From 0303d6899f45b1227c42e59d44536fcb1405c3a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sat, 10 Feb 2018 07:13:41 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I52306285ebae5d9cc5b94759d0afef5e820d7a93 --- .../locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 27 +- .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/senlinclient.po | 563 +----------------- 2 files changed, 27 insertions(+), 563 deletions(-) diff --git a/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po index 1341a027..86f5d892 100644 --- a/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ b/releasenotes/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/releasenotes.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Andi Chandler , 2017. #zanata +# Andi Chandler , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Senlin Client Release Notes 1.4.1\n" +"Project-Id-Version: Senlin Client Release Notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 14:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 07:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-21 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-09 10:54+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom)\n" "Language: en-GB\n" @@ -26,6 +27,9 @@ msgstr "1.1.0" msgid "1.2.0" msgstr "1.2.0" +msgid "1.6.0" +msgstr "1.6.0" + msgid "" "A new CLI command 'senlin cluster-run' and a new OSC plugin command " "'openstack cluster run' have been added. Use the 'help' command to find out " @@ -101,6 +105,13 @@ msgstr "Fix resource list operations for openstackclient." msgid "Fix resource update operations." msgstr "Fix resource update operations." +msgid "Fixed a bug that force deletion of cluster or node was not working." +msgstr "Fixed a bug that force deletion of cluster or node was not working." + +msgid "Fixed a bug that region name is not respected when connecting to cloud." +msgstr "" +"Fixed a bug that region name is not respected when connecting to cloud." + msgid "Help message for metadata clean operations." msgstr "Help message for metadata clean operations." @@ -126,6 +137,9 @@ msgstr "Other Notes" msgid "Pike Series Release Notes" msgstr "Pike Series Release Notes" +msgid "Queens Series Release Notes" +msgstr "Queens Series Release Notes" + msgid "Remove unsupported sort key \"user\" for event-list." msgstr "Remove unsupported sort key \"user\" for event-list." @@ -145,6 +159,13 @@ msgstr "" "The 'senlin' CLI will be removed in April 2017. This message is now " "explicitly printed when Senlin CLI commands are invoked." +msgid "" +"The `senlin` command line support is completely dropped. Users are expected " +"to use `openstack cluster` commands to interact with Senlin service." +msgstr "" +"The `senlin` command line support is completely dropped. Users are expected " +"to use `openstack cluster` commands to interact with Senlin service." + msgid "" "The cluster policy list command was broken by new SDK changes and then " "fixed. The 'enabled' field is now renamed to 'is_enabled'." diff --git a/senlinclient/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/senlinclient.po b/senlinclient/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/senlinclient.po index 18b77f60..b3af3414 100644 --- a/senlinclient/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/senlinclient.po +++ b/senlinclient/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/senlinclient.po @@ -1,73 +1,38 @@ -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata # zzxwill , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: python-senlinclient 1.4.1.dev4\n" +"Project-Id-Version: python-senlinclient VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-09 13:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-07 07:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 01:56+0000\n" "Last-Translator: zzxwill \n" "Language-Team: Chinese (China)\n" "Language: zh-CN\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid subcommand" -msgstr "'%s'不是合法的子命令" - -#, fuzzy -msgid "... terminating senlin client" -msgstr "。。。终止senlin client" - msgid "" "A dictionary of parameters that will be passed to target action when the " "receiver is triggered" msgstr "字典类型的参数在receiver被触发时将传递给目标动作" -msgid "" -"A dictionary of parameters that will be passed to target action when the " -"receiver is triggered." -msgstr "字典类型的参数在receiver被触发时将传递给目标动作。" - msgid "" "A positive integer meaning the number of nodes to add, or a negative integer " "indicating the number of nodes to remove" msgstr "正整数意味着要添加的节点个数,或者一个负整数,表明要删除的节点个数" -msgid "" -"A positive integer meaning the number of nodes to add, or a negative integer " -"indicating the number of nodes to remove." -msgstr "正整数意味着要添加的节点个数,或者一个负整数,表明要删除的节点个数。" - -#, fuzzy -msgid "" -"A string token to bootstrap the Keystone database, defaults to env[OS_TOKEN]" -msgstr "用来bootstrap Keystone数据库的字符串令牌,默认是env[OS_TOKEN]" - msgid "" "A value that is interpreted as the percentage of size adjustment. This value " "can be positive or negative" msgstr "一个值被解释为大小调整的百分比,这个值可以是正数,也可以是负数" -msgid "" -"A value that is interpreted as the percentage of size adjustment. This value " -"can be positive or negative." -msgstr "一个值被解释为大小调整的百分比,这个值可以是正数,也可以是负数。" - -msgid "Access info, defaults to env[OS_ACCESS_INFO]" -msgstr "访问信息,默认是env[OS_ACCESS_INFO]" - #, python-format msgid "Action not found: %s" msgstr "Action没找到:%s" -msgid "Action not found: fake_id" -msgstr "Action没找到: fake_id" - msgid "Adjustment cannot be zero." msgstr "调整值不能为0。" @@ -76,11 +41,6 @@ msgid "" "is specified" msgstr "当指定时,整数值表明节点调整的数目" -msgid "" -"An integer specifying the number of nodes for adjustment when " -"is specified." -msgstr "当指定时,整数值表明节点调整的数目。" - msgid "Are you sure you want to delete this cluster(s) [y/N]?" msgstr "你确认你想删除这个集群吗[y/N]?" @@ -96,22 +56,6 @@ msgstr "你确认你想删除这个样版吗[y/N]?" msgid "Are you sure you want to delete this receiver(s) [y/N]?" msgstr "你确认你想删除这个receiver吗[y/N]?" -msgid "Authentication plugin, default to env[OS_AUTH_PLUGIN]" -msgstr "认证插件,默认是env[OS_AUTH_PLUGIN]" - -msgid "" -"Both project/tenant name and project/tenant ID are specified, Senlin will " -"use project ID for authentication" -msgstr "当项目/租户名称和项目/租户ID都提供时,Senlin将使用项目ID来认证" - -msgid "" -"Both user name and user ID are specified, Senlin will use user ID for " -"authentication" -msgstr "当用户名和用户ID都提供时,Senlin将用用户ID来认证" - -msgid "Cluster Id for this node." -msgstr "该节点的集群Id。" - msgid "Cluster Id or Name for this node" msgstr "该节点的集群Id或名称" @@ -121,58 +65,15 @@ msgstr "集群的容量必须大于或等于0。" msgid "Cluster creation timeout in seconds" msgstr "集群创建超时时限(秒)" -msgid "Cluster creation timeout in seconds." -msgstr "集群创建超时时限(秒)。" - #, python-format msgid "Cluster not found: %s" msgstr "集群没找到:%s" -msgid "Defaults to env[OS_AUTH_URL]" -msgstr "默认是env[OS_AUTH_URL]" - -msgid "Defaults to env[OS_PASSWORD]" -msgstr "默认是env[OS_PASSWORD]" - -msgid "Defaults to env[OS_PROJECT_ID]." -msgstr "默认是env[OS_PROJECT_ID]。" - -msgid "Defaults to env[OS_PROJECT_NAME]." -msgstr "默认是env[OS_PROJECT_NAME]。" - -msgid "Defaults to env[OS_TENANT_ID]." -msgstr "默认是env[OS_TENANT_ID]。" - -msgid "Defaults to env[OS_TENANT_NAME]." -msgstr "默认是env[OS_TENANT_NAME]。" - -msgid "Defaults to env[OS_TRUST_ID]" -msgstr "默认是env[OS_TRUST_ID]" - -msgid "Defaults to env[OS_USERNAME]." -msgstr "默认是env[OS_USERNAME]。" - -msgid "Defaults to env[OS_USER_ID]." -msgstr "默认是env[OS_USER_ID]。" - -msgid "Defaults to env[SENLINCLIENT_DEBUG]." -msgstr "默认是env[SENLINCLIENT_DEBUG]。" - msgid "" "Desired capacity of the cluster. Default to min_size if min_size is " "specified else 0." msgstr "集群期望的容量,如果min_size给定了,默认是min_size,否则是0。" -msgid "Display help for ." -msgstr "显示的帮助信息。" - -msgid "Domain ID for scope of authorization, defaults to env[OS_DOMAIN_ID]." -msgstr "授权范围的域ID,默认是env[OS_DOMAIN_ID]。" - -msgid "" -"Domain name for scope of authorization, defaults to env[OS_DOMAIN_NAME]." -msgstr "授权范围的域名称,默认是env[OS_DOMAIN_NAME]。" - #, python-format msgid "ERROR(%(code)s): %(message)s" msgstr "错误(%(code)s): %(message)s" @@ -185,35 +86,10 @@ msgstr "" "错误: %(message)s\n" "%(traceback)s" -msgid "" -"Either project/tenant ID or project/tenant name must be specified, or else " -"Senlin cannot know which project to use." -msgstr "必须指定项目/租户ID或项目/租户名称,否则Senlin不知道该使用哪个项目。" - -msgid "" -"Either user domain ID (--user-domain-id / env[OS_USER_DOMAIN_ID]) or user " -"domain name (--user-domain-name / env[OS_USER_DOMAIN_NAME]) must be " -"specified, because user name may not be unique." -msgstr "" -"因为用户名可能不唯一,必须指定域ID(--user-domain-id / " -"env[OS_USER_DOMAIN_ID])或用户域名称(--user-domain-name / " -"env[OS_USER_DOMAIN_NAME])。" - #, python-format msgid "Event not found: %s" msgstr "事件没有找到:%s" -msgid "" -"Explicitly allow senlinclient to perform \"insecure SSL\" (HTTPS) requests. " -"The server's certificate will not be verified against any certificate " -"authorities. This option should be used with caution." -msgstr "" -"明确规定,senlinclient可以执行\"insecure SSL\" (HTTPS)的请求。服务器的证书将" -"不会去校验任意的证书授权。使用这个选项时,应该多注意。 " - -msgid "Failed to check some of the specified nodes." -msgstr "检查部分给定的节点失败。" - #, python-format msgid "Failed to delete %(count)s of the %(total)s specified policy(s)." msgstr "删除%(total)s个给定的策略中的%(count)s个失败。" @@ -226,38 +102,6 @@ msgstr "删除%(total)s个给定的样版中的%(count)s个失败。" msgid "Failed to delete %(count)s of the %(total)s specified receiver(s)." msgstr "删除%(total)s个给定的receiver中的%(count)s个失败。" -msgid "Failed to delete some of the specified policy(s)." -msgstr "删除部分给定的策略失败。" - -msgid "Failed to delete some of the specified profile(s)." -msgstr "删除部分给定的样版失败。" - -msgid "Failed to delete some of the specified receiver(s)." -msgstr "删除部分给定的receiver失败。" - -msgid "Failed to recover some of the specified nodes." -msgstr "恢复部分给定的节点失败。" - -#, python-format -msgid "" -"Field labels list %(labels)s has different number of elements than fields " -"list %(fields)s" -msgstr "字段标签列表%(labels)s与字段列表%(fields)s相比,元素数目不相同" - -msgid "" -"Filter parameters to apply on returned actions. This can be specified " -"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." -msgstr "" -"过滤参数以应用在返回的action上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后" -"执行一次。" - -msgid "" -"Filter parameters to apply on returned clusters. This can be specified " -"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." -msgstr "" -"过滤参数以应用在返回的集群上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" -"行一次。" - msgid "" "Filter parameters to apply on returned clusters. This can be specified " "multiple times, or once with parameters separated by a semicolon. The valid " @@ -266,20 +110,6 @@ msgstr "" "过滤参数以应用在返回的集群上。该操作可以指定多次,或者用分号分隔参数之后指定" "一次。有效的过滤键是['status', 'name']" -msgid "" -"Filter parameters to apply on returned events. This can be specified " -"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." -msgstr "" -"过滤参数以应用在返回的事件上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" -"行一次。" - -msgid "" -"Filter parameters to apply on returned nodes. This can be specified multiple " -"times, or once with parameters separated by a semicolon." -msgstr "" -"过滤参数以应用在返回的节点上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" -"行一次。" - msgid "" "Filter parameters to apply on returned nodes. This can be specified multiple " "times, or once with parameters separated by a semicolon. The valid filter " @@ -288,13 +118,6 @@ msgstr "" "过滤参数以应用在返回的节点上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" "行一次。有效的过滤键是['status','name']" -msgid "" -"Filter parameters to apply on returned policies. This can be specified " -"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." -msgstr "" -"过滤参数以应用在返回的策略上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" -"行一次。" - msgid "" "Filter parameters to apply on returned policies. This can be specified " "multiple times, or once with parameters separated by a semicolon. The valid " @@ -303,45 +126,12 @@ msgstr "" "过滤参数以应用在返回的策略上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" "行一次。有效的过滤键是['type', 'name']" -msgid "" -"Filter parameters to apply on returned profiles. This can be specified " -"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." -msgstr "" -"过滤参数以应用在返回的样版上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" -"行一次。" - -msgid "" -"Filter parameters to apply on returned receivers. This can be specified " -"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." -msgstr "" -"过滤参数以应用在返回的receiver上。该参数可以指定多次,也可以用分隔分割参数之" -"后执行一次。" - -msgid "" -"Filter parameters to apply on returned results. This can be specified " -"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." -msgstr "" -"过滤参数以应用在返回的结果上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" -"行一次。" - msgid "ID of event to display details for" msgstr "显示事件详情的ID" -msgid "ID of event to display details for." -msgstr "显示事件详情的ID。" - -msgid "ID of nodes to be added; multiple nodes can be separated with \",\"" -msgstr "待添加节点的ID;多个节点可以用“,”分隔" - -msgid "ID of nodes to be deleted; multiple nodes can be separated with \",\"." -msgstr "待删除的节点的ID;多个节点可以用“,”分隔。" - msgid "ID or name of cluster from which nodes are to be listed" msgstr "集群的ID或名字,该集群中的节点都将被列出来" -msgid "ID or name of cluster from which nodes are to be listed." -msgstr "集群的ID或名字,该集群中的节点都将被列出来。" - msgid "ID or name of cluster(s) to operate on." msgstr "将要操作的集群的ID或名字。" @@ -361,144 +151,75 @@ msgstr "待添加节点的ID或名称;多个节点可以用“,”分隔" msgid "ID or name of policy to be attached" msgstr "将要关联的策略的ID或名字" -msgid "ID or name of policy to be attached." -msgstr "将要关联的策略的ID或名字。" - msgid "ID or name of policy to be detached" msgstr "将要解除关联的策略的ID或名字" -msgid "ID or name of policy to be detached." -msgstr "将要解除关联的策略的ID或名字。" - msgid "ID or name of policy to be updated" msgstr "将被更新的策略的ID或名字" -msgid "ID or name of policy to be updated." -msgstr "将被更新的策略的ID或名字。" - msgid "ID or name of the cluster to query on" msgstr "将要查询的集群的ID或名字" -msgid "ID or name of the cluster to query on." -msgstr "将要查询的集群的ID或名字。" - msgid "ID or name of the policy to query on" msgstr "将要查询的策略的ID或名字" -msgid "ID or name of the policy to query on." -msgstr "将要查询的策略的ID或名字。" - msgid "Include physical object details" msgstr "包含物理对象的详情" -msgid "Include physical object details." -msgstr "包含物理对象的详情。" - msgid "" "Indicate that the cluster list should include clusters from all projects. " "This option is subject to access policy checking. Default is False" msgstr "" "这表明集群列表应该包含所有项目的集群。该选项从属于访问策略检查,默认是False" -msgid "" -"Indicate that the cluster list should include clusters from all projects. " -"This option is subject to access policy checking. Default is False." -msgstr "" -"这表明集群列表应该包含所有项目的集群。该选项从属于访问策略检查,默认是False。" - msgid "" "Indicate that the list should include policies from all projects. This " "option is subject to access policy checking. Default is False" msgstr "" "这表明列表应该包含所有项目的策略。该选项从属于访问策略检查,默认是False" -msgid "" -"Indicate that the list should include policies from all projects. This " -"option is subject to access policy checking. Default is False." -msgstr "" -"这表明列表应该包含所有项目的策略。该选项从属于访问策略检查,默认是False。" - msgid "" "Indicate that the list should include profiles from all projects. This " "option is subject to access policy checking. Default is False" msgstr "" "这表明列表应该包含所有项目的样版。该选项从属于访问策略检查,默认是False" -msgid "" -"Indicate that the list should include profiles from all projects. This " -"option is subject to access policy checking. Default is False." -msgstr "" -"这表明列表应该包含所有项目的样版。该选项从属于访问策略检查,默认是False。" - msgid "" "Indicate that the list should include receivers from all projects. This " "option is subject to access policy checking. Default is False" msgstr "" "这表明列表应该包含所有项目的receiver。该选项从属于访问策略检查,默认是False" -msgid "" -"Indicate that the list should include receivers from all projects. This " -"option is subject to access policy checking. Default is False." -msgstr "" -"这表明列表应该包含所有项目的receiver。该选项从属于访问策略检查,默认是False。" - msgid "" "Indicate that this node list should include nodes from all projects. This " "option is subject to access policy checking. Default is False" msgstr "" "这表明节点列表应该包含所有项目的节点。该选项从属于访问策略检查,默认是False" -msgid "" -"Indicate that this node list should include nodes from all projects. This " -"option is subject to access policy checking. Default is False." -msgstr "" -"这表明节点列表应该包含所有项目的节点。该选项从属于访问策略检查,默认是False。" - msgid "Key \"error\" not exists" msgstr "键\"error\"不存在" msgid "Limit the number of actions returned" msgstr "限定action返回的个数" -msgid "Limit the number of actions returned." -msgstr "限定action返回的个数。" - msgid "Limit the number of clusters returned" msgstr "限定集群返回的个数" -msgid "Limit the number of clusters returned." -msgstr "限定集群返回的个数。" - msgid "Limit the number of events returned" msgstr "限定事件返回的个数" -msgid "Limit the number of events returned." -msgstr "限定事件返回的个数。" - msgid "Limit the number of nodes returned" msgstr "限定节点返回的个数" -msgid "Limit the number of nodes returned." -msgstr "限定节点返回的个数。" - msgid "Limit the number of policies returned" msgstr "限定策略返回的个数" -msgid "Limit the number of policies returned." -msgstr "限定策略返回的个数。" - msgid "Limit the number of profiles returned" msgstr "限定样版返回的个数" -msgid "Limit the number of profiles returned." -msgstr "限定样版返回的个数。" - msgid "Limit the number of receivers returned" msgstr "限定receiver返回的个数" -msgid "Limit the number of receivers returned." -msgstr "限定receiver返回的个数。" - #, python-format msgid "Malformed exception record, missing field \"%s\"" msgstr "异常记录的格式不正确,缺少字段\"%s\"" @@ -516,9 +237,6 @@ msgstr "最大值不能小于给定的容量。" msgid "Max size of the cluster. Default to -1, means unlimited" msgstr "集群容量上限。默认为-1,表示无限制" -msgid "Max size of the cluster. Default to -1, means unlimited." -msgstr "集群容量上限。默认为-1,表示无限制。" - msgid "" "Metadata values to be attached to the cluster. This can be specified " "multiple times, or once with key-value pairs separated by a semicolon." @@ -547,13 +265,6 @@ msgstr "" "将要关联到样版的元数据。该元数据可以指定多次,也可以用分号分隔键值对之后指定" "一次" -msgid "" -"Metadata values to be attached to the profile. This can be specified " -"multiple times, or once with key-value pairs separated by a semicolon." -msgstr "" -"将要关联到样版的元数据。该元数据可以指定多次,也可以用分号分隔键值对之后指定" -"一次。" - msgid "Min size cannot be larger than max size." msgstr "最小值不能大于最大值。" @@ -566,9 +277,6 @@ msgstr "最小值不能小于0。" msgid "Min size of the cluster. Default to 0" msgstr "集群容量下限。默认为0" -msgid "Min size of the cluster. Default to 0." -msgstr "集群容量下限。默认为0。" - #, fuzzy msgid "Min step is only used with percentage." msgstr "最小步骤只能使用百分数。" @@ -585,84 +293,39 @@ msgstr "规格文件里缺少键'version'。" msgid "Name of the cluster to create" msgstr "要创建的集群的名称" -msgid "Name of the cluster to create." -msgstr "要创建的集群的名称。" - msgid "Name of the node to create" msgstr "要创建的节点的名称" -msgid "Name of the node to create." -msgstr "待创建节点的名称。" - -msgid "Name of the policy to be updated." -msgstr "将被更新的策略的名字。" - msgid "Name of the policy to create" msgstr "要创建的策略的名称" -msgid "Name of the policy to create." -msgstr "要创建的策略的名称。" - msgid "Name of the profile to create" msgstr "要创建的样版的名称" -msgid "Name of the profile to create." -msgstr "要创建的样版的名称。" - msgid "Name of the receiver to create" msgstr "要创建的receiver的名称" -msgid "Name of the receiver to create." -msgstr "待创建的receiver的名称。" - msgid "Name or ID of cluster to be updated" msgstr "将要更新的集群的名称或ID" -msgid "Name or ID of cluster to be updated." -msgstr "将要更新的集群的名称或ID。" - msgid "Name or ID of cluster to nodes from" msgstr "该集群的节点的名字或ID" -msgid "Name or ID of cluster to nodes from." -msgstr "该集群的节点的名字或ID。" - msgid "Name or ID of cluster to operate on" msgstr "将要操作的集群的名字或ID" -msgid "Name or ID of cluster to operate on." -msgstr "将要操作的集群的名字或ID。" - msgid "Name or ID of cluster to query on" msgstr "将要查询的集群的名字或ID" -msgid "Name or ID of cluster to query on." -msgstr "将要查询的集群的名字或ID。" - msgid "Name or ID of cluster to show" msgstr "将要显示的集群的名字或ID" -msgid "Name or ID of cluster to show." -msgstr "将要显示的集群的名字或ID。" - -msgid "Name or ID of cluster(s) to delete" -msgstr "将要删除的集群的名称或ID" - msgid "Name or ID of cluster(s) to delete." msgstr "将要删除的集群的名称或ID。" -msgid "Name or ID of cluster(s) to operate on." -msgstr "待操作的集群的名字或ID。" - msgid "Name or ID of node to update" msgstr "将要更新的节点的名字或ID" -msgid "Name or ID of node to update." -msgstr "待更新的节点的名字或ID。" - -msgid "Name or ID of node(s) to delete" -msgstr "要删除的节点的名称或ID" - msgid "Name or ID of node(s) to delete." msgstr "待删除的节点的名称或ID。" @@ -673,100 +336,50 @@ msgstr "待删除的节点的名称或ID;多个节点可以用“,”分隔" msgid "Name or ID of policy(s) to delete" msgstr "将要删除的策略的名称或ID" -msgid "Name or ID of policy(s) to delete." -msgstr "将要删除的策略的名称或ID。" - -msgid "Name or ID of profile to show." -msgstr "将要显示的样版的名字或ID。" - msgid "Name or ID of profile(s) to delete" msgstr "将要删除的样版的名称或ID" -msgid "Name or ID of profile(s) to delete." -msgstr "将要删除的策略的名称或ID。" - msgid "Name or ID of receiver(s) to delete" msgstr "要删除的receiver的名称或ID" -msgid "Name or ID of receiver(s) to delete." -msgstr "待删除的receiver的名称或ID。" - msgid "Name or ID of the action to show the details for" msgstr "显示action详情的名字或ID" -msgid "Name or ID of the action to show the details for." -msgstr "显示action详情的名字或ID。" - msgid "Name or ID of the node to show the details for" msgstr "显示节点详情的名字或ID。" -msgid "Name or ID of the node to show the details for." -msgstr "显示节点详情的名字或ID。" - msgid "Name or ID of the policy to be updated" msgstr "将要更新的策略的名称或ID" msgid "Name or ID of the profile to update" msgstr "将要更新的样版的名字或ID" -msgid "Name or ID of the profile to update." -msgstr "将要更新的样版的名字或ID。" - msgid "Name or ID of the receiver to show" msgstr "待显示的receiver的名字或ID" -msgid "Name or ID of the receiver to show." -msgstr "待显示的receiver的名字或ID。" - msgid "Name or Id of the policy to show" msgstr "将要显示的策略的名字或ID" -msgid "" -"Neither project ID nor project name is specified. Senlin will use user's " -"default project which may result in authentication error." -msgstr "" -"项目ID和项目名称都未指定,Senlin将使用用户默认的项目,这可能会造成授权错误。" - msgid "New lower bound of cluster size" msgstr "集群大小的新下限值" -msgid "New lower bound of cluster size." -msgstr "集群大小的新下限值。" - msgid "New name for the cluster to update" msgstr "将要更新的集群的新名称" -msgid "New name for the cluster to update." -msgstr "将要更新的集群的新名称。" - msgid "New name for the node" msgstr "节点的新名称" -msgid "New name for the node." -msgstr "节点的新名称。" - msgid "New name of the policy to be updated" msgstr "将被更新的策略的新名字" -msgid "New name of the policy to be updated." -msgstr "将被更新的策略的新名字。" - msgid "New timeout (in seconds) value for the cluster" msgstr "集群新的超时时间(秒)" -msgid "New timeout (in seconds) value for the cluster." -msgstr "集群新的超时时间(秒)。" - msgid "" "New upper bound of cluster size. A value of -1 indicates no upper limit on " "cluster size" msgstr "集群容量的上限值。默认为-1,表示集群大小无限制" -msgid "" -"New upper bound of cluster size. A value of -1 indicates no upper limit on " -"cluster size." -msgstr "集群容量的上限值。默认为-1,表示集群大小无限制。" - msgid "No template found in the given spec file" msgstr "给定的样版文件里找不到模板" @@ -777,65 +390,25 @@ msgstr "节点没有找到:%s" msgid "Number of nodes to be added to the specified cluster" msgstr "将要加入该集群中的节点的个数" -msgid "Number of nodes to be added to the specified cluster." -msgstr "将要加入该集群中的节点的个数。" - msgid "Number of nodes to be deleted from the specified cluster" msgstr "将要从该集群中删除的节点的个数" -msgid "Number of nodes to be deleted from the specified cluster." -msgstr "将要从该集群中删除的节点的个数。" - -msgid "" -"Number of seconds to wait for an API response, defaults to system socket " -"timeout" -msgstr "等待API响应的时间(秒),默认是系统socket的过期时间" - msgid "Only one of 'capacity', 'adjustment' and 'percentage' can be specified." msgstr "只能指定'capacity', 'adjustment'和'percentage'中的一个值。" -msgid "Only return actions that appear after the given node ID." -msgstr "仅仅返回给定节点ID后出现的action。" - msgid "Only return clusters that appear after the given cluster ID" msgstr "仅仅返回给定集群ID后出现的集群" -msgid "Only return clusters that appear after the given cluster ID." -msgstr "仅仅返回给定集群ID后出现的集群。" - msgid "Only return events that appear after the given event ID" msgstr "仅仅返回给定事件ID后出现的事件" -msgid "Only return events that appear after the given event ID." -msgstr "仅仅返回给定事件ID后出现的事件。" - msgid "Only return nodes that appear after the given node ID" msgstr "仅仅返回给定节点ID后出现的节点" -msgid "Only return nodes that appear after the given node ID." -msgstr "仅仅返回给定节点ID后出现的节点。" - -msgid "Only return policies that appear after the given ID." -msgstr "仅仅返回给定ID后出现的策略。" - -msgid "Only return profiles that appear after the given ID." -msgstr "仅仅返回给定ID后出现的样版。" - -msgid "Only return receivers that appear after the given ID." -msgstr "仅仅返回给定ID后出现的receiver。" - #, python-format msgid "Original error record: %s" msgstr "初始错误记录:%s" -msgid "" -"Path of CA TLS certificate(s) used to verify the remote server's " -"certificate. Without this option senlin looks for the default system CA " -"certificates." -msgstr "" -"CA TLS证书路径是用来验证远程服务器的证书。如果没有这个属性,senlin会查找默认" -"的系统CA证书。" - msgid "Percentage cannot be zero." msgstr "百分数不能为0。" @@ -847,31 +420,12 @@ msgstr "策略类型没找到:%s" msgid "Policy not found: %s" msgstr "策略没找到:%s" -msgid "Policy not found: fake_policy_id" -msgstr "策略没找到:fake_policy_id" - -#, python-format -msgid "Policy type not found: %s" -msgstr "策略类型没找到:%s" - -msgid "Policy type not found: BAD" -msgstr "策略类型没找到:BAD" - msgid "Policy type to retrieve" msgstr "将要获取的策略类型" -msgid "Policy type to retrieve." -msgstr "将要获取的策略类型。" - msgid "Print full IDs in list" msgstr "将全部ID打印到列表里" -msgid "Print full IDs in list." -msgstr "将全部ID打印到列表里。" - -msgid "Print more verbose output." -msgstr "打印更多详细的输出。" - msgid "Profile Id or Name used for this node" msgstr "用于该节点的样板的Id或名称" @@ -879,62 +433,26 @@ msgstr "用于该节点的样板的Id或名称" msgid "Profile Type not found: %s" msgstr "找不到样版类型:%s" -msgid "Profile Type not found: wrong_type" -msgstr "样版没有找到:wrong_type" - #, python-format msgid "Profile not found: %s" msgstr "找不到样版:%s" -msgid "Profile not found: FAKE_ID" -msgstr "样版没有找到:FAKE_ID" - -msgid "Profile not found: wrong_id" -msgstr "样版没有找到:wrong_id" - msgid "Profile type to retrieve" msgstr "将要获取的样版类型" -msgid "Profile type to retrieve." -msgstr "将要获取的样版类型。" - -msgid "" -"Project domain ID for scope of authorization, defaults to " -"env[OS_PROJECT_DOMAIN_ID]." -msgstr "授权范围的项目域ID,默认是env[OS_PROJECT_DOMAIN_ID]。" - -msgid "" -"Project domain name for scope of authorization, defaults to " -"env[OS_PROJECT_DOMAIN_NAME]." -msgstr "授权范围的项目域名称,默认是env[OS_PROJECT_DOMAIN_NAME]。" - #, python-format msgid "Receiver not found: %s" msgstr "Receiver没找到:%s" -msgid "Receiver not found: wrong_id" -msgstr "Receiver没找到:wrong_id" - msgid "Role for this node in the specific cluster" msgstr "在给定集群里的该节点的角色" msgid "Role for this node in the specific cluster." msgstr "特定集群中的这个节点的角色。" -msgid "Shows the client version and exits." -msgstr "显示client版本并退出。" - msgid "Skip yes/no prompt (assume yes)" msgstr "跳过yes确认/没有提示(默认是yes)" -msgid "" -"Sorting option which is a string containing a list of keys separated by " -"commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :" -"desc)" -msgstr "" -"排序选项是一个字符串,该字符串包含了一系列用逗号分隔的键。每个键可以附加上一" -"个排序方向值(:asc或:desc),这个排序方向值是可选的" - msgid "" "Sorting option which is a string containing a list of keys separated by " "commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :" @@ -986,75 +504,23 @@ msgstr "" msgid "The desired number of nodes of the cluster" msgstr "该集群中期望的节点个数" -msgid "The desired number of nodes of the cluster." -msgstr "该集群中期望的节点个数。" - -#, python-format -msgid "The format(%s) is unsupported." -msgstr "该格式(%s)不支持。" - msgid "The new name for the profile" msgstr "该样版的新名字" -msgid "The new name for the profile." -msgstr "该样版的新名字。" - msgid "The spec file used to create the policy" msgstr "用于创建策略的规格文件" -msgid "The spec file used to create the policy." -msgstr "用来创建策略的规格文件。" - msgid "The spec file used to create the profile" msgstr "用于创建样版的规格文件" -msgid "The spec file used to create the profile." -msgstr "用于创建样版的规格文件。" - #, python-format msgid "The specified file is not a valid YAML file: %s" msgstr "所提供的文件不是合法的YAML文件:%s" -#, python-format -msgid "The template output format, one of: %s." -msgstr "模板输出格式,需要是%s中的一种。" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Trace ID: %s" -msgstr "Trace ID: %s" - -msgid "Type \"senlin help \" for help on a specific command." -msgstr "输入“senlin help ”来获取该命令的帮助信息。" - #, python-format msgid "Unknown exception: %s" msgstr "未知异常:%s" -msgid "" -"User domain ID for scope of authorization, defaults to " -"env[OS_USER_DOMAIN_ID]." -msgstr "授权范围的用户域ID,默认是env[OS_USER_DOMAIN_ID]。" - -msgid "" -"User domain name for scope of authorization, defaults to " -"env[OS_USER_DOMAIN_NAME]." -msgstr "授权范围的用户域名称,默认是env[OS_USER_DOMAIN_NAME]。" - -msgid "Verify server certificate (default)" -msgstr "验证默认的服务器证书" - -msgid "Version number for Senlin API to use, Default to \"1\"." -msgstr "Senlin API使用的版本号,默认是1。" - -#, python-format -msgid "WARNING: %s" -msgstr "警告: %s" - -msgid "" -"WARNING: Both user name and user ID are specified, Senlin will use user ID " -"for authentication" -msgstr "警告:当用户名和用户ID都提供时,Senlin将用用户ID来认证" - msgid "" "Whether events from all projects should be listed. Default to False. " "Setting this to True may demand for an admin privilege" @@ -1062,31 +528,8 @@ msgstr "" "是否所有项目的事件都应该列出来,默认是False。设置该属性为True可能需要admin权" "限" -msgid "" -"Whether events from all projects should be listed. Default to False. " -"Setting this to True may demand for an admin privilege." -msgstr "" -"是否所有项目的事件都应该列出来,默认是False。设置该属性为True可能需要admin权" -"限。" - msgid "Whether the policy should be enabled" msgstr "该策略是否会使其生效" msgid "Whether the policy should be enabled once attached. Default to True" msgstr "策略一旦关联是否应该设置为有效,默认是True" - -msgid "Whether the policy should be enabled once attached. Default to enabled." -msgstr "策略一旦关联是否应该设置为有效,默认是enabled。" - -msgid "Whether the policy should be enabled." -msgstr "该策略是否会使其生效。" - -#, python-format -msgid "You must provide a password for user %s" -msgstr "你必须为用户%s提供密码" - -msgid "You must provide a user name, a user_id or a token for authentication" -msgstr "你必须提供用户名,user_id或令牌用于认证" - -msgid "You must provide an auth url via --os-auth-url (or env[OS_AUTH_URL])" -msgstr "你必须通过--os-auth-url(或env[OS_AUTH_URL])来提供认证链接"