using the https "
|
||
"protocol in the ``OS_AUTH_URL`` environment setting because the verification "
|
||
"process for the TLS (HTTPS) server certificate uses the one indicated in the "
|
||
"environment. This certificate will be used when verifying the TLS (HTTPS) "
|
||
"server certificate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda harus mengatur variabel lingkungan ``OS_CACERT`` ketika menggunakan "
|
||
"protokol https di pengaturan lingkungan ``OS_AUTH_URL`` karena proses "
|
||
"verifikasi untuk server sertifikat TLS (HTTPS) menggunakan satu ditunjukkan "
|
||
"dalam lingkungan. Sertifikat ini akan digunakan saat verifikasi sertifikat "
|
||
"server TLS (HTTPS)."
|
||
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
msgid "ZeroMQ"
|
||
msgstr "ZeroMQ"
|
||
|
||
msgid "Zuul"
|
||
msgstr "Zuul"
|
||
|
||
msgid "`API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`__"
|
||
msgstr "`API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Administrator Guide <http://docs.openstack.org/admin-guide/>`__"
|
||
msgstr "`Administrator Guide <http://docs.openstack.org/admin-guide/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Architecture Design Guide <http://docs.openstack.org/arch-design/>`__"
|
||
msgstr "`Architecture Design Guide <http://docs.openstack.org/arch-design/>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: Application catalog (murano) <https://bugs.launchpad.net/murano>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: Bare metal service (ironic) <https://bugs.launchpad.net/ironic>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: Clustering service (senlin) <https://bugs.launchpad.net/senlin>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: Container Infrastructure Management service (magnum) <https://bugs."
|
||
"launchpad.net/magnum>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: Container Infrastructure Management service (magnum) <https://bugs."
|
||
"launchpad.net/magnum>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: DNS service (designate) <https://bugs.launchpad.net/designate>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: Data processing service (sahara) <https://bugs.launchpad.net/"
|
||
"sahara>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: Data processing service (sahara) <https://bugs.launchpad.net/"
|
||
"sahara>`__"
|
||
|
||
msgid "`Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`__"
|
||
msgstr "`Bugs: Database service (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`__"
|
||
|
||
msgid "`Bugs: Deployment service (fuel) <https://bugs.launchpad.net/fuel>`__"
|
||
msgstr "`Bugs: Deployment service (fuel) <https://bugs.launchpad.net/fuel>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: Key Manager Service (barbican) <https://bugs.launchpad.net/"
|
||
"barbican>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: Key Manager Service (barbican) <https://bugs.launchpad.net/"
|
||
"barbican>`__"
|
||
|
||
msgid "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`__"
|
||
msgstr "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`__"
|
||
|
||
msgid "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`__"
|
||
msgstr "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org) <https://bugs."
|
||
"launchpad.net/openstack-api-site>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org) <https://bugs."
|
||
"launchpad.net/openstack-api-site>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Block Storage (cinder) <https://bugs.launchpad.net/"
|
||
"cinder>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Block Storage (cinder) <https://bugs.launchpad.net/"
|
||
"cinder>`__"
|
||
|
||
msgid "`Bugs: OpenStack Compute (nova) <https://bugs.launchpad.net/nova>`__"
|
||
msgstr "`Bugs: OpenStack Compute (nova) <https://bugs.launchpad.net/nova>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Dashboard (horizon) <https://bugs.launchpad.net/horizon>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Dashboard (horizon) <https://bugs.launchpad.net/horizon>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Documentation (docs.openstack.org) <https://bugs.launchpad."
|
||
"net/openstack-manuals>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Documentation (docs.openstack.org) <https://bugs.launchpad."
|
||
"net/openstack-manuals>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Identity (keystone) <https://bugs.launchpad.net/keystone>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Identity (keystone) <https://bugs.launchpad.net/keystone>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Image service (glance) <https://bugs.launchpad.net/"
|
||
"glance>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Image service (glance) <https://bugs.launchpad.net/"
|
||
"glance>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Networking (neutron) <https://bugs.launchpad.net/neutron>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Networking (neutron) <https://bugs.launchpad.net/neutron>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Object Storage (swift) <https://bugs.launchpad.net/swift>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: OpenStack Object Storage (swift) <https://bugs.launchpad.net/swift>`__"
|
||
|
||
msgid "`Bugs: Orchestration (heat) <https://bugs.launchpad.net/heat>`__"
|
||
msgstr "`Bugs: Orchestration (heat) <https://bugs.launchpad.net/heat>`__"
|
||
|
||
msgid "`Bugs: Rating (cloudkitty) <https://bugs.launchpad.net/cloudkitty>`__"
|
||
msgstr "`Bugs: Rating (cloudkitty) <https://bugs.launchpad.net/cloudkitty>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: Shared file systems (manila) <https://bugs.launchpad.net/manila>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: Shared file systems (manila) <https://bugs.launchpad.net/manila>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`__"
|
||
|
||
msgid "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`__"
|
||
msgstr "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`__"
|
||
|
||
msgid "`Ceilometer <http://docs.openstack.org/developer/ceilometer/>`__"
|
||
msgstr "`Ceilometer <http://docs.openstack.org/developer/ceilometer/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Cinder <http://docs.openstack.org/developer/cinder/>`__"
|
||
msgstr "`Cinder <http://docs.openstack.org/developer/cinder/>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Command-Line Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
||
">`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Command-Line Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
||
">`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Documentation Contributor Guide <http://docs.openstack.org/contributor-"
|
||
"guide/>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Documentation Contributor Guide <http://docs.openstack.org/contributor-"
|
||
"guide/>`__"
|
||
|
||
msgid "`End User Guide <http://docs.openstack.org/user-guide/>`__"
|
||
msgstr "`End User Guide <http://docs.openstack.org/user-guide/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Glance <http://docs.openstack.org/developer/glance/>`__"
|
||
msgstr "`Glance <http://docs.openstack.org/developer/glance/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Heat <http://docs.openstack.org/developer/heat/>`__"
|
||
msgstr "`Heat <http://docs.openstack.org/developer/heat/>`__"
|
||
|
||
msgid "`High Availability Guide <http://docs.openstack.org/ha-guide/>`__"
|
||
msgstr "`High Availability Guide <http://docs.openstack.org/ha-guide/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Horizon <http://docs.openstack.org/developer/horizon/>`__"
|
||
msgstr "`Horizon <http://docs.openstack.org/developer/horizon/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
|
||
msgstr "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Neutron <http://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"
|
||
msgstr "`Neutron <http://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Nova <http://docs.openstack.org/developer/nova/>`__"
|
||
msgstr "`Nova <http://docs.openstack.org/developer/nova/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Operations Guide <http://docs.openstack.org/ops/>`__"
|
||
msgstr "`Operations Guide <http://docs.openstack.org/ops/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Sahara <http://docs.openstack.org/developer/sahara/>`__"
|
||
msgstr "`Sahara <http://docs.openstack.org/developer/sahara/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Security Guide <http://docs.openstack.org/sec/>`__"
|
||
msgstr "`Security Guide <http://docs.openstack.org/sec/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Swift <http://docs.openstack.org/developer/swift/>`__"
|
||
msgstr "`Swift <http://docs.openstack.org/developer/swift/>`__"
|
||
|
||
msgid "`Trove <http://docs.openstack.org/developer/trove/>`__"
|
||
msgstr "`Trove <http://docs.openstack.org/developer/trove/>`__"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"`Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__"
|
||
|
||
msgid "``--checksum CHECKSUM``"
|
||
msgstr "`` --checksum CHECKSUM``"
|
||
|
||
msgid "``--container-format CONTAINER_FORMAT``"
|
||
msgstr "``--container-format CONTAINER_FORMAT``"
|
||
|
||
msgid "``--copy-from IMAGE_URL``"
|
||
msgstr "`` --copy-Dari IMAGE URL``"
|
||
|
||
msgid "``--disk-format DISK_FORMAT``"
|
||
msgstr "``--disk-format DISK_FORMAT``"
|
||
|
||
msgid "``--file FILE``"
|
||
msgstr "``--file FILE``"
|
||
|
||
msgid "``--human-readable``"
|
||
msgstr "``--human-readable``"
|
||
|
||
msgid "``--is-protected [True|False]``"
|
||
msgstr "``--is-protected [True|False]``"
|
||
|
||
msgid "``--is-public [True|False]``"
|
||
msgstr "``--is-public [True|False]``"
|
||
|
||
msgid "``--location IMAGE_URL``"
|
||
msgstr "``--location IMAGE_URL``"
|
||
|
||
msgid "``--min-disk DISK_GB``"
|
||
msgstr "``--min-disk DISK_GB``"
|
||
|
||
msgid "``--min-ram DISK_RAM``"
|
||
msgstr "``--min-ram DISK_RAM``"
|
||
|
||
msgid "``--name NAME``"
|
||
msgstr "``--name NAME``"
|
||
|
||
msgid "``--owner TENANT_ID --size SIZE``"
|
||
msgstr "`` --owner TENANT_ID --size SIZE``"
|
||
|
||
msgid "``--property KEY=VALUE``"
|
||
msgstr "`` --property KEY = VALUE``"
|
||
|
||
msgid "``--purge-props``"
|
||
msgstr "``--purge-props``"
|
||
|
||
msgid "``IDENTIFIER``"
|
||
msgstr "``IDENTIFIER``"
|
||
|
||
msgid "``VOLUME_ID``"
|
||
msgstr "``VOLUME_ID``"
|
||
|
||
msgid "``barbican`` - Key Manager Service API"
|
||
msgstr "``barbican`` - Key Manager Service API"
|
||
|
||
msgid "``ceilometer`` - Telemetry API"
|
||
msgstr "``ceilometer`` - Telemetry API"
|
||
|
||
msgid "``cinder`` - Block Storage API and extensions"
|
||
msgstr "`` Cinder`` - API Block Storage dan ekstensi"
|
||
|
||
msgid "``cloudkitty`` - Rating service API"
|
||
msgstr "``cloudkitty`` - Rating service API"
|
||
|
||
msgid "``designate`` - DNS service API"
|
||
msgstr "``designate`` - DNS service API"
|
||
|
||
msgid "``filesystem_store_metadata_file = filePath``"
|
||
msgstr "``filesystem_store_metadata_file = filePath``"
|
||
|
||
msgid "``fuel`` - Deployment service API"
|
||
msgstr "``fuel`` - Deployment service API"
|
||
|
||
msgid "``glance`` - Image service API"
|
||
msgstr "``glance`` - Image service API"
|
||
|
||
msgid "``gnocchi`` - Telemetry API v3"
|
||
msgstr "``gnocchi`` - Telemetry API v3"
|
||
|
||
msgid "``heat-api-cfn`` component"
|
||
msgstr "``heat-api-cfn`` component"
|
||
|
||
msgid "``heat-api`` component"
|
||
msgstr "``heat-api`` component"
|
||
|
||
msgid "``heat-engine``"
|
||
msgstr "``heat-engine``"
|
||
|
||
msgid "``heat`` - Orchestration API"
|
||
msgstr "``heat`` - Orchestration API"
|
||
|
||
msgid "``heat`` command-line client"
|
||
msgstr "``heat`` command-line client (klien baris perintah)"
|
||
|
||
msgid "``magnum`` - Container Infrastructure Management service API"
|
||
msgstr "``magnum`` - Container Infrastructure Management service API"
|
||
|
||
msgid "``manila`` - Shared file systems API"
|
||
msgstr "``manila`` - Shared file systems API"
|
||
|
||
msgid "``mistral`` - Workflow service API"
|
||
msgstr "``mistral`` - Workflow service API"
|
||
|
||
msgid "``monasca`` - Monitoring API"
|
||
msgstr "``monasca`` - Monitoring API"
|
||
|
||
msgid "``murano`` - Application catalog API"
|
||
msgstr "``murano`` - Application catalog API"
|
||
|
||
msgid "``neutron`` - Networking API"
|
||
msgstr "``neutron`` - Networking API"
|
||
|
||
msgid "``nova-api-metadata`` service"
|
||
msgstr "Layanan ``nova-api-metadata``"
|
||
|
||
msgid "``nova-api`` service"
|
||
msgstr "Layanan ``nova-api``"
|
||
|
||
msgid "``nova-cert`` daemon"
|
||
msgstr "Daemon ``nova-cert``"
|
||
|
||
msgid "``nova-cert`` module"
|
||
msgstr "Modul ``nova-cert``"
|
||
|
||
msgid "``nova-compute`` service"
|
||
msgstr "Layanan ``nova-compute``"
|
||
|
||
msgid "``nova-conductor`` module"
|
||
msgstr "Modul ``nova-conductor``"
|
||
|
||
msgid "``nova-consoleauth`` daemon"
|
||
msgstr "Daemon ``nova-consoleauth``"
|
||
|
||
msgid "``nova-network worker`` daemon"
|
||
msgstr "Daemon ``nova-network worker``"
|
||
|
||
msgid "``nova-novncproxy`` daemon"
|
||
msgstr "Daemon ``nova-novncproxy``"
|
||
|
||
msgid "``nova-scheduler`` service"
|
||
msgstr "Layanan ``nova-scheduler``"
|
||
|
||
msgid "``nova-spicehtml5proxy`` daemon"
|
||
msgstr "Daemon ``nova-spicehtml5proxy``"
|
||
|
||
msgid "``nova-xvpvncproxy`` daemon"
|
||
msgstr "Daemon ``nova-xvpvncproxy``"
|
||
|
||
msgid "``nova`` - Compute API and extensions"
|
||
msgstr "``nova`` - Compute API and extensions"
|
||
|
||
msgid "``nova`` client"
|
||
msgstr "Klien ``nova``"
|
||
|
||
msgid "``python-troveclient`` command-line client"
|
||
msgstr "``python-troveclient`` command-line klien"
|
||
|
||
msgid "``sahara`` - Data Processing API"
|
||
msgstr "``sahara`` - Data Processing API"
|
||
|
||
msgid "``senlin`` - Clustering service API"
|
||
msgstr "``senlin`` - Clustering service API"
|
||
|
||
msgid "``show_multiple_locations = True``"
|
||
msgstr "``show_multiple_locations = True``"
|
||
|
||
msgid "``swift`` - Object Storage API"
|
||
msgstr "``swift`` - Object Storage API"
|
||
|
||
msgid "``trove-api`` component"
|
||
msgstr "``trove-api`` component"
|
||
|
||
msgid "``trove-conductor`` service"
|
||
msgstr "Layanan ``trove-conductor``"
|
||
|
||
msgid "``trove-guestagent`` service"
|
||
msgstr "Layanan ``trove-guestagent``"
|
||
|
||
msgid "``trove-taskmanager`` service"
|
||
msgstr "Layanan ``trove-taskmanager``"
|
||
|
||
msgid "``trove`` - Database service API"
|
||
msgstr "``trove`` - Database service API"
|
||
|
||
msgid "absolute limit"
|
||
msgstr "absolute limit"
|
||
|
||
msgid "access control list (ACL)"
|
||
msgstr "access control list (ACL)"
|
||
|
||
msgid "access key"
|
||
msgstr "access key (kunci akses)"
|
||
|
||
msgid "account"
|
||
msgstr "account (akun)"
|
||
|
||
msgid "account auditor"
|
||
msgstr "account auditor (akun auditor)"
|
||
|
||
msgid "account database"
|
||
msgstr "account database (akun database)"
|
||
|
||
msgid "account reaper"
|
||
msgstr "account reaper (akun reaper)"
|
||
|
||
msgid "account server"
|
||
msgstr "account server (akun server)"
|
||
|
||
msgid "account service"
|
||
msgstr "account service (akun layanan)"
|
||
|
||
msgid "accounting"
|
||
msgstr "accounting (akuntansi)"
|
||
|
||
msgid "active/active configuration"
|
||
msgstr "active/active configuration (konfigurasi aktif/aktif)"
|
||
|
||
msgid "active/passive configuration"
|
||
msgstr "active/passive configuration (konfigurasi pasif/aktif)"
|
||
|
||
msgid "address pool"
|
||
msgstr "address pool (kolam alamat)"
|
||
|
||
msgid "admin API"
|
||
msgstr "admin API "
|
||
|
||
msgid "admin server"
|
||
msgstr "admin server"
|
||
|
||
msgid "administrator"
|
||
msgstr "administrator"
|
||
|
||
msgid "alert"
|
||
msgstr "alert (peringatan)"
|
||
|
||
msgid "allocate"
|
||
msgstr "allocate (alokasi)"
|
||
|
||
msgid "applet"
|
||
msgstr "applet"
|
||
|
||
msgid "application server"
|
||
msgstr "application server"
|
||
|
||
msgid "arptables"
|
||
msgstr "arptables"
|
||
|
||
msgid "ask.openstack.org"
|
||
msgstr "ask.openstack.org"
|
||
|
||
msgid "associate"
|
||
msgstr "associate"
|
||
|
||
msgid "attach"
|
||
msgstr "attach (menghubungkan/melekatkan)"
|
||
|
||
msgid "attachment (network)"
|
||
msgstr "attachment (network)"
|
||
|
||
msgid "auditing"
|
||
msgstr "auditing"
|
||
|
||
msgid "auditor"
|
||
msgstr "auditor"
|
||
|
||
msgid "auth node"
|
||
msgstr "auth node"
|
||
|
||
msgid "authentication"
|
||
msgstr "authentication (otentikasi)"
|
||
|
||
msgid "authentication token"
|
||
msgstr "authentication token"
|
||
|
||
msgid "authorization"
|
||
msgstr "authorization (otorisasi)"
|
||
|
||
msgid "authorization node"
|
||
msgstr "authorization node"
|
||
|
||
msgid "auto declare"
|
||
msgstr "auto declare"
|
||
|
||
msgid "availability zone"
|
||
msgstr "availability zone"
|
||
|
||
msgid "back end"
|
||
msgstr "back end"
|
||
|
||
msgid "back-end catalog"
|
||
msgstr "back-end catalog"
|
||
|
||
msgid "back-end store"
|
||
msgstr "back-end store"
|
||
|
||
msgid "backup restore and disaster recovery as a service"
|
||
msgstr "backup restore and disaster recovery as a service"
|
||
|
||
msgid "bandwidth"
|
||
msgstr "bandwidth"
|
||
|
||
msgid "barbican"
|
||
msgstr "barbican"
|
||
|
||
msgid "bare"
|
||
msgstr "bare"
|
||
|
||
msgid "base image"
|
||
msgstr "base image"
|
||
|
||
msgid "binary"
|
||
msgstr "binary"
|
||
|
||
msgid "bit"
|
||
msgstr "bit"
|
||
|
||
msgid "bits per second (BPS)"
|
||
msgstr "bits per second (BPS)"
|
||
|
||
msgid "block device"
|
||
msgstr "block device (perangkat blok)"
|
||
|
||
msgid "block migration"
|
||
msgstr "block migration"
|
||
|
||
msgid "bootable disk image"
|
||
msgstr "bootable disk image"
|
||
|
||
msgid "browser"
|
||
msgstr "browser"
|
||
|
||
msgid "builder file"
|
||
msgstr "builder file"
|
||
|
||
msgid "bursting"
|
||
msgstr "bursting"
|
||
|
||
msgid "button class"
|
||
msgstr "button class"
|
||
|
||
msgid "byte"
|
||
msgstr "byte"
|
||
|
||
msgid "cache pruner"
|
||
msgstr "cache pruner"
|
||
|
||
msgid "capability"
|
||
msgstr "capability"
|
||
|
||
msgid "capacity cache"
|
||
msgstr "capacity cache"
|
||
|
||
msgid "capacity updater"
|
||
msgstr "capacity updater (kapasitas updater)"
|
||
|
||
msgid "catalog"
|
||
msgstr "catalog"
|
||
|
||
msgid "catalog service"
|
||
msgstr "catalog service"
|
||
|
||
msgid "ceilometer"
|
||
msgstr "ceilometer"
|
||
|
||
msgid "cell"
|
||
msgstr "cell (sel)"
|
||
|
||
msgid "cell forwarding"
|
||
msgstr "cell forwarding"
|
||
|
||
msgid "cell manager"
|
||
msgstr "cell manager"
|
||
|
||
msgid "certificate authority (CA)"
|
||
msgstr "certificate authority (CA)"
|
||
|
||
msgid "chance scheduler"
|
||
msgstr "chance scheduler"
|
||
|
||
msgid "changes since"
|
||
msgstr "changes since"
|
||
|
||
msgid "child cell"
|
||
msgstr "child cell"
|
||
|
||
msgid "cinder"
|
||
msgstr "cinder"
|
||
|
||
msgid "cinder-api"
|
||
msgstr "cinder-api"
|
||
|
||
msgid "cinder-backup daemon"
|
||
msgstr "cinder-backup daemon"
|
||
|
||
msgid "cinder-scheduler daemon"
|
||
msgstr "cinder-scheduler daemon"
|
||
|
||
msgid "cinder-volume"
|
||
msgstr "cinder-volume"
|
||
|
||
msgid "cinder_img_volume_type"
|
||
msgstr "cinder_img_volume_type"
|
||
|
||
msgid "cinder_img_volume_type (via glance image metadata)"
|
||
msgstr "cinder_img_volume_type (via glance image metadata)"
|
||
|
||
msgid "cloud architect"
|
||
msgstr "cloud architect"
|
||
|
||
msgid "cloud computing"
|
||
msgstr "cloud computing"
|
||
|
||
msgid "cloud controller"
|
||
msgstr "cloud controller"
|
||
|
||
msgid "cloud controller node"
|
||
msgstr "cloud controller node"
|
||
|
||
msgid "cloud-init"
|
||
msgstr "cloud-init"
|
||
|
||
msgid "cloudadmin"
|
||
msgstr "cloudadmin"
|
||
|
||
msgid "cloudkitty"
|
||
msgstr "cloudkitty"
|
||
|
||
msgid "cloudpipe"
|
||
msgstr "cloudpipe"
|
||
|
||
msgid "cloudpipe image"
|
||
msgstr "cloudpipe image"
|
||
|
||
msgid "command filter"
|
||
msgstr "command filter"
|
||
|
||
msgid "community project"
|
||
msgstr "community project"
|
||
|
||
msgid "compression"
|
||
msgstr "compression"
|
||
|
||
msgid "compute controller"
|
||
msgstr "compute controller"
|
||
|
||
msgid "compute host"
|
||
msgstr "compute host"
|
||
|
||
msgid "compute node"
|
||
msgstr "compute node"
|
||
|
||
msgid "compute worker"
|
||
msgstr "compute worker"
|
||
|
||
msgid "concatenated object"
|
||
msgstr "concatenated object"
|
||
|
||
msgid "conductor"
|
||
msgstr "conductor"
|
||
|
||
msgid "congress"
|
||
msgstr "congress"
|
||
|
||
msgid "consistency window"
|
||
msgstr "consistency window"
|
||
|
||
msgid "console log"
|
||
msgstr "console log"
|
||
|
||
msgid "container"
|
||
msgstr "container"
|
||
|
||
msgid "container auditor"
|
||
msgstr "container auditor"
|
||
|
||
msgid "container database"
|
||
msgstr "container database"
|
||
|
||
msgid "container format"
|
||
msgstr "container format"
|
||
|
||
msgid "container server"
|
||
msgstr "container server"
|
||
|
||
msgid "container service"
|
||
msgstr "container service"
|
||
|
||
msgid "content delivery network (CDN)"
|
||
msgstr "content delivery network (CDN)"
|
||
|
||
msgid "controller node"
|
||
msgstr "controller node"
|
||
|
||
msgid "core API"
|
||
msgstr "core API (inti API)"
|
||
|
||
msgid "core service"
|
||
msgstr "core service"
|
||
|
||
msgid "cost"
|
||
msgstr "cost"
|
||
|
||
msgid "credentials"
|
||
msgstr "credentials"
|
||
|
||
msgid "current workload"
|
||
msgstr "current workload"
|
||
|
||
msgid "customer"
|
||
msgstr "customer"
|
||
|
||
msgid "customization module"
|
||
msgstr "customization module"
|
||
|
||
msgid "daemon"
|
||
msgstr "daemon"
|
||
|
||
msgid "data encryption"
|
||
msgstr "data encryption"
|
||
|
||
msgid "data store"
|
||
msgstr "data store"
|
||
|
||
msgid "database ID"
|
||
msgstr "database ID"
|
||
|
||
msgid "database replicator"
|
||
msgstr "database replicator"
|
||
|
||
msgid "deallocate"
|
||
msgstr "deallocate"
|
||
|
||
msgid "deduplication"
|
||
msgstr "deduplication"
|
||
|
||
msgid "default panel"
|
||
msgstr "default panel"
|
||
|
||
msgid "default token"
|
||
msgstr "default token"
|
||
|
||
msgid "default_volume_type"
|
||
msgstr "default_volume_type"
|
||
|
||
msgid "default_volume_type (via cinder.conf)"
|
||
msgstr "default_volume_type (via cinder.conf)"
|
||
|
||
msgid "delayed delete"
|
||
msgstr "delayed delete"
|
||
|
||
msgid "delivery mode"
|
||
msgstr "delivery mode"
|
||
|
||
msgid "denial of service (DoS)"
|
||
msgstr "denial of service (DoS)"
|
||
|
||
msgid "deprecated auth"
|
||
msgstr "deprecated auth"
|
||
|
||
msgid "designate"
|
||
msgstr "designate"
|
||
|
||
msgid "developer"
|
||
msgstr "developer"
|
||
|
||
msgid "device ID"
|
||
msgstr "device ID"
|
||
|
||
msgid "device weight"
|
||
msgstr "device weight"
|
||
|
||
msgid "direct consumer"
|
||
msgstr "direct consumer"
|
||
|
||
msgid "direct exchange"
|
||
msgstr "direct exchange"
|
||
|
||
msgid "direct publisher"
|
||
msgstr "direct publisher"
|
||
|
||
msgid "disassociate"
|
||
msgstr "disassociate"
|
||
|
||
msgid "disk encryption"
|
||
msgstr "disk encryption"
|
||
|
||
msgid "disk format"
|
||
msgstr "disk format"
|
||
|
||
msgid "dispersion"
|
||
msgstr "dispersion"
|
||
|
||
msgid "distributed virtual router (DVR)"
|
||
msgstr "distributed virtual router (DVR)"
|
||
|
||
msgid "dnsmasq"
|
||
msgstr "dnsmasq"
|
||
|
||
msgid "domain"
|
||
msgstr "domain"
|
||
|
||
msgid "download"
|
||
msgstr "download"
|
||
|
||
msgid "durable exchange"
|
||
msgstr "durable exchange"
|
||
|
||
msgid "durable queue"
|
||
msgstr "durable queue"
|
||
|
||
msgid "e1000"
|
||
msgstr "e1000"
|
||
|
||
msgid "east-west traffic"
|
||
msgstr "east-west traffic"
|
||
|
||
msgid "ebtables"
|
||
msgstr "ebtables"
|
||
|
||
msgid "encapsulation"
|
||
msgstr "encapsulation"
|
||
|
||
msgid "encryption"
|
||
msgstr "encryption"
|
||
|
||
msgid "endpoint"
|
||
msgstr "endpoint"
|
||
|
||
msgid "endpoint registry"
|
||
msgstr "endpoint registry"
|
||
|
||
msgid "endpoint template"
|
||
msgstr "endpoint template"
|
||
|
||
msgid "entity"
|
||
msgstr "entity"
|
||
|
||
msgid "ephemeral image"
|
||
msgstr "ephemeral image"
|
||
|
||
msgid "ephemeral volume"
|
||
msgstr "ephemeral volume"
|
||
|
||
msgid "euca2ools"
|
||
msgstr "euca2ools"
|
||
|
||
msgid "evacuate"
|
||
msgstr "evacuate"
|
||
|
||
msgid "exchange"
|
||
msgstr "exchange"
|
||
|
||
msgid "exchange type"
|
||
msgstr "exchange type"
|
||
|
||
msgid "exclusive queue"
|
||
msgstr "exclusive queue"
|
||
|
||
msgid "extended attributes (xattr)"
|
||
msgstr "extended attributes (xattr)"
|
||
|
||
msgid "extension"
|
||
msgstr "extension"
|
||
|
||
msgid "external network"
|
||
msgstr "external network"
|
||
|
||
msgid "extra specs"
|
||
msgstr "extra specs"
|
||
|
||
msgid "fan-out exchange"
|
||
msgstr "fan-out exchange"
|
||
|
||
msgid "federated identity"
|
||
msgstr "federated identity"
|
||
|
||
msgid "fill-first scheduler"
|
||
msgstr "fill-first scheduler"
|
||
|
||
msgid "filter"
|
||
msgstr "filter"
|
||
|
||
msgid "firewall"
|
||
msgstr "firewall"
|
||
|
||
msgid "fixed IP address"
|
||
msgstr "fixed IP address"
|
||
|
||
msgid "flat mode injection"
|
||
msgstr "flat mode injection"
|
||
|
||
msgid "flat network"
|
||
msgstr "flat network (jaringan datar)"
|
||
|
||
msgid "flavor"
|
||
msgstr "flavor"
|
||
|
||
msgid "flavor ID"
|
||
msgstr "flavor ID"
|
||
|
||
msgid "floating IP address"
|
||
msgstr "floating IP address"
|
||
|
||
msgid "freezer"
|
||
msgstr "freezer"
|
||
|
||
msgid "front end"
|
||
msgstr "front end"
|
||
|
||
msgid "fuel"
|
||
msgstr "fuel"
|
||
|
||
msgid "gateway"
|
||
msgstr "gateway"
|
||
|
||
msgid "generic receive offload (GRO)"
|
||
msgstr "generic receive offload (GRO)"
|
||
|
||
msgid "generic routing encapsulation (GRE)"
|
||
msgstr "generic routing encapsulation (GRE)"
|
||
|
||
msgid "glance"
|
||
msgstr "glance"
|
||
|
||
msgid "glance API server"
|
||
msgstr "glance API server"
|
||
|
||
msgid "glance registry"
|
||
msgstr "glance registry"
|
||
|
||
msgid "glance-api"
|
||
msgstr "glance-api"
|
||
|
||
msgid "glance-registry"
|
||
msgstr "glance-registry"
|
||
|
||
msgid "global endpoint template"
|
||
msgstr "global endpoint template"
|
||
|
||
msgid "gnocchi"
|
||
msgstr "gnocchi"
|
||
|
||
msgid "golden image"
|
||
msgstr "golden image"
|
||
|
||
msgid "guest OS"
|
||
msgstr "guest OS"
|
||
|
||
msgid "handover"
|
||
msgstr "handover"
|
||
|
||
msgid "hard reboot"
|
||
msgstr "hard reboot"
|
||
|
||
msgid "health monitor"
|
||
msgstr "health monitor"
|
||
|
||
msgid "heat"
|
||
msgstr "heat"
|
||
|
||
msgid "high availability (HA)"
|
||
msgstr "high availability (HA)"
|
||
|
||
msgid "horizon"
|
||
msgstr "horizon"
|
||
|
||
msgid "horizon plug-in"
|
||
msgstr "horizon plug-in"
|
||
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "host"
|
||
|
||
msgid "host aggregate"
|
||
msgstr "host aggregate"
|
||
|
||
msgid "hybrid cloud"
|
||
msgstr "hybrid cloud (awan hibrida)"
|
||
|
||
msgid "hyperlink"
|
||
msgstr "hyperlink"
|
||
|
||
msgid "hypervisor"
|
||
msgstr "hypervisor"
|
||
|
||
msgid "hypervisor pool"
|
||
msgstr "hypervisor pool"
|
||
|
||
msgid "iSCSI Qualified Name (IQN)"
|
||
msgstr "iSCSI Qualified Name (IQN)"
|
||
|
||
msgid "ide"
|
||
msgstr "ide"
|
||
|
||
msgid "identity provider"
|
||
msgstr "identity provider"
|
||
|
||
msgid "image"
|
||
msgstr "image (gambar)"
|
||
|
||
msgid "image ID"
|
||
msgstr "image ID"
|
||
|
||
msgid "image UUID"
|
||
msgstr "image UUID"
|
||
|
||
msgid "image cache"
|
||
msgstr "image cache"
|
||
|
||
msgid "image membership"
|
||
msgstr "image membership"
|
||
|
||
msgid "image owner"
|
||
msgstr "image owner"
|
||
|
||
msgid "image registry"
|
||
msgstr "image registry"
|
||
|
||
msgid "image status"
|
||
msgstr "image status"
|
||
|
||
msgid "image store"
|
||
msgstr "image store"
|
||
|
||
msgid "incubated project"
|
||
msgstr "incubated project"
|
||
|
||
msgid "ingress filtering"
|
||
msgstr "ingress filtering"
|
||
|
||
msgid "injection"
|
||
msgstr "injection"
|
||
|
||
msgid "instance"
|
||
msgstr "instance"
|
||
|
||
msgid "instance ID"
|
||
msgstr "instance ID"
|
||
|
||
msgid "instance UUID"
|
||
msgstr "instance UUID"
|
||
|
||
msgid "instance state"
|
||
msgstr "instance state"
|
||
|
||
msgid "instance tunnels network"
|
||
msgstr "instance tunnels network"
|
||
|
||
msgid "instance type"
|
||
msgstr "instance type"
|
||
|
||
msgid "instance type ID"
|
||
msgstr "instance type ID"
|
||
|
||
msgid "interface"
|
||
msgstr "interface"
|
||
|
||
msgid "interface ID"
|
||
msgstr "interface ID"
|
||
|
||
msgid "ip6tables"
|
||
msgstr "ip6tables"
|
||
|
||
msgid "ipset"
|
||
msgstr "ipset"
|
||
|
||
msgid "iptables"
|
||
msgstr "iptables"
|
||
|
||
msgid "ironic"
|
||
msgstr "ironic"
|
||
|
||
msgid "itsec"
|
||
msgstr "itsec"
|
||
|
||
msgid "jumbo frame"
|
||
msgstr "jumbo frame"
|
||
|
||
msgid "kernel-based VM (KVM)"
|
||
msgstr "kernel-based VM (KVM)"
|
||
|
||
msgid "keystone"
|
||
msgstr "keystone"
|
||
|
||
msgid "large object"
|
||
msgstr "large object"
|
||
|
||
msgid "libvirt"
|
||
msgstr "libvirt"
|
||
|
||
msgid "libvirt for KVM or QEMU"
|
||
msgstr "libvirt for KVM or QEMU"
|
||
|
||
msgid "libvirt\\_type setting"
|
||
msgstr "Pengaturan libvirt_type"
|
||
|
||
msgid "live migration"
|
||
msgstr "live migration"
|
||
|
||
msgid "load balancer"
|
||
msgstr "load balancer"
|
||
|
||
msgid "load balancing"
|
||
msgstr "load balancing"
|
||
|
||
msgid "magnum"
|
||
msgstr "magnum"
|
||
|
||
msgid "management API"
|
||
msgstr "management API"
|
||
|
||
msgid "management network"
|
||
msgstr "management network"
|
||
|
||
msgid "manager"
|
||
msgstr "manager"
|
||
|
||
msgid "manages and provisions physical machines."
|
||
msgstr "pengelolaan dan penyediaan mesin fisik."
|
||
|
||
msgid "manifest"
|
||
msgstr "manifest"
|
||
|
||
msgid "manifest object"
|
||
msgstr "manifest object"
|
||
|
||
msgid "manila"
|
||
msgstr "manila"
|
||
|
||
msgid "manila-api"
|
||
msgstr "manila-api"
|
||
|
||
msgid "manila-data"
|
||
msgstr "manila-data"
|
||
|
||
msgid "manila-scheduler"
|
||
msgstr "manila-scheduler"
|
||
|
||
msgid "manila-share"
|
||
msgstr "manila-share"
|
||
|
||
msgid "maximum transmission unit (MTU)"
|
||
msgstr "maximum transmission unit (MTU)"
|
||
|
||
msgid "mechanism driver"
|
||
msgstr "mechanism driver"
|
||
|
||
msgid "melange"
|
||
msgstr "melange"
|
||
|
||
msgid "membership"
|
||
msgstr "membership"
|
||
|
||
msgid "membership list"
|
||
msgstr "membership list"
|
||
|
||
msgid "memcached"
|
||
msgstr "memcached"
|
||
|
||
msgid "memory overcommit"
|
||
msgstr "memory overcommit"
|
||
|
||
msgid "message broker"
|
||
msgstr "message broker"
|
||
|
||
msgid "message bus"
|
||
msgstr "message bus"
|
||
|
||
msgid "message queue"
|
||
msgstr "message queue"
|
||
|
||
msgid "migration"
|
||
msgstr "migration"
|
||
|
||
msgid "mistral"
|
||
msgstr "mistral"
|
||
|
||
msgid "monasca"
|
||
msgstr "monasca"
|
||
|
||
msgid "multi-factor authentication"
|
||
msgstr "multi-factor authentication"
|
||
|
||
msgid "multi-host"
|
||
msgstr "multi-host"
|
||
|
||
msgid "multinic"
|
||
msgstr "multinic"
|
||
|
||
msgid "murano"
|
||
msgstr "murano"
|
||
|
||
msgid "ne2k\\_pci"
|
||
msgstr "ne2k\\_pci"
|
||
|
||
msgid "netadmin"
|
||
msgstr "netadmin"
|
||
|
||
msgid "netfront"
|
||
msgstr "netfront"
|
||
|
||
msgid "network"
|
||
msgstr "network"
|
||
|
||
msgid "network ID"
|
||
msgstr "network ID"
|
||
|
||
msgid "network UUID"
|
||
msgstr "network UUID"
|
||
|
||
msgid "network controller"
|
||
msgstr "network controller"
|
||
|
||
msgid "network manager"
|
||
msgstr "network manager"
|
||
|
||
msgid "network namespace"
|
||
msgstr "network namespace"
|
||
|
||
msgid "network node"
|
||
msgstr "network node"
|
||
|
||
msgid "network segment"
|
||
msgstr "network segment"
|
||
|
||
msgid "network worker"
|
||
msgstr "network worker"
|
||
|
||
msgid "neutron"
|
||
msgstr "neutron"
|
||
|
||
msgid "neutron API"
|
||
msgstr "neutron API"
|
||
|
||
msgid "neutron manager"
|
||
msgstr "neutron manager"
|
||
|
||
msgid "neutron plug-in"
|
||
msgstr "neutron plug-in"
|
||
|
||
msgid "neutron-server"
|
||
msgstr "neutron-server"
|
||
|
||
msgid "node"
|
||
msgstr "node"
|
||
|
||
msgid "non-durable exchange"
|
||
msgstr "non-durable exchange"
|
||
|
||
msgid "non-durable queue"
|
||
msgstr "non-durable queue"
|
||
|
||
msgid "non-persistent volume"
|
||
msgstr "non-persistent volume"
|
||
|
||
msgid "north-south traffic"
|
||
msgstr "north-south traffic"
|
||
|
||
msgid "nova"
|
||
msgstr "nova"
|
||
|
||
msgid "nova-network"
|
||
msgstr "nova-network"
|
||
|
||
msgid "object"
|
||
msgstr "object"
|
||
|
||
msgid "object auditor"
|
||
msgstr "object auditor"
|
||
|
||
msgid "object expiration"
|
||
msgstr "object expiration (objek kedaluwarsa)"
|
||
|
||
msgid "object hash"
|
||
msgstr "object hash"
|
||
|
||
msgid "object path hash"
|
||
msgstr "object path hash"
|
||
|
||
msgid "object replicator"
|
||
msgstr "object replicator"
|
||
|
||
msgid "object server"
|
||
msgstr "object server"
|
||
|
||
msgid "object versioning"
|
||
msgstr "object versioning"
|
||
|
||
msgid "openSUSE"
|
||
msgstr "openSUSE"
|
||
|
||
msgid "operator"
|
||
msgstr "operator"
|
||
|
||
msgid "optional service"
|
||
msgstr "optional service (layanan opsional)"
|
||
|
||
msgid "orphan"
|
||
msgstr "orphan"
|
||
|
||
msgid "parent cell"
|
||
msgstr "parent cell"
|
||
|
||
msgid "partition"
|
||
msgstr "partition"
|
||
|
||
msgid "partition index"
|
||
msgstr "partition index"
|
||
|
||
msgid "partition shift value"
|
||
msgstr "partition shift value"
|
||
|
||
msgid "path MTU discovery (PMTUD)"
|
||
msgstr "path MTU discovery (PMTUD)"
|
||
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "pause"
|
||
|
||
msgid "pcnet"
|
||
msgstr "pcnet"
|
||
|
||
msgid "persistent message"
|
||
msgstr "persistent message"
|
||
|
||
msgid "persistent volume"
|
||
msgstr "persistent volume"
|
||
|
||
msgid "personality file"
|
||
msgstr "personality file"
|
||
|
||
msgid "pip package"
|
||
msgstr "paket pip"
|
||
|
||
msgid "plug-in"
|
||
msgstr "plug-in"
|
||
|
||
msgid "policy service"
|
||
msgstr "policy service"
|
||
|
||
msgid "pool"
|
||
msgstr "pool"
|
||
|
||
msgid "pool member"
|
||
msgstr "pool member"
|
||
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "port"
|
||
|
||
msgid "port UUID"
|
||
msgstr "port UUID"
|
||
|
||
msgid "preseed"
|
||
msgstr "preseed"
|
||
|
||
msgid "private IP address"
|
||
msgstr "private IP address"
|
||
|
||
msgid "private image"
|
||
msgstr "private image"
|
||
|
||
msgid "private network"
|
||
msgstr "private network"
|
||
|
||
msgid "project"
|
||
msgstr "project"
|
||
|
||
msgid "project ID"
|
||
msgstr "project ID"
|
||
|
||
msgid "project VPN"
|
||
msgstr "project VPN"
|
||
|
||
msgid "promiscuous mode"
|
||
msgstr "promiscuous mode"
|
||
|
||
msgid "protected property"
|
||
msgstr "protected property"
|
||
|
||
msgid "provider"
|
||
msgstr "provider"
|
||
|
||
msgid "proxy node"
|
||
msgstr "proxy node"
|
||
|
||
msgid "proxy server"
|
||
msgstr "proxy server"
|
||
|
||
msgid "public API"
|
||
msgstr "public API"
|
||
|
||
msgid "public IP address"
|
||
msgstr "public IP address"
|
||
|
||
msgid "public image"
|
||
msgstr "public image"
|
||
|
||
msgid "public key authentication"
|
||
msgstr "public key authentication"
|
||
|
||
msgid "public network"
|
||
msgstr "public network"
|
||
|
||
msgid "python-barbicanclient"
|
||
msgstr "python-barbicanclient"
|
||
|
||
msgid "python-ceilometerclient"
|
||
msgstr "python-ceilometerclient"
|
||
|
||
msgid "python-cinderclient"
|
||
msgstr "python-cinderclient"
|
||
|
||
msgid "python-cloudkittyclient"
|
||
msgstr "python-cloudkittyclient"
|
||
|
||
msgid "python-designateclient"
|
||
msgstr "python-designateclient"
|
||
|
||
msgid "python-fuelclient"
|
||
msgstr "python-fuelclient"
|
||
|
||
msgid "python-glanceclient"
|
||
msgstr "python-glanceclient"
|
||
|
||
msgid "python-gnocchiclient"
|
||
msgstr "python-gnocchiclient"
|
||
|
||
msgid "python-heatclient"
|
||
msgstr "python-heatclient"
|
||
|
||
msgid "python-ironicclient"
|
||
msgstr "python-ironicclient"
|
||
|
||
msgid "python-magnumclient"
|
||
msgstr "python-magnumclient"
|
||
|
||
msgid "python-manilaclient"
|
||
msgstr "python-manilaclient"
|
||
|
||
msgid "python-mistralclient"
|
||
msgstr "python-mistralclient"
|
||
|
||
msgid "python-monascaclient"
|
||
msgstr "python-monascaclient"
|
||
|
||
msgid "python-muranoclient"
|
||
msgstr "python-muranoclient"
|
||
|
||
msgid "python-neutronclient"
|
||
msgstr "python-neutronclient"
|
||
|
||
msgid "python-novaclient"
|
||
msgstr "python-novaclient"
|
||
|
||
msgid "python-saharaclient"
|
||
msgstr "python-saharaclient"
|
||
|
||
msgid "python-senlinclient"
|
||
msgstr "python-senlinclient"
|
||
|
||
msgid "python-swiftclient"
|
||
msgstr "python-swiftclient"
|
||
|
||
msgid "python-troveclient"
|
||
msgstr "python-troveclient"
|
||
|
||
msgid "qemu or kvm"
|
||
msgstr "qemu atau kvm"
|
||
|
||
msgid "quarantine"
|
||
msgstr "quarantine"
|
||
|
||
msgid "quota"
|
||
msgstr "quota"
|
||
|
||
msgid "radvd"
|
||
msgstr "radvd"
|
||
|
||
msgid "rally"
|
||
msgstr "rally"
|
||
|
||
msgid "rate limit"
|
||
msgstr "rate limit"
|
||
|
||
msgid "raw"
|
||
msgstr "raw"
|
||
|
||
msgid "rebalance"
|
||
msgstr "rebalance"
|
||
|
||
msgid "reboot"
|
||
msgstr "reboot"
|
||
|
||
msgid "rebuild"
|
||
msgstr "rebuild"
|
||
|
||
msgid "record"
|
||
msgstr "record"
|
||
|
||
msgid "record ID"
|
||
msgstr "record ID"
|
||
|
||
msgid "reference architecture"
|
||
msgstr "reference architecture"
|
||
|
||
msgid "region"
|
||
msgstr "region"
|
||
|
||
msgid "registry"
|
||
msgstr "registry"
|
||
|
||
msgid "registry server"
|
||
msgstr "registry server"
|
||
|
||
msgid "replica"
|
||
msgstr "replica"
|
||
|
||
msgid "replica count"
|
||
msgstr "replica count"
|
||
|
||
msgid "replication"
|
||
msgstr "replication"
|
||
|
||
msgid "replicator"
|
||
msgstr "replicator"
|
||
|
||
msgid "request ID"
|
||
msgstr "request ID"
|
||
|
||
msgid "rescue image"
|
||
msgstr "rescue image"
|
||
|
||
msgid "resize"
|
||
msgstr "resize"
|
||
|
||
msgid "ring"
|
||
msgstr "ring"
|
||
|
||
msgid "ring builder"
|
||
msgstr "ring builder"
|
||
|
||
msgid "role"
|
||
msgstr "role"
|
||
|
||
msgid "role ID"
|
||
msgstr "role ID"
|
||
|
||
msgid "rootwrap"
|
||
msgstr "rootwrap"
|
||
|
||
msgid "round-robin scheduler"
|
||
msgstr "round-robin scheduler"
|
||
|
||
msgid "router"
|
||
msgstr "router"
|
||
|
||
msgid "routing key"
|
||
msgstr "routing key"
|
||
|
||
msgid "rsync"
|
||
msgstr "rsync"
|
||
|
||
msgid "rtl8139"
|
||
msgstr "rtl8139"
|
||
|
||
msgid "sahara"
|
||
msgstr "sahara"
|
||
|
||
msgid "scheduler manager"
|
||
msgstr "scheduler manager"
|
||
|
||
msgid "scoped token"
|
||
msgstr "scoped token"
|
||
|
||
msgid "scrubber"
|
||
msgstr "scrubber"
|
||
|
||
msgid "scsi"
|
||
msgstr "scsi"
|
||
|
||
msgid "secret key"
|
||
msgstr "secret key"
|
||
|
||
msgid "secure boot"
|
||
msgstr "secure boot"
|
||
|
||
msgid "secure shell (SSH)"
|
||
msgstr "secure shell (SSH)"
|
||
|
||
msgid "security group"
|
||
msgstr "security group"
|
||
|
||
msgid "segmented object"
|
||
msgstr "segmented object"
|
||
|
||
msgid "self-service"
|
||
msgstr "self-service"
|
||
|
||
msgid "senlin"
|
||
msgstr "senlin"
|
||
|
||
msgid "server"
|
||
msgstr "server"
|
||
|
||
msgid "server UUID"
|
||
msgstr "server UUID"
|
||
|
||
msgid "server image"
|
||
msgstr "server image"
|
||
|
||
msgid "service"
|
||
msgstr "service"
|
||
|
||
msgid "service ID"
|
||
msgstr "service ID"
|
||
|
||
msgid "service catalog"
|
||
msgstr "service catalog"
|
||
|
||
msgid "service provider"
|
||
msgstr "service provider"
|
||
|
||
msgid "service registration"
|
||
msgstr "service registration"
|
||
|
||
msgid "service token"
|
||
msgstr "service token"
|
||
|
||
msgid "session back end"
|
||
msgstr "session back end"
|
||
|
||
msgid "session persistence"
|
||
msgstr "session persistence"
|
||
|
||
msgid "session storage"
|
||
msgstr "session storage"
|
||
|
||
msgid "setuptools package"
|
||
msgstr "paket setuptools"
|
||
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "share"
|
||
|
||
msgid "share network"
|
||
msgstr "share network"
|
||
|
||
msgid "shared IP address"
|
||
msgstr "shared IP address"
|
||
|
||
msgid "shared IP group"
|
||
msgstr "shared IP group"
|
||
|
||
msgid "shared storage"
|
||
msgstr "shared storage"
|
||
|
||
msgid "snapshot"
|
||
msgstr "snapshot"
|
||
|
||
msgid "soft reboot"
|
||
msgstr "soft reboot"
|
||
|
||
msgid "solum"
|
||
msgstr "solum"
|
||
|
||
msgid "spread-first scheduler"
|
||
msgstr "spread-first scheduler"
|
||
|
||
msgid "stack"
|
||
msgstr "stack"
|
||
|
||
msgid "static IP address"
|
||
msgstr "static IP address"
|
||
|
||
msgid "storage back end"
|
||
msgstr "storage back end"
|
||
|
||
msgid "storage manager"
|
||
msgstr "storage manager"
|
||
|
||
msgid "storage manager back end"
|
||
msgstr "storage manager back end"
|
||
|
||
msgid "storage node"
|
||
msgstr "storage node"
|
||
|
||
msgid "storage services"
|
||
msgstr "storage services"
|
||
|
||
msgid "strategy"
|
||
msgstr "strategy"
|
||
|
||
msgid "subdomain"
|
||
msgstr "subdomain"
|
||
|
||
msgid "subnet"
|
||
msgstr "subnet"
|
||
|
||
msgid "suspend"
|
||
msgstr "suspend"
|
||
|
||
msgid "swap"
|
||
msgstr "swap"
|
||
|
||
msgid "swauth"
|
||
msgstr "swauth"
|
||
|
||
msgid "swift"
|
||
msgstr "swift"
|
||
|
||
msgid "swift All in One (SAIO)"
|
||
msgstr "swift All in One (SAIO)"
|
||
|
||
msgid "swift client"
|
||
msgstr "swift client"
|
||
|
||
msgid "swift middleware"
|
||
msgstr "swift middleware"
|
||
|
||
msgid "swift proxy server"
|
||
msgstr "swift proxy server"
|
||
|
||
msgid "swift storage node"
|
||
msgstr "swift storage node"
|
||
|
||
msgid "swift-init"
|
||
msgstr "swift-init"
|
||
|
||
msgid "swift-recon"
|
||
msgstr "swift-recon"
|
||
|
||
msgid "swift-ring-builder"
|
||
msgstr "swift-ring-builder"
|
||
|
||
msgid "sync point"
|
||
msgstr "sync point"
|
||
|
||
msgid "sysadmin"
|
||
msgstr "sysadmin"
|
||
|
||
msgid "system usage"
|
||
msgstr "system usage"
|
||
|
||
msgid "tenant"
|
||
msgstr "tenant (penyewa)"
|
||
|
||
msgid "tenant ID"
|
||
msgstr "tenant ID"
|
||
|
||
msgid "tenant endpoint"
|
||
msgstr "tenant endpoint"
|
||
|
||
msgid "token"
|
||
msgstr "token"
|
||
|
||
msgid "token services"
|
||
msgstr "token services"
|
||
|
||
msgid "tombstone"
|
||
msgstr "tombstone"
|
||
|
||
msgid "topic publisher"
|
||
msgstr "topic publisher"
|
||
|
||
msgid "transaction ID"
|
||
msgstr "transaction ID"
|
||
|
||
msgid "transient"
|
||
msgstr "transient"
|
||
|
||
msgid "transient exchange"
|
||
msgstr "transient exchange"
|
||
|
||
msgid "transient message"
|
||
msgstr "transient message"
|
||
|
||
msgid "transient queue"
|
||
msgstr "transient queue"
|
||
|
||
msgid "trove"
|
||
msgstr "trove"
|
||
|
||
msgid "trusted platform module (TPM)"
|
||
msgstr "trusted platform module (TPM)"
|
||
|
||
msgid "unscoped token"
|
||
msgstr "unscoped token"
|
||
|
||
msgid "updater"
|
||
msgstr "updater"
|
||
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "user"
|
||
|
||
msgid "user data"
|
||
msgstr "user data"
|
||
|
||
msgid "vSphere"
|
||
msgstr "vSphere"
|
||
|
||
msgid "virtio"
|
||
msgstr "virtio"
|
||
|
||
msgid "virtual IP address (VIP)"
|
||
msgstr "virtual IP address (VIP)"
|
||
|
||
msgid "virtual VLAN"
|
||
msgstr "virtual VLAN"
|
||
|
||
msgid "virtual machine (VM)"
|
||
msgstr "virtual machine (VM)"
|
||
|
||
msgid "virtual network"
|
||
msgstr "virtual network"
|
||
|
||
msgid "virtual networking"
|
||
msgstr "virtual networking"
|
||
|
||
msgid "virtual port"
|
||
msgstr "virtual port"
|
||
|
||
msgid "virtual private network (VPN)"
|
||
msgstr "virtual private network (VPN)"
|
||
|
||
msgid "virtual server"
|
||
msgstr "virtual server"
|
||
|
||
msgid "virtual switch (vSwitch)"
|
||
msgstr "virtual switch (vSwitch)"
|
||
|
||
msgid "vmware"
|
||
msgstr "vmware"
|
||
|
||
msgid "volume"
|
||
msgstr "volume"
|
||
|
||
msgid "volume ID"
|
||
msgstr "volume ID"
|
||
|
||
msgid "volume controller"
|
||
msgstr "volume controller"
|
||
|
||
msgid "volume driver"
|
||
msgstr "volume driver"
|
||
|
||
msgid "volume manager"
|
||
msgstr "volume manager"
|
||
|
||
msgid "volume node"
|
||
msgstr "volume node"
|
||
|
||
msgid "volume plug-in"
|
||
msgstr "volume plug-in"
|
||
|
||
msgid "volume worker"
|
||
msgstr "volume worker"
|
||
|
||
msgid "volume_type"
|
||
msgstr "volume_type"
|
||
|
||
msgid "weight"
|
||
msgstr "weight"
|
||
|
||
msgid "weighted cost"
|
||
msgstr "weighted cost"
|
||
|
||
msgid "weighting"
|
||
msgstr "weighting"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"where filePath points to a JSON file that defines the mount point for "
|
||
"OpenStack images on your system and a unique ID. For example:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempat filePath poin ke file JSON yang mendefinisikan mount point untuk "
|
||
"OpenStack image pada sistem anda dan ID unik. Sebagai contoh:"
|
||
|
||
msgid "worker"
|
||
msgstr "worker"
|
||
|
||
msgid "x509 certificates."
|
||
msgstr "x509 certificates."
|
||
|
||
msgid "xen"
|
||
msgstr "xen"
|
||
|
||
msgid "zaqar"
|
||
msgstr "zaqar"
|