# Translations template for swift. # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the swift project. # # Translators: # İşbaran Akçayır , 2015 # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: swift VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-28 19:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-12 06:43+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Language-Team: Turkish (Turkey)\n" msgid "" "\n" "user quit" msgstr "" "\n" "kullanıcı çıktı" #, python-format msgid " - %s" msgstr " - %s" #, python-format msgid " - parallel, %s" msgstr " - paralel, %s" #, python-format msgid "" "%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" msgstr "" "%(checked)d sonek kontrol edildi - %(hashed).2f%% özetlenen, %(synced).2f%% " "eşzamanlanan" #, python-format msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" #, python-format msgid "" "%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " "%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) bölüm %(time).2fs (%(rate).2f/" "sn, %(remaining)s kalan) içinde çoğaltıldı" #, python-format msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" msgstr "%(success)s başarı, %(failure)s başarısızlık" #, python-format msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" msgstr "%(type)s %(statuses)s için 503 döndürüyor" #, python-format msgid "%s already started..." msgstr "%s zaten başlatıldı..." #, python-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s mevcut değil" #, python-format msgid "%s is not mounted" msgstr "%s bağlı değil" #, python-format msgid "%s responded as unmounted" msgstr "%s bağlı değil olarak yanıt verdi" #, python-format msgid "%s: Connection reset by peer" msgstr "%s: Bağlantı eş tarafından sıfırlandı" #, python-format msgid ", %s containers deleted" msgstr ", %s kap silindi" #, python-format msgid ", %s containers possibly remaining" msgstr ", %s kap kaldı muhtemelen" #, python-format msgid ", %s containers remaining" msgstr ", %s kap kaldı" #, python-format msgid ", %s objects deleted" msgstr ", %s nesne silindi" #, python-format msgid ", %s objects possibly remaining" msgstr ", %s nesne kaldı muhtemelen" #, python-format msgid ", %s objects remaining" msgstr ", %s nesne kaldı" #, python-format msgid ", elapsed: %.02fs" msgstr ", geçen süre: %.02fs" msgid ", return codes: " msgstr ", dönen kodlar: " msgid "Account" msgstr "Hesap" #, python-format msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" msgstr "Hesap denetimi \"bir kere\" kipi tamamlandı: %.02fs" #, python-format msgid "Account audit pass completed: %.02fs" msgstr "Hesap denetimi geçişi tamamlandı: %.02fs" #, python-format msgid "" "Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" msgstr "%(count)d db %(time).5f saniyede çoğaltılmaya çalışıldı (%(rate).5f/s)" #, python-format msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" msgstr "Kötü rsync dönüş kodu: %(ret)d <- %(args)s" msgid "Begin account audit \"once\" mode" msgstr "Hesap denetimi \"bir kere\" kipini başlat" msgid "Begin account audit pass." msgstr "Hesap denetimi başlatma geçildi." msgid "Begin container audit \"once\" mode" msgstr "Kap denetimine \"bir kere\" kipinde başla" msgid "Begin container audit pass." msgstr "Kap denetimi geçişini başlat." msgid "Begin container sync \"once\" mode" msgstr "Kap eşzamanlamayı \"bir kere\" kipinde başlat" msgid "Begin container update single threaded sweep" msgstr "Kap güncelleme tek iş iplikli süpürmeye başla" msgid "Begin container update sweep" msgstr "Kap güncelleme süpürmesine başla" msgid "Begin object update single threaded sweep" msgstr "Nesne güncelleme tek iş iplikli süpürmeye başla" msgid "Begin object update sweep" msgstr "Nesne güncelleme süpürmesine başla" #, python-format msgid "Beginning pass on account %s" msgstr "%s hesabı üzerinde geçiş başlatılıyor" msgid "Beginning replication run" msgstr "Çoğaltmanın çalıştırılmasına başlanıyor" msgid "Broker error trying to rollback locked connection" msgstr "Kilitli bağlantı geri alınmaya çalışılırken vekil hatası" #, python-format msgid "Can not access the file %s." msgstr "%s dosyasına erişilemiyor." #, python-format msgid "Can not load profile data from %s." msgstr "%s'den profil verisi yüklenemiyor." #, python-format msgid "Client did not read from proxy within %ss" msgstr "İstemci %ss içinde vekilden okumadı" msgid "Client disconnected on read" msgstr "İstemci okuma sırasında bağlantıyı kesti" msgid "Client disconnected without sending enough data" msgstr "İstemci yeterli veri göndermeden bağlantıyı kesti" #, python-format msgid "" "Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" msgstr "" "İstemci yolu %(client)s nesne metadata'sında kayıtlı yol ile eşleşmiyor " "%(meta)s" msgid "" "Configuration option internal_client_conf_path not defined. Using default " "configuration, See internal-client.conf-sample for options" msgstr "" "Yapılandırma seçeneği internal_client_conf_path belirtilmemiş. Varsayılan " "yapılandırma kullanılıyor, seçenekleri çin internal-client.conf-sample'a " "bakın" msgid "Connection refused" msgstr "Bağlantı reddedildi" msgid "Connection timeout" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" msgid "Container" msgstr "Kap" #, python-format msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" msgstr "Kap denetimi \"bir kere\" kipinde tamamlandı: %.02fs" #, python-format msgid "Container audit pass completed: %.02fs" msgstr "Kap denetim geçişi tamamlandı: %.02fs" #, python-format msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" msgstr "Kap eşzamanlama \"bir kere\" kipinde tamamlandı: %.02fs" #, python-format msgid "" "Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " "%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" msgstr "" "Kap güncelleme tek iş iplikli süpürme tamamlandı: %(elapsed).02fs, " "%(success)s başarılı, %(fail)s başarısız, %(no_change)s değişiklik yok" #, python-format msgid "Container update sweep completed: %.02fs" msgstr "Kap güncelleme süpürme tamamlandı: %.02fs" #, python-format msgid "" "Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " "successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" msgstr "" "%(path)s in kap güncelleme süpürmesi tamamlandı: %(elapsed).02fs, " "%(success)s başarılı, %(fail)s başarısız, %(no_change)s değişiklik yok" #, python-format msgid "Data download error: %s" msgstr "Veri indirme hatası: %s" #, python-format msgid "Devices pass completed: %.02fs" msgstr "Aygıtlar geçişi tamamlandı: %.02fs" #, python-format msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" msgstr "HATA %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" #, python-format msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" msgstr "HATA %(status)d %(body)s %(type)s Sunucudan" #, python-format msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" msgstr "HATA %(status)d %(body)s Nesne Sunucu re'den: %(path)s" #, python-format msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" msgstr "HATA %(status)d Beklenen: 100-Nesne Sunucusundan devam et" #, python-format msgid "" "ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " "later): Response %(status)s %(reason)s" msgstr "" "HATA %(ip)s:%(port)s/%(device)s ile hesap güncelleme başarısız (sonra tekrar " "denenecek): Yanıt %(status)s %(reason)s" #, python-format msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" msgstr "HATA %(host)s dan kötü yanıt %(status)s" #, python-format msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" msgstr "HATA İstemci okuma zaman aşımına uğradı (%ss)" #, python-format msgid "" "ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " "response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" msgstr "" "HATA Kap güncelleme başarısız (daha sonraki async güncellemesi için " "kaydediliyor): %(ip)s:%(port)s/%(dev)s den %(status)d yanıtı" #, python-format msgid "ERROR Could not get account info %s" msgstr "HATA hesap bilgisi %s alınamadı" #, python-format msgid "ERROR Could not get container info %s" msgstr "HATA %s kap bilgisi alınamadı" #, python-format msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" msgstr "HATA %(data_file)s disk dosyası kapatma başarısız: %(exc)s : %(stack)s" msgid "ERROR Exception causing client disconnect" msgstr "HATA İstisna istemci bağlantısının kesilmesine neden oluyor" msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" msgstr "Kendi IP'lerimi alırken HATA?" msgid "ERROR Insufficient Storage" msgstr "HATA Yetersiz Depolama" #, python-format msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" msgstr "" "HATA Nesne %(obj)s denetimde başarısız oldu ve karantinaya alındı: %(err)s" #, python-format msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" msgstr "HATA Picke problemi, %s karantinaya alınıyor" #, python-format msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" msgstr "HATA Uzak sürücü bağlı değil %s" #, python-format msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" msgstr "HATA %(db_file)s %(row)s eşzamanlamada" #, python-format msgid "ERROR Syncing %s" msgstr "HATA %s Eşzamanlama" #, python-format msgid "ERROR Trying to audit %s" msgstr "HATA %s denetimi denemesinde" msgid "ERROR Unhandled exception in request" msgstr "HATA İstekte ele alınmayan istisna var" #, python-format msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " msgstr "ERROR __call__ hatası %(method)s %(path)s " #, python-format msgid "" "ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " "later)" msgstr "" "HATA %(ip)s:%(port)s/%(device)s ile hesap güncelleme başarısız (sonra " "yeniden denenecek)" #, python-format msgid "" "ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " "later): " msgstr "" "HATA hesap güncelleme başarısız %(ip)s:%(port)s/%(device)s (sonra tekrar " "denenecek):" #, python-format msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" msgstr "HATA beklenmeyen isimli async bekleyen dosya %s" msgid "ERROR auditing" msgstr "denetlemede HATA" #, python-format msgid "ERROR auditing: %s" msgstr "HATA denetim: %s" #, python-format msgid "" "ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " "update later)" msgstr "" "HATA kap güncelleme %(ip)s:%(port)s/%(dev)s ile başarısız oldu (sonraki " "async güncellemesi için kaydediliyor)" #, python-format msgid "ERROR reading HTTP response from %s" msgstr "%s'den HTTP yanıtı okumada HATA" #, python-format msgid "ERROR reading db %s" msgstr "%s veri tabanı okumada HATA" #, python-format msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" msgstr "HATA rsync %(code)s ile başarısız oldu: %(args)s" #, python-format msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" msgstr "%(node)s düğümlü %(file)s eş zamanlamada HATA" msgid "ERROR trying to replicate" msgstr "Çoğaltmaya çalışmada HATA" #, python-format msgid "ERROR while trying to clean up %s" msgstr "%s temizlenmeye çalışırken HATA" #, python-format msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" msgstr "HATA %(type)s sunucusu %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" #, python-format msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " msgstr "HATA %s den baskılamaların yüklenmesinde: " #, python-format msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" msgstr "HATA uzuk sunucuda %(ip)s:%(port)s/%(device)s" #, python-format msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" msgstr "HATA: Sürücü bölümlerine olan yollar alınamadı: %s" #, python-format msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" msgstr "HATA: %(path)s e erişilemiyor: %(error)s" #, python-format msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" msgstr "HATA: Denetim çalıştırılamıyor: %s" msgid "Error hashing suffix" msgstr "Sonek özetini çıkarmada hata" msgid "Error listing devices" msgstr "Aygıtları listelemede hata" #, python-format msgid "Error on render profiling results: %s" msgstr "Profilleme sonuçlarının gerçeklenmesinde hata: %s" msgid "Error parsing recon cache file" msgstr "Recon zula dosyasını ayrıştırmada hata" msgid "Error reading recon cache file" msgstr "Recon zula dosyası okumada hata" msgid "Error reading ringfile" msgstr "Halka dosyası okunurken hata" msgid "Error reading swift.conf" msgstr "swift.conf okunurken hata" msgid "Error retrieving recon data" msgstr "Recon verisini almada hata" msgid "Error syncing handoff partition" msgstr "Devir bölümünü eş zamanlamada hata" msgid "Error syncing partition" msgstr "Bölüm eşzamanlamada hata" #, python-format msgid "Error syncing with node: %s" msgstr "Düğüm ile eş zamanlamada hata: %s" #, python-format msgid "Error trying to rebuild %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s" msgstr "" "Yeniden inşa denenirken hata %(path)s policy#%(policy)d frag#%(frag_index)s" msgid "Error: An error occurred" msgstr "Hata: Bir hata oluştu" msgid "Error: missing config path argument" msgstr "Hata: yapılandırma yolu değişkeni eksik" #, python-format msgid "Error: unable to locate %s" msgstr "Hata: %s bulunamıyor" msgid "Exception dumping recon cache" msgstr "Yeniden bağlanma zulasının dökümünde istisna" msgid "Exception in top-level account reaper loop" msgstr "Üst seviye hesap biçme döngüsünde istisna" msgid "Exception in top-level replication loop" msgstr "Üst seviye çoğaltma döngüsünde istisna" msgid "Exception in top-levelreconstruction loop" msgstr "Üst seviye yeniden oluşturma döngüsünde istisna" #, python-format msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s ile istisna" #, python-format msgid "Exception with account %s" msgstr "%s hesabında istisna" #, python-format msgid "Exception with containers for account %s" msgstr "%s hesabı için kaplarla ilgili istisna" #, python-format msgid "" "Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" msgstr "%(account)s hesabı için %(container)s kabı için nesneler için istisna" #, python-format msgid "Expect: 100-continue on %s" msgstr "Beklenen: 100-%s üzerinden devam et" #, python-format msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" msgstr "%(given_domain)s den %(found_domain)s e CNAME zinciri takip ediliyor" msgid "Found configs:" msgstr "Yapılandırmalar bulundu:" msgid "Host unreachable" msgstr "İstemci erişilebilir değil" #, python-format msgid "Incomplete pass on account %s" msgstr "%s hesabından tamamlanmamış geçiş" #, python-format msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" msgstr "Geçersix X-Container-Sync-To biçimi %r" #, python-format msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" msgstr "X-Container-Sync-To'da geçersiz istemci %r" #, python-format msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" msgstr "Geçersiz bekleyen girdi %(file)s: %(entry)s" #, python-format msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s" msgstr "%(full_path)s den geçersiz yanıt %(resp)s" #, python-format msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" msgstr "%(ip)s den geçersiz yanıt %(resp)s" #, python-format msgid "" "Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " "\"https\"." msgstr "" "X-Container-Sync-To'da geçersiz şema %r, \"//\", \"http\", veya \"https\" " "olmalı." #, python-format msgid "Killing long-running rsync: %s" msgstr "Uzun süre çalışan rsync öldürülüyor: %s" msgid "Lockup detected.. killing live coros." msgstr "Kilitleme algılandı.. canlı co-rutinler öldürülüyor." #, python-format msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" msgstr "%(given_domain)s %(found_domain)s eşleştirildi" #, python-format msgid "No %s running" msgstr "Çalışan %s yok" #, python-format msgid "No permission to signal PID %d" msgstr "%d PID'ine sinyalleme izni yok" #, python-format msgid "No policy with index %s" msgstr "%s indisine sahip ilke yok" #, python-format msgid "No realm key for %r" msgstr "%r için realm anahtarı yok" #, python-format msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" msgstr "Düğüm hatası sınırlandı %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" #, python-format msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)" msgstr "Yeterince nesne sunucu ack'lenmedi (%d alındı)" #, python-format msgid "" "Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " "%(obj_name)r" msgstr "" "Bulunamadı %(sync_from)r => %(sync_to)r - nesne %(obj_name)r" #, python-format msgid "Nothing reconstructed for %s seconds." msgstr "%s saniye boyunca hiçbir şey yeniden oluşturulmadı." #, python-format msgid "Nothing replicated for %s seconds." msgstr "%s saniyedir hiçbir şey çoğaltılmadı." msgid "Object" msgstr "Nesne" msgid "Object PUT" msgstr "Nesne PUT" #, python-format msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" msgstr "Nesne PUT 409 için 202 döndürüyor: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" #, python-format msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" msgstr "Nesne PUT 412 döndürüyor, %(statuses)r" #, python-format msgid "" "Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " "quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " "%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " "%(audit_rate).2f" msgstr "" "Nesne denetimi (%(type)s) \"%(mode)s\" kipinde tamamlandı: %(elapsed).02fs. " "Toplam karantina: %(quars)d, Toplam hata: %(errors)d, Toplam dosya/sn: " "%(frate).2f, Toplam bayt/sn: %(brate).2f, Denetleme zamanı: %(audit).2f, " "Oran: %(audit_rate).2f" #, python-format msgid "Object audit stats: %s" msgstr "Nesne denetim istatistikleri: %s" #, python-format msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)" msgstr "Nesne yeniden oluşturma tamamlandı (bir kere). (%.02f dakika)" #, python-format msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)" msgstr "Nesne yeniden oluşturma tamamlandı. (%.02f dakika)" #, python-format msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" msgstr "Nesne çoğaltma tamamlandı (bir kere). (%.02f dakika)" #, python-format msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" msgstr "Nesne çoğaltma tamamlandı. (%.02f dakika)" #, python-format msgid "Object servers returned %s mismatched etags" msgstr "Nesne sunucuları %s eşleşmeyen etag döndürdü" #, python-format msgid "Object update sweep completed: %.02fs" msgstr "Nesne güncelleme süpürmesi tamamlandı: %.02fs" msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" msgstr "X-Container-Sync-To'da parametre, sorgular, ve parçalara izin verilmez" #, python-format msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" msgstr "" "Bölüm zamanları: azami %(max).4fs, asgari %(min).4fs, ortalama %(med).4fs" msgid "Path required in X-Container-Sync-To" msgstr "X-Container-Sync-To'de yol gerekli" #, python-format msgid "Problem cleaning up %s" msgstr "%s temizliğinde problem" #, python-format msgid "Profiling Error: %s" msgstr "Profilleme Hatası: %s" #, python-format msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" msgstr "%(hsh_path)s %(quar_path)s karantinasına alındı çünkü bir dizin değil" #, python-format msgid "" "Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" msgstr "" "Bir dizin olmadığından %(object_path)s %(quar_path)s e karantinaya alındı" #, python-format msgid "Quarantining DB %s" msgstr "DB %s karantinaya alınıyor" #, python-format msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" msgstr "" "Oran sınırı uyku kaydı: %(account)s/%(container)s/%(object)s için %(sleep)s" #, python-format msgid "Removed %(remove)d dbs" msgstr "%(remove)d db silindi" #, python-format msgid "Removing %s objects" msgstr "%s nesne kaldırılıyor" #, python-format msgid "Removing partition: %s" msgstr "Bölüm kaldırılıyor: %s" #, python-format msgid "Removing pid file %s with invalid pid" msgstr "Geçersiz pid'e sahip pid dosyası %s siliniyor" #, python-format msgid "Removing stale pid file %s" msgstr "Askıdaki pid dosyası siliniyor %s" msgid "Replication run OVER" msgstr "Çoğaltma çalışması BİTTİ" #, python-format msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" msgstr "Kara listeleme yüzünden 497 döndürülüyor: %s" #, python-format msgid "" "Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " "Sleep) %(e)s" msgstr "" "%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s ye %(meth)s için 498 döndürülüyor. Oran sınırı " "(Azami uyku) %(e)s" msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass." msgstr "" "Zincir değişikliği algılandı. Mevcut yeniden oluşturma geçişi iptal ediliyor." msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." msgstr "Zincir değişimi algılandı. Mevcut çoğaltma geçişi iptal ediliyor." #, python-format msgid "Running %s once" msgstr "%s bir kere çalıştırılıyor" msgid "Running object reconstructor in script mode." msgstr "Nesne yeniden oluşturma betik kipinde çalıştırılıyor." msgid "Running object replicator in script mode." msgstr "Nesne çoğaltıcı betik kipinde çalıştırılıyor." #, python-format msgid "" "Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " "skipped, %(fail)s failed" msgstr "" "%(time)s den beri: %(sync)s eşzamanlandı [%(delete)s silme, %(put)s koyma], " "%(skip)s atlama, %(fail)s başarısız" #, python-format msgid "" "Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " "audit" msgstr "" "%(time)s den beri: Hesap denetimleri: %(passed)s denetimi geçti, %(failed)s " "denetimi geçemedi" #, python-format msgid "" "Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " "audit" msgstr "" "%(time)s den beri: Kap denetimleri: %(pass)s denetimi geçti, %(fail)s " "denetimde başarısız" #, python-format msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" msgstr "Bağlı olmadığından %(device)s atlanıyor" #, python-format msgid "Skipping %s as it is not mounted" msgstr "Bağlı olmadığından %s atlanıyor" #, python-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" msgid "Starting object reconstruction pass." msgstr "Nesne yeniden oluşturma geçişi başlatılıyor." msgid "Starting object reconstructor in daemon mode." msgstr "Nesne yeniden oluşturma artalan işlemi kipinde başlatılıyor." msgid "Starting object replication pass." msgstr "Nesne çoğaltma geçişi başlatılıyor." msgid "Starting object replicator in daemon mode." msgstr "Nesne çoğaltıcı artalan işlemi kipinde başlatılıyor." #, python-format msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" msgstr "%(dst)s (%(time).03f) de %(src)s başarılı rsync'i" msgid "The file type are forbidden to access!" msgstr "Dosya türüne erişim yasaklanmış!" #, python-format msgid "" "The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " "%(key)s across policies (%(sum)s)" msgstr "" "(%(total)s) kabı için %(key)s toplamı ilkeler arasındaki %(key)s toplamıyla " "eşleşmiyor (%(sum)s)" #, python-format msgid "Timeout Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s ile zaman aşımı istisnası" #, python-format msgid "Trying to %(method)s %(path)s" msgstr "%(method)s %(path)s deneniyor" #, python-format msgid "Trying to GET %(full_path)s" msgstr "%(full_path)s GET deneniyor" msgid "Trying to read during GET" msgstr "GET sırasında okuma deneniyor" msgid "Trying to read during GET (retrying)" msgstr "GET sırasında okuma deneniyor (yeniden deneniyor)" msgid "Trying to send to client" msgstr "İstemciye gönderilmeye çalışılıyor" #, python-format msgid "Trying to sync suffixes with %s" msgstr "%s e sahip son ekler eşzamanlanmaya çalışılıyor" #, python-format msgid "Trying to write to %s" msgstr "%s'e yazmaya çalışılıyor" msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" msgstr "YAKALANMAYAN İSTİSNA" #, python-format msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." msgstr "%s libc'de bulunamadı. No-op olarak çıkılıyor." #, python-format msgid "Unable to locate config for %s" msgstr "%s için yapılandırma bulunamıyor" msgid "" "Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." msgstr "" "fallocate, posix_fallocate libc'de bulunamadı. No-op olarak çıkılıyor." #, python-format msgid "Unable to read config from %s" msgstr "%s'den yapılandırma okunamıyor" #, python-format msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r yetki al" msgid "Unhandled exception" msgstr "Yakalanmamış istisna" #, python-format msgid "Unknown exception trying to GET: %(account)r %(container)r %(object)r" msgstr "GET sırasında bilinmeyen istisna: %(account)r %(container)r %(object)r" #, python-format msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" msgstr "%(container)s %(dbfile)s için güncelleme raporu başarısız" #, python-format msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" msgstr "%(container)s %(dbfile)s için güncelleme raporu gönderildi" msgid "" "WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " "termination for a production deployment." msgstr "" "UYARI: SSL yalnızca test amaçlı etkinleştirilmelidir. Üretim için kurulumda " "harici SSL sonlandırma kullanın." msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" msgstr "UYARI: Dosya göstericisi sınırı değiştirilemiyor. Root değil misiniz?" msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" msgstr "UYARI: Azami süreç limiti değiştirilemiyor. Root değil misiniz?" msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" msgstr "UYARI: Hafıza sınırı değiştirilemiyor. Root değil misiniz?" msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" msgstr "Uyarı: Memcached istemcisi olmadan oran sınırlama yapılamaz" #, python-format msgid "method %s is not allowed." msgstr "%s metoduna izin verilmez." msgid "no log file found" msgstr "kayıt dosyası bulunamadı" msgid "odfpy not installed." msgstr "odfpy kurulu değil." #, python-format msgid "plotting results failed due to %s" msgstr "çizdirme sonuçlaru %s sebebiyle başarısız" msgid "python-matplotlib not installed." msgstr "python-matplotlib kurulu değil."