Merge "Imported Translations from Zanata" into stable/train

This commit is contained in:
Zuul 2019-10-15 22:56:55 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 491e5acd25
1 changed files with 106 additions and 3 deletions

View File

@ -6,16 +6,17 @@
# Mario Cho <hephaex@gmail.com>, 2014
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# SeongSoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 19:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 19:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:04+0000\n"
"Last-Translator: SeongSoo Cho <ppiyakk2@printf.kr>\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -56,6 +57,22 @@ msgstr ""
"%(replicated)d/%(total)d(%(percentage).2f%%)개 파티션이 %(time).2f초"
"(%(rate).2f/초, %(remaining)s 남음) 안에 복제됨"
#, python-format
msgid "%(server)s #%(number)d not running (%(conf)s)"
msgstr "%(server)s #%(number)d가 실행 중이 아님 (%(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s (%(pid)s) appears to have stopped"
msgstr "%(server)s (%(pid)s) 이(가) 중지됨"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(conf)s)"
msgstr "%(server)s 실행 중 (%(pid)s - %(conf)s)"
#, python-format
msgid "%(server)s running (%(pid)s - %(pid_file)s)"
msgstr "%(server)s 실행 중 (%(pid)s - %(pid_file)s)"
#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s개 성공, %(failure)s개 실패"
@ -64,6 +81,10 @@ msgstr "%(success)s개 성공, %(failure)s개 실패"
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
msgstr "%(type)s에서 %(statuses)s에 대해 503을 리턴함"
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s이(가) 이미 시작되었음..."
@ -101,6 +122,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(time).5f초(%(rate).5f/s)에 %(count)d개의 데이터베이스를 복제하려고 함"
#, python-format
msgid "Audit Failed for %(path)s: %(err)s"
msgstr "%(path)s 검사 실패: %(err)s"
#, python-format
msgid "Audit passed for %s"
msgstr "%s 검사 완료"
#, python-format
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
msgstr "잘못된 rsync 리턴 코드: %(ret)d <- %(args)s"
@ -176,6 +205,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection refused"
msgstr "연결이 거부됨"
msgid "Connection reset"
msgstr "Connection reset"
msgid "Connection timeout"
msgstr "연결 제한시간 초과"
@ -214,6 +246,10 @@ msgstr ""
"%(path)s의 컨테이너 업데이트 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성공, "
"%(fail)s개 실패, %(no_change)s개 변경 없음"
#, python-format
msgid "Could not load %(conf)r: %(error)s"
msgstr "%(conf)r를 로드할 수 없음: %(error)s"
#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "데이터 다운로드 오류: %s"
@ -299,6 +335,13 @@ msgstr "%(db_file)s %(row)s 동기화 오류"
msgid "ERROR Syncing %s"
msgstr "%s 동기화 오류"
#, python-format
msgid ""
"ERROR There are not enough handoff nodes to reach replica count for "
"partition %s"
msgstr ""
"오류 - 파티션 %s 의 복제 수 만큼 충분한 handoff 노드가 존재하지 않습니다"
#, python-format
msgid "ERROR Trying to audit %s"
msgstr "%s 감사 중 오류 발생"
@ -393,6 +436,10 @@ msgstr "오류: 감사를 실행할 수 없음: %s"
msgid "Error hashing suffix"
msgstr "접미부를 해싱하는 중 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error in %(conf)r with mtime_check_interval: %(error)s"
msgstr "%(conf)r에서 mtime_check_interval 오류 발생: %(error)s"
msgid "Error listing devices"
msgstr "디바이스 나열 중 오류 발생"
@ -415,6 +462,10 @@ msgstr "swift.conf를 읽는 중 오류 발생"
msgid "Error retrieving recon data"
msgstr "조정 데이터를 검색하는 중에 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error sending UDP message to %(target)r: %(err)s"
msgstr "%(target)r에 UDP 메시지 전송 중 에러 발생: %(err)s"
msgid "Error syncing handoff partition"
msgstr "핸드오프 파티션 동기화 중 오류 발생"
@ -494,6 +545,9 @@ msgstr ""
"X-Container-Sync-To 올바르지 않은 스키마 %r이(가) 있습니다. \"//\", \"http\" "
"또는 \"https\"여야 합니다."
msgid "Invalid swift_bytes"
msgstr "swift_bytes 가 유효하지 않습니다."
#, python-format
msgid "Killing long-running rsync: %s"
msgstr "장기 실행 중인 rsync 강제 종료: %s"
@ -505,10 +559,20 @@ msgstr "잠금 발견.. 활성 coros를 강제 종료합니다."
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s을(를) %(found_domain)s(으)로 맵핑함"
msgid "More than one part in a single-part response?"
msgstr "단일 파트에서 하나 이상의 응답이 존재 합니까?"
msgid "Network unreachable"
msgstr "Network unreachable"
#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "%s이(가) 실행되지 않음"
#, python-format
msgid "No cluster endpoint for %(realm)r %(cluster)r"
msgstr "%(realm)r %(cluster)r 에 대한 클러스터 엔드포인트가 없음"
#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "PID %d을(를) 표시할 권한이 없음"
@ -629,6 +693,10 @@ msgstr "%s 정리 문제 발생"
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "프로파일링 오류: %s"
#, python-format
msgid "Quarantined %(db_dir)s to %(quar_path)s due to %(reason)s"
msgstr "%(db_dir)s을 %(quar_path)s로 격리합니다. 이유: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
msgstr "디렉토리가 아니어서 %(hsh_path)s을(를) %(quar_path)s에 격리함"
@ -702,6 +770,10 @@ msgstr "오브젝트 재구성자를 스크립트 모드로 실행 중입니다.
msgid "Running object replicator in script mode."
msgstr "오브젝트 복제자를 스크립트 모드로 실행 중입니다."
#, python-format
msgid "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
msgstr "Signal %(server)s pid: %(pid)s signal: %(signal)s"
#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
@ -722,6 +794,10 @@ msgid ""
"audit"
msgstr "%(time)s 이후: 컨테이너 감사: %(pass)s 감사 전달, %(fail)s 감사 실패"
#, python-format
msgid "Skipping %(datadir)s because %(err)s"
msgstr "%(datadir)s 을 건너 뜀: %(err)s"
#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "마운트되지 않는 %s를 건너 뛰기"
@ -782,6 +858,10 @@ msgstr "%s에 쓰기 시도 중"
msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "미발견 예외"
#, python-format
msgid "Unable to find %(section)s config section in %(conf)s"
msgstr "%(conf)s 에서 %(section)s 설정 섹션을 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
msgstr "libc에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다. no-op로 남겨 둡니다."
@ -790,11 +870,19 @@ msgstr "libc에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다. no-op로 남겨 둡니다
msgid "Unable to locate config for %s"
msgstr "%s의 구성을 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Unable to locate config number %(number)s for %(server)s"
msgstr "%(server)s 의 구성 번호 %(number)s를 찾을 수 없음"
msgid ""
"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
msgstr ""
"libc에서 fallocate, posix_fallocate를 찾을 수 없습니다. no-op로 남겨 둡니다."
#, python-format
msgid "Unable to perform fsync() on directory %(dir)s: %(err)s"
msgstr "디렉토리에서 fsync() 를 수행할 수 없음 %(dir)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "%s에서 구성을 읽을 수 없음"
@ -840,6 +928,21 @@ msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
msgstr ""
"경고: 메모리 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십시오."
msgid ""
"WARNING: object-expirer.conf is deprecated. Move object-expirers' "
"configuration into object-server.conf."
msgstr ""
"주의 - object-expirer.conf는 deprecate 되었습니다. object-expirer 설정을 "
"object-server.conf 로 옮겨주시기 바랍니다."
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; giving up"
msgstr "%(kill_wait)s초 동안 %(server)s의 종료를 대기함, 포기하는 중"
#, python-format
msgid "Waited %(kill_wait)s seconds for %(server)s to die; killing"
msgstr "%(kill_wait)s초 동안 %(server)s을(를) 대기합니다, 강제 종료 중"
msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "경고: memcached 클라이언트 없이 전송률을 제한할 수 없음"