senlin-dashboard/senlin_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po

674 lines
20 KiB
Plaintext

# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: senlin-dashboard 0.5.1.dev154\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-06 02:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 02:41+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
"A policy is a set of rules that can be checked and/or enforced when an "
"Action is performed on a Cluster."
msgstr ""
"ポリシーは、アクションがクラスター上で実行された時にチェックされ、強制され"
"る、ルールのセットです。"
msgid "A profile encodes the information needed for node creation."
msgstr "プロファイルはノードの作成に必要な情報をコードしています。"
msgid "ACTIVE"
msgstr "稼働中"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "An arbitrary human-readable name."
msgstr "人間が読むことができる任意の名前。"
msgid "CREATING"
msgstr "作成中"
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
msgid "Cluster"
msgstr "クラスター"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "クラスター %s が正常に作成されました。"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully updated."
msgstr "クラスター %s が正常に更新されました。"
msgid "Cluster ID"
msgstr "クラスター ID"
msgid "Cluster Name"
msgstr "クラスター名"
msgid "Cluster creation timeout in seconds."
msgstr "クラスター作成のタイムアウト時間(秒単位)。"
msgid "Cluster for this node."
msgstr "このノードのクラスター"
msgid "Clusters"
msgstr "クラスター"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "クラスターの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Node"
msgid_plural "Confirm Delete Nodes"
msgstr[0] "ノードの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Policy"
msgid_plural "Confirm Delete Policies"
msgstr[0] "ポリシーの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Profile"
msgid_plural "Confirm Delete Profiles"
msgstr[0] "プロファイルの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Receiver"
msgid_plural "Confirm Delete Receivers"
msgstr[0] "レシーバーの削除の確認"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Create At"
msgstr "作成時刻"
msgid "Create Cluster"
msgstr "クラスターの作成"
msgid "Create Node"
msgstr "ノードの作成"
msgid "Create Policy"
msgstr "ポリシーの作成"
msgid "Create Profile"
msgstr "プロファイルの作成"
msgid "Create Receiver"
msgstr "レシーバーの作成"
msgid "Created"
msgstr "作成時刻"
msgid "DELETING"
msgstr "削除中"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "クラスターの削除"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "クラスターの削除"
msgid "Delete Node"
msgid_plural "Delete Nodes"
msgstr[0] "ノードの削除"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "ノードの削除"
msgid "Delete Policies"
msgstr "ポリシーの削除"
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
msgstr[0] "ポリシーの削除"
msgid "Delete Profile"
msgid_plural "Delete Profiles"
msgstr[0] "プロファイルの削除"
msgid "Delete Profiles"
msgstr "プロファイルの削除"
msgid "Delete Receiver"
msgid_plural "Delete Receivers"
msgstr[0] "レシーバーの削除"
msgid "Delete Receivers"
msgstr "レシーバーの削除"
#, python-format
msgid "Deleted Cluster: %s."
msgid_plural "Deleted Clusters: %s."
msgstr[0] "クラスター %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted Node: %s."
msgid_plural "Deleted Nodes: %s."
msgstr[0] "ノード %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted Policy: %s."
msgid_plural "Deleted Policies: %s."
msgstr[0] "ポリシー %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted Profile: %s."
msgid_plural "Deleted Profiles: %s."
msgstr[0] "プロファイル %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted Receiver: %s."
msgid_plural "Deleted Receivers: %s."
msgstr[0] "レシーバー %s を削除しました。"
msgid "Desired Capacity"
msgstr "希望するキャパシティー"
msgid "Desired capacity of the cluster. Default to 0."
msgstr "クラスターの希望するキャパシティー。デフォルトは 0 です。"
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Events"
msgstr "イベント"
msgid "Generated"
msgstr "生成時刻"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "INIT"
msgstr "初期化"
msgid "Load Spec from File"
msgstr "ファイルからスペックを読み込む"
msgid "Load or specify spec of the policy in YAML format."
msgstr "ポリシーのスペックを YAML 形式で読み込むか入力してください。"
msgid "Load or specify spec of the profile in YAML format."
msgstr "プロファイルのスペックを YAML 形式で読み込むか入力してください。"
msgid "Load the spec yaml file and set to spec below."
msgstr "スペックの YAML ファイルを読み込んで、以下のスペックにセットします。"
msgid "Manage Policies"
msgstr "ポリシーの管理"
msgid "Max Size"
msgstr "最大サイズ"
msgid "Max size of the cluster. Default to -1 means unlimited."
msgstr "クラスターの最大サイズです。デフォルトは -1 で、無制限を意味します。"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
msgid "Metadata of the cluster in YAML format."
msgstr "クラスターのメタデータを YAML 形式で入力してください。"
msgid "Metadata of the node in YAML format."
msgstr "ノードのメタデータを YAML 形式で入力してください。"
msgid "Metadata of the profile in YAML format."
msgstr "プロファイルのメタデータを YAML 形式で入力してください。"
msgid "Min Size"
msgstr "最小サイズ"
msgid "Min size of the cluster. Default to 0."
msgstr "クラスターの最小サイズです。デフォルトは 0 です。"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Name of the cluster."
msgstr "クラスターの名前。"
msgid "Name of the node."
msgstr "ノードの名前。"
msgid "Name of the policy."
msgstr "ポリシーの名前。"
msgid "Name of the profile."
msgstr "プロファイルの名前"
msgid "Name of the receiver."
msgstr "レシーバーの名前。"
msgid "Name or ID of the targeted action to be triggered."
msgstr "トリガーされるターゲットとなるアクションの名前または ID。"
msgid "New timeout (in seconds) value for the cluster."
msgstr "クラスターの新しいタイムアウト値 (秒) 。"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
#, python-format
msgid "Node %s was successfully created."
msgstr "ノード %s が正常に作成されました。"
#, python-format
msgid "Node %s was successfully updated."
msgstr "ノード %s が正常に更新されました。"
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Object ID"
msgstr "オブジェクト ID"
msgid "Object Name"
msgstr "オブジェクト名"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
msgid "Parameters of the receiver in YAML format."
msgstr "レシーバーのパラメーターを YAML 形式で入力してください。"
msgid "Params"
msgstr "パラメーター"
msgid "Physical ID"
msgstr "物理 ID"
msgid "Policies"
msgstr "ポリシー"
msgid "Policies for the cluster."
msgstr "クラスターのポリシー"
msgid "Policies on the cluster were successfully updated."
msgstr "クラスターのポリシーが正常に更新されました。"
msgid "Policy"
msgstr "ポリシー"
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully created."
msgstr "ポリシー %s が正常に作成されました。"
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "ポリシー %s が正常に更新されました。"
msgid "Policy Spec Examples"
msgstr "ポリシーのスペックの例"
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
#, python-format
msgid "Profile %s was successfully created."
msgstr "プロファイル %s が正常に作成されました。"
#, python-format
msgid "Profile %s was successfully updated."
msgstr "プロファイル %s が正常に更新されました。"
msgid "Profile Name"
msgstr "プロファイル名"
msgid "Profile Spec Examples"
msgstr "プロファイルのスペックの例"
msgid "Profile used for this cluster."
msgstr "このクラスターで使用するプロファイル。"
msgid "Profile used for this node."
msgstr "このノードで使用するプロファイル。"
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
msgid "RECOVERING"
msgstr "復旧中"
msgid "Receiver"
msgstr "レシーバー"
#, python-format
msgid "Receiver %s was successfully created."
msgstr "レシーバー %s が正常に作成されました。"
msgid "Receivers"
msgstr "レシーバー"
msgid "Role"
msgstr "ロール"
msgid "Role for this node in the cluster."
msgstr "クラスターにおけるこのノードのロール"
msgid "Role for this node in the specific cluster."
msgstr "指定したクラスターにおけるこのノードのロール"
msgid "Scale In the Cluster"
msgstr "クラスターのスケールイン"
msgid "Scale Out the Cluster"
msgstr "クラスターのスケールアウト"
msgid "Select action for the receiver."
msgstr "レシーバーのアクションを選択してください。"
msgid "Select cluster for the node."
msgstr "ノードのクラスターを選択してください。"
msgid "Select cluster for the receiver."
msgstr "レシーバーを設定するクラスターを選択してください。"
msgid "Select policies from the available policies below."
msgstr "以下の利用可能なポリシーから、ポリシーを選択してください。"
msgid "Select profile for the cluster."
msgstr "クラスターのプロファイルを選択してください。"
msgid "Select profile for the node."
msgstr "ノードのプロファイルを選択してください。"
msgid "Select the policy to apply to the cluster."
msgstr "クラスターに適用するポリシーを選択してください。"
msgid "Select type for the receiver."
msgstr "レシーバーの種別を選択してください。"
msgid "Spec"
msgstr "スペック"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
msgid "Status Reason"
msgstr "ステータスの理由"
msgid "Targeted cluster for this receiver."
msgstr "このレシーバーのターゲットとなるクラスター。"
msgid "The informations needed for cluster creation"
msgstr "クラスターの作成に必要な情報です。"
msgid "The informations needed for node creation."
msgstr "ノードの作成に必要な情報です。"
msgid "The metadata yaml used to create the node."
msgstr "ノードの作成に使用するメタデータ YAML"
msgid "The metadata yaml used to create the profile."
msgstr "プロファイルの作成に使用するメタデータ YAML"
msgid "The metadata yaml used to update the node."
msgstr "ノードの更新に使用するメタデータ YAML"
msgid "The metadata yaml used to update the profile."
msgstr "プロファイルの更新に使用するメタデータ YAML"
msgid ""
"The spec yaml used to create the policy. Edit loaded yaml from file using "
"above 'Load Spec from File', or see samples from link below to write."
msgstr ""
"ポリシーの作成に使用するスペック YAML を入力します。前項目の「ファイルからス"
"ペックを読み込む」を使用して、ファイルから読み込まれた YAML を編集するか、以"
"下のリンクからサンプルを参照して入力してください。"
msgid ""
"The spec yaml used to create the profile. Edit loaded yaml from file using "
"above 'Load Spec from File', or see samples from link below to write."
msgstr ""
"プロファイルの作成に使用するスペック YAML を入力します。前項目の「ファイルか"
"らスペックを読み込む」を使用して、ファイルから読み込まれた YAML を編集する"
"か、以下のリンクからサンプルを参照して入力してください。"
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
msgid "Type"
msgstr "種別"
msgid "Type of the receiver to create. Default to webhook"
msgstr "作成するレシーバの種別。デフォルトは webhook です。"
msgid "UPDATING"
msgstr "更新中"
#, python-format
msgid "Unable to create the cluster with name: %(name)s"
msgstr "以下の名前のクラスターを作成できません: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the node with name: %(name)s"
msgstr "以下の名前のノードを作成できません: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the policy with name: %(name)s"
msgstr "以下の名前のポリシーを作成できません: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the profile with name: %(name)s"
msgstr "以下の名前のプロファイルを作成できません: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the receiver with name: %(name)s"
msgstr "以下の名前のレシーバーを作成できません: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete Clusters: %s."
msgstr[0] "クラスターを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Node: %s."
msgid_plural "Unable to delete Nodes: %s."
msgstr[0] "ノードを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Policy: %s."
msgid_plural "Unable to delete Policies: %s."
msgstr[0] "ポリシーを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Profile: %s."
msgid_plural "Unable to delete Profiles: %s."
msgstr[0] "プロファイルを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Receiver: %s."
msgid_plural "Unable to delete Receivers: %s."
msgstr[0] "レシーバーを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s."
msgstr "ID %(id)s のクラスターを削除できません。"
#, python-format
msgid "Unable to delete the node with id: %(id)s"
msgstr "ID %(id)s のノードを削除できません。"
#, python-format
msgid "Unable to delete the policy with id: %(id)s."
msgstr "ID %(id)s のポリシーを削除できません。"
#, python-format
msgid "Unable to delete the profile with id: %(id)s."
msgstr "ID %(id)s のプロファイルを削除できません。"
#, python-format
msgid "Unable to delete the receiver with id: %(id)s."
msgstr "ID %(id)s のレシーバーを削除できません。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the cluster with id: %(id)s."
msgstr "以下の ID のクラスターを取得できません: %(id)s"
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "クラスターの一覧を取得できません"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the events with id: %(id)s."
msgstr "以下の ID のイベントを取得できません: %(id)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the node with id: %(id)s."
msgstr "以下の ID のノードを取得できません: %(id)s"
msgid "Unable to retrieve the nodes."
msgstr "ノードの一覧を取得できません"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the policies of the cluster with id: %(id)s."
msgstr "以下の ID のクラスターのポリシーを取得できません: %(id)s"
msgid "Unable to retrieve the policies."
msgstr "ポリシーの一覧を取得できません"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the policy with id: %(id)s."
msgstr "以下の ID のポリシーを取得できません: %(id)s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the profile with id: %(id)s."
msgstr "以下の ID のプロファイルを取得できません: %(id)s"
msgid "Unable to retrieve the profiles."
msgstr "プロファイルの一覧を取得できません。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the receiver with id: %(id)s."
msgstr "以下の ID のレシーバーを取得できません: %(id)s"
msgid "Unable to retrieve the receivers."
msgstr "レシーバーの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to update policies of the cluster"
msgstr "クラスターのポリシーを更新できません。"
#, python-format
msgid "Unable to update the cluster with name: %(name)s"
msgstr "以下の名前のクラスターを更新できません: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the node with name: %(name)s"
msgstr "以下の名前のノードを更新できません: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the policy with name: %(name)s"
msgstr "以下の名前のポリシーを更新できません: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the profile with name: %(name)s"
msgstr "以下の名前のプロファイルを更新できません: %(name)s"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update Cluster"
msgstr "クラスターの更新"
msgid "Update Node"
msgstr "ノードの更新"
msgid "Update Policy"
msgstr "ポリシーの更新"
msgid "Update Profile"
msgstr "プロファイルの更新"
msgid "Updated"
msgstr "更新時刻"
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
msgid "Webhook"
msgstr "ウェブフック"
msgid "YAML formated metadata"
msgstr "YAML 形式のメタデータ"
msgid ""
"YAML formatted parameters that will be passed to target action when the "
"receiver is triggered."
msgstr ""
"レシーバーがトリガーされた時に、ターゲットアクションに渡される YAML 形式のパ"
"ラメーター。"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "クラスターの削除は許可されていません: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete nodes: %s"
msgstr "ノードの削除は許可されていません: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete policies: %s"
msgstr "ポリシーの削除は許可されていません: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete profiles: %s"
msgstr "プロファイルの削除は許可されていません: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete receivers: %s"
msgstr "レシーバーの削除は許可されていません: %s"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Cluster is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Clusters are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたクラスターは元に戻せません。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Node is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Nodes are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたノードは元に戻せません。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Policy is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Policies are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたポリシーは元に戻せません。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Profile is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Profiles are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたプロファイルは元に戻せません。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Receiver is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Receivers are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたレシーバーは元に戻せません。"
msgid "You may update the editable properties of your cluster here."
msgstr "クラスターの変更可能な属性を更新できます。"
msgid "You may update the editable properties of your node here."
msgstr "ノードの変更可能な属性を更新できます。"
msgid "You may update the editable properties of your profile here."
msgstr "ポリシーの変更可能な属性を更新できます。"