From be810e82d0f24a6e0bd0d8420856973dcec6f42e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Fri, 7 Dec 2018 08:58:24 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ib46e3829daa6e6cf649daf910ad3c39df83e0d6f --- zun_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po | 372 +++++++++++++++++++- 1 file changed, 369 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/zun_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/zun_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po index a0bac3d..461a3be 100644 --- a/zun_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/zun_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zun-ui VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-02 01:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 01:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-05 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:52+0000\n" "Last-Translator: ByungYeol Woo \n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" "Language: ko_KR\n" @@ -21,24 +21,64 @@ msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "(비어있음)" +msgid "A command that will be sent to the container." +msgstr "컨테이너에 전송될 명령." + msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch." msgstr "포트는 논리 네트워크 스위치 상의 가상 스위치 포트를 나타냅니다." +msgid "Active" +msgstr "활성" + msgid "Add Security Group" msgstr "보안그룹 추가" +msgid "Add Volume" +msgstr "볼륨 추가" + msgid "Addresses" msgstr "주소" +msgid "Adds a map of labels to a container in comma separated KEY=VALUE pairs." +msgstr "쉼표로 구별된 KEY=VALUE 쌍으로 라벨 맵을 컨테이너에 추가합니다." + msgid "Admin" msgstr "관리자" msgid "Admin State" msgstr "관리자 상태" +msgid "" +"Allocate pseudo-TTY and keep STDIN open even if not attached. This also " +"enables Web console in console tab on details view." +msgstr "" +"첨부되지 않은 경우에도 가상TTY를 할당하고 표준입력을 열어두는 것을 유지하세" +"요. 이는 또한 세부정보 보기의 콘솔 탭에서 웹 콘솔을 활성화합니다." + +msgid "Always" +msgstr "항상" + +msgid "Always restart" +msgstr "항상 재시작" + msgid "Always: Always pull the image from repository." msgstr "Always: 항상 저장소에서 이미지를 가져옵니다." +msgid "" +"An External network is set up by an administrator.\n" +" If you want a container to communicate outside of the data center,\n" +" then attach a router between your Project network and the " +"External network.\n" +" You can use the Network Topology view to connect the router to " +"the two networks." +msgstr "" +"외부 네트워크는 관리자에 의해 셋업됩니다.\n" +" 컨테이너를 데이터 센터 외부와 통신시키고자 할 때에,\n" +" 프로젝트 네트워크와 외부 네트워크 사이에 있는 라우터에 연결" +"합니다.\n" +" 네트워크 토폴로지를 사용하여 라우터가 두 네트워크에 연결되어 있는" +"지 볼 수 있습니다." + msgid "An arbitrary human-readable name." msgstr "사람이 읽을 수 있는 임의의 이름" @@ -51,6 +91,9 @@ msgstr "자동 복구" msgid "Auto Remove" msgstr "자동 제거" +msgid "Availability Zone" +msgstr "가용 구역" + msgid "Available Scheduler Hints" msgstr "사용 가능한 스케줄러 힌트" @@ -112,6 +155,10 @@ msgid "Confirm Delete Container Forcely" msgid_plural "Confirm Delete Containers Forcely" msgstr[0] "컨테이너 강제 삭제 확인" +msgid "Confirm Delete Image" +msgid_plural "Confirm Delete Images" +msgstr[0] "이미지 삭제 확인" + msgid "Console" msgstr "콘솔" @@ -196,11 +243,13 @@ msgstr[0] "강제 컨테이너 삭제" msgid "Delete Containers" msgstr "컨테이너 삭제" -#, fuzzy msgid "Delete Image" msgid_plural "Delete Images" msgstr[0] "이미지 삭제" +msgid "Delete Images" +msgstr "이미지 삭제" + #, python-format msgid "Deleted Capsule: %s." msgid_plural "Deleted Capsules: %s." @@ -221,9 +270,17 @@ msgid "Deleted Container: %s." msgid_plural "Deleted Containers: %s." msgstr[0] "삭제된 컨테이너: %s." +#, python-format +msgid "Deleted Image: %s." +msgid_plural "Deleted Images: %s." +msgstr[0] "삭제된 이미지: %s" + msgid "Description" msgstr "설명" +msgid "Destination" +msgstr "목적지" + msgid "Direct" msgstr "Direct" @@ -236,6 +293,9 @@ msgstr "Direction" msgid "Disk" msgstr "디스크" +msgid "Disk Quota Supported" +msgstr "디스크 할당량이 지원됨" + msgid "Disk Total" msgstr "디스크 총량" @@ -251,9 +311,21 @@ msgstr "Docker Hub: 도커 허브에서 이미지를 가져옵니다." msgid "Down" msgstr "Down" +msgid "Enable Interactive Mode" +msgstr "상호작용 모드 활성" + +msgid "Enable auto heal" +msgstr "자동 복구 활성" + +msgid "Enable interactive mode" +msgstr "상호작용 모드 활성" + msgid "Environment" msgstr "환경" +msgid "Environment Variables" +msgstr "환경 변수" + msgid "Ether Type" msgstr "Ether 타입" @@ -266,15 +338,29 @@ msgstr "명령 실행" msgid "Executing" msgstr "실행" +msgid "Existing Cinder Volume" +msgstr "Cinder 볼륨 종료" + msgid "Existing Scheduler Hints" msgstr "기존 스케줄러 힌트" msgid "Exit Code" msgstr "종료 코드" +msgid "Exit Policy" +msgstr "종료 정책" + msgid "External Network" msgstr "외부 네트워크" +msgid "" +"For now, only Label Filter is available. So there are\n" +" no scheduler hint definitions in the left column. Please set key that " +"included in labels." +msgstr "" +"이제 라벨 필터만 사용됩니다. 따라서 왼쪽\n" +" 열에 스케줄러 힌트가 없습니다. 라벨에 포함된 키를 설정하세요." + msgid "Glance" msgstr "Glance" @@ -299,6 +385,15 @@ msgstr "ID" msgid "IP" msgstr "IP" +msgid "" +"If a network is shared, then all users in the project can access the network." +msgstr "" +"네트워크가 공유 상태이면, 프로젝트 내 모든 사용자들은 네트워크에 접근 가능합" +"니다." + +msgid "If not present" +msgstr "존재하지 않는다면" + msgid "" "If not present: only pull the image if it does not already exist on the node." msgstr "If not present: 이미지가 노드에 없는 경우에만 이미지를 가져옵니다." @@ -306,6 +401,10 @@ msgstr "If not present: 이미지가 노드에 없는 경우에만 이미지를 msgid "Image" msgstr "이미지" +#, python-format +msgid "Image %s was successfully pulled." +msgstr "이미지 %s를 성공적으로 가져왔습니다." + msgid "Image Driver" msgstr "이미지 드라이버" @@ -318,12 +417,26 @@ msgstr "이미지 가져오기 정책" msgid "Images" msgstr "이미지" +msgid "" +"In this dialog, specify the security groups for the container.\n" +" Note that the security groups will only apply for ports that\n" +" will be created from the allocated networks, but will not apply\n" +" for the allocated ports that are pre-existing." +msgstr "" +"이 대화상자에서는 컨테이너의 보안 그룹을 지정합니다.\n" +" 보안그룹은 할당된 네트워크에서 만들어진 포트에만\n" +" 적용될 것이고, 기존에 존재하는 할당된 포트에는\n" +" 적용되지 않을 것입니다." + msgid "Info" msgstr "정보" msgid "Interactive" msgstr "상호작용" +msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..." +msgstr "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..." + msgid "Kernel Version" msgstr "커널 버전" @@ -362,6 +475,9 @@ msgstr "Margin" msgid "Max Port" msgstr "최대 포트" +msgid "Max Retry" +msgstr "최대 재시도" + msgid "Memory" msgstr "메모리" @@ -374,15 +490,24 @@ msgstr "메모리 사용량" msgid "Min Port" msgstr "최소 포트" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + msgid "Name" msgstr "이름" +msgid "Name of the container to create." +msgstr "생성할 컨테이너의 이름." + msgid "Name of the image." msgstr "이미지 이름" msgid "Name or ID of container image." msgstr "컨테이너 이미지의 이름 혹은 ID 입니다." +msgid "Name or ID of the container image." +msgstr "컨테이너 이미지의 이름이나 ID." + msgid "Network" msgstr "네트워크" @@ -397,12 +522,28 @@ msgstr "네트워크 %s는 성공적으로 컨테이너 %s에서 연결 해제 msgid "Network ID" msgstr "네트워크 ID" +msgid "Network characteristics" +msgstr "네트워크 특징" + msgid "Networks" msgstr "네트워크" +msgid "" +"Networks provide the communication channels for containers in the cloud." +msgstr "네트워크는 클라우드 내 컨테이너에 대한 통신 채널을 제공합니다." + +msgid "Never" +msgstr "전혀" + msgid "Never: never pull the image." msgstr "Never: 이미지를 가져오지 않습니다." +msgid "New Cinder Volume" +msgstr "새 Cinder 볼륨" + +msgid "No" +msgstr "No" + msgid "No available items" msgstr "사용 가능한 항목 없음" @@ -433,6 +574,9 @@ msgstr "컨테이너 정지" msgid "Physical Network" msgstr "물리 네트워크" +msgid "Policy to apply when a container exits." +msgstr "컨테이너가 종료될 때 적용할 정책" + msgid "Port" msgstr "포트" @@ -455,15 +599,32 @@ msgstr "프로젝트" msgid "Project ID" msgstr "프로젝트 ID" +msgid "" +"Project networks are created by users.\n" +" These networks are fully isolated and are project-specific." +msgstr "" +"프로젝트 네트워크는 사용자에 의해 생성됩니다.\n" +" 해당 네트워크는 완전히 격리되어 있으며 프로젝트 별로 관리됩니다." + msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" msgid "Provider Network" msgstr "프로바이더 네트워크" +msgid "" +"Provider networks are created by administrators.\n" +" These networks map to an existing physical network in the data center." +msgstr "" +"프로바이더 네트워크는 관리자에 의해 생성됩니다.\n" +" 해당 네트워크는 데이터 센터 내 존재하는 물리 네트워크에 매핑됩니다." + msgid "Pull" msgstr "Pull" +msgid "Pull Image" +msgstr "이미지 가져오기" + msgid "Re-order items using drag and drop" msgstr "다시 주문할 아이템은 드래그 앤 드롭으로 가져옵니다." @@ -479,6 +640,9 @@ msgstr "갱신" msgid "Remote" msgstr "원격" +msgid "Remove container" +msgstr "컨테이너 제거" + #, python-format msgid "Request to create capsule %s has been accepted." msgstr "캡슐 %s 생성 요청이 받아졌습니다." @@ -492,33 +656,73 @@ msgstr "컨테이너 재시작" msgid "Restart Policy" msgstr "재시작 정책" +msgid "Restart if stopped" +msgstr "정재 시 재시작" + +msgid "Restart on failure" +msgstr "실패 시 재시작" + +msgid "Retry times for 'Restart on failure' policy." +msgstr "'실패 시 재시작' 정책의 재시도 횟수" + msgid "Runtime" msgstr "런타임" +msgid "Runtimes" +msgstr "런타임" + +msgid "Scheduler Hints" +msgstr "스케줄러 힌트" + +msgid "" +"Scheduler hints allow you to pass additional placement related information " +"to the Zun's scheduler." +msgstr "" +"스케줄러 힌트를 사용하여 배치 관련 추가 정보를 Zun 스케줄러에 추가합니다." + msgid "Security Group" msgstr "보안그룹" msgid "Security Groups" msgstr "보안 그룹" +msgid "" +"Security groups define a set of IP filter rules that determine\n" +" how network traffic flows to and from a container." +msgstr "" +"보안 그룹은 네트워크 트래픽이 컨테이너와 트래픽을 주고받는 방법을\n" +" 결정하는 일련의 IP 필터 규칙을 정의합니다." + msgid "Segmentation ID" msgstr "구분 ID" msgid "Select an item from Available items below" msgstr "아래에서 사용 가능한 항목에서 선택" +msgid "Select availability zone." +msgstr "가용 구역 선택" + +msgid "Select available Cinder volume" +msgstr "가용 Cinder 볼륨을 선택하세요." + msgid "Select host that stores the image." msgstr "이미지를 저장할 호스트를 선택하세요." msgid "Select image driver for changing image." msgstr "이미지 변경을 위한 이미지 드라이버를 선택하세요." +msgid "Select networks from those listed below." +msgstr "아래의 목록에서 네트워크를 선택합니다." + msgid "Select one or more" msgstr "하나 이상 선택" msgid "Select one or more security groups from the available groups below." msgstr "아래 사용가능한 그룹에서 하나 이상의 보안 그룹을 선택합니다." +msgid "Select policy." +msgstr "정책 선택" + msgid "Select port first." msgstr "먼저 포트를 선택하세요." @@ -531,12 +735,18 @@ msgstr "아래 목록에서 포트를 선택합니다." msgid "Select security group." msgstr "보안그룹을 선택하세요." +msgid "Select the security groups to create the container in." +msgstr "컨테이너를 만들기 위해 보안그룹을 선택합니다." + msgid "Send" msgstr "전달" msgid "Send Kill Signal" msgstr "Kill 신호 전송" +msgid "Set the volume specs and add into the table below." +msgstr "볼륨 사양을 설정하고 아래 표에 추가하세요." + msgid "Shared" msgstr "공유" @@ -555,6 +765,12 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "크기" +msgid "Size (GB)" +msgstr "크기 (GB)" + +msgid "Source" +msgstr "소스" + msgid "Spec" msgstr "사양" @@ -564,9 +780,18 @@ msgstr "종료 제한시간을 초 단위로 지정하세요. (기본: 10초)" msgid "Specify an image to change." msgstr "변경할 이미지를 지정하세요." +msgid "Specify mount point of the volume on the container." +msgstr "컨테이너에서 볼륨의 마운트 지점을 지정하세요." + +msgid "Specify size for the new volume in GB." +msgstr "새 볼륨의 크기(GB)를 지정하세요." + msgid "Start Container" msgstr "컨테이너 시작" +msgid "Start container after creation" +msgstr "생성 후 컨테이너 시작" + msgid "Status" msgstr "상태" @@ -588,6 +813,9 @@ msgstr "컨테이너를 중지하고 삭제" msgid "Submit" msgstr "제출" +msgid "Subnets Associated" +msgstr "연관된 서브넷" + msgid "Tag" msgstr "태그" @@ -597,9 +825,27 @@ msgstr "작업 상태" msgid "Template" msgstr "템플릿" +msgid "The availability zone of the container." +msgstr "컨테이너의 가용 구역" + msgid "The command to execute." msgstr "실행할 명령" +msgid "The container memory size in MiB." +msgstr "컨테이너 메모리의 크기.(MiB)" + +msgid "The disk size in GiB for per container." +msgstr "컨테이너 당 GiB 단위의 디스크 크기." + +msgid "The environment variables in comma separated KEY=VALUE pairs" +msgstr "쉼표로 구별된 KEY=VALUE 쌍으로 구성된 환경 변수" + +msgid "The flag of healing non-existent container in docker." +msgstr "도커에 존재하지 않는 컨테이너의 복구 플래그" + +msgid "The host name of this container." +msgstr "컨테이너의 호스트 이름." + msgid "The image driver to use to pull container image." msgstr "컨테이너 이미지를 가져오는데 사용할 이미지 드라이버입니다." @@ -613,17 +859,76 @@ msgstr "" "논리 포트는 연결되는 인터페이스에 할당이 이루어질 MAC 주소와 IP 주소 또한 정" "의합니다." +msgid "The number of virtual CPUs." +msgstr "가상 CPU의 수." + +msgid "The number of virtual cpu for this container." +msgstr "컨테이너의 가상 CPU 개수." + msgid "" "The policy which determines if the image should be pulled prior to starting " "the container." msgstr "컨테이너 기동 전에 이미지를 가져와야 하는지에 대해 결정하는 정책" +msgid "The runtime to create container with." +msgstr "컨테이너와 함께 생성하기 위한 런타임." + +msgid "The runtime to use for this container. Default: \"runc\"" +msgstr "이 컨테이너를 사용하기 위한 런타임. 기본: \"runc\"" + +msgid "The status indicates whether the network has an active connection." +msgstr "해당 상태는 네트워크가 활성화된 연결을 이루고 있는지를 가리킵니다." + msgid "The status indicates whether the port has an active connection." msgstr "이 상태는 해당 포트가 활성 연결이 있는지 여부를 가리킵니다." +msgid "" +"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in " +"CIDR format.\n" +" A typical CIDR format looks like 192.xxx.x.x/24." +msgstr "" +"서브넷은 네트워크의 서브섹션을 식별합니다. 서브넷은 CIDR 포맷으로 구체화합니" +"다.\n" +" 일반적인 CIDR 포맷은 192.xxx.x.x/24와 같습니다." + +msgid "The volumes are mounted into the container." +msgstr "볼륨은 컨테이너에 마운트됩니다." + +msgid "The working directory for commands to run in." +msgstr "명령이 실행되는 작업 디렉토리" + +msgid "The working directory needs to be an absolute path." +msgstr "작업 디렉토리는 절대 경로여야 합니다." + msgid "This step allows you to add scheduler hints to your container." msgstr "이 단계에서 컨테이너에 스케줄러 힌트를 추가할 수 있습니다." +msgid "" +"To create new Cinder volume and mount it to the container, select type \"New " +"Cinder Volume\"\n" +" and specify size for the new volume." +msgstr "" +"새 Cinder 볼륨을 생성하고 컨테이너에 마운트하려면, \"새 Cinder 볼륨\" 타입" +"을\n" +" 선택하고 새 볼륨의 크기를 지정합니다." + +msgid "" +"To create new security groups, go to the Network | Security Groups " +"view,\n" +" then click Create Security Group." +msgstr "" +"새 보안 그룹을 만드려면 Network | Security Groups 보기로 가서,\n" +" Create Security Group를 클릭합니다." + +msgid "" +"To mount existing available Cinder volume, select type \"Available Cinder " +"Volume\"\n" +" and select source from the pull-down list." +msgstr "" +"존재하는 가용 Cinder 볼륨을 마운트하려면, \"가용 Cinder 볼륨\" 타입을 선택하" +"고\n" +" 풀다운 리스트에서 소스를 선택합니다." + msgid "Total Containers" msgstr "전체 컨테이너" @@ -659,6 +964,11 @@ msgid "Unable to delete Container: %s." msgid_plural "Unable to delete Containers: %s." msgstr[0] "컨테이너를 삭제할 수 없습니다: %s." +#, python-format +msgid "Unable to delete Image: %s." +msgid_plural "Unable to delete Images: %s." +msgstr[0] "이미지를 삭제할 수 없습니다: %s." + #, python-format msgid "Unable to delete forcely the Container with id: %(id)s" msgstr "ID가 %(id)s인 컨테이너를 강제로 삭제할 수 없음" @@ -674,6 +984,10 @@ msgstr "ID가 %(id)s인 컨테이너를 삭제할 수 없습니다." msgid "Unable to delete the Containers." msgstr "컨테이너를 삭제할 수 없습니다." +#, python-format +msgid "Unable to delete the Image with id: %(id)s" +msgstr "ID가 %(id)s인 이미지를 삭제할 수 없습니다" + msgid "Unable to detach network." msgstr "네트워크를 떼낼 수 없습니다." @@ -766,6 +1080,9 @@ msgstr "사용" msgid "Used" msgstr "사용됨" +msgid "Used {$ ctrl.host.cpu_used $} of {$ ctrl.host.cpus $}" +msgstr "{$ ctrl.host.cpus $} 에서 {$ ctrl.host.cpu_used $} 사용함" + msgid "Used {$ ctrl.host.disk_used | gb $} of {$ ctrl.host.disk_total | gb $}" msgstr "" "{$ ctrl.host.disk_total | gb $} 중 {$ ctrl.host.disk_used | gb $} 사용됨" @@ -776,6 +1093,19 @@ msgstr "{$ ctrl.host.mem_total | mb $} 중 {$ ctrl.host.mem_used | mb $} 사용 msgid "User ID" msgstr "사용자 ID" +msgid "" +"Users can add additional rules to an existing security group\n" +" to further define the access options for a container.\n" +" To create additional rules, go to the Network | Security Groups " +"view,\n" +" then find the security group and click Manage Rules." +msgstr "" +"사용자는 부가적인 규칙을 기존 보안그룹에 추가하여\n" +" 컨테이너에 대한 접근 옵션을 상세히 정의할 수 있습니다.\n" +" 부가적인 규칙을 만드려면 Network | Security Groups 보기로 가" +"서,\n" +" 보안그룹을 찾아서 Manage Rules를 클릭합니다." + msgid "VNIC type" msgstr "VNIC 타입" @@ -793,6 +1123,16 @@ msgstr "" "IP 주소가 포트와 연결을 맺고 있을 때, 이는 IP 주소가 임의의 서브넷에 대한 할" "당 풀에서 선택됨에 따라 해당 포트가 서브넷 또한 연결되어 있음을 암시합니다." +msgid "" +"When the Admin State for a network is set to Up,\n" +" then the network is available for use. You can set the Admin State to Down\n" +" if you are not ready for other users to access the network." +msgstr "" +"네트워크의 관리 상태UP으로 설정되어 있을 경우, \n" +" 네트워크를 사용할 수 있습니다. 관리 상태Down로 \n" +" 설정한다면 다른 사용자들이 네트워크에 접근할 수 없습니다." + msgid "" "When the Admin State for a port is set to Up and it has no " "Device Owner,\n" @@ -809,6 +1149,9 @@ msgstr "" msgid "Workdir" msgstr "작업 디렉토리" +msgid "Working Directory" +msgstr "작업 디렉토리" + msgid "Yes" msgstr "예" @@ -824,10 +1167,22 @@ msgstr "컨테이너를 강제로 삭제하도록 허용되지 않았습니다: msgid "You are not allowed to delete containers: %s" msgstr "컨테이너를 삭제하도록 허용되지 않았습니다: %s" +#, python-format +msgid "You are not allowed to delete images: %s" +msgstr "이미지를 삭제하도록 허용되지 않았습니다: %s" + #, python-format msgid "You are not allowed to stop and delete container: %s" msgstr "컨테이너를 정지하고 삭제하도록 허용되지 않았습니다: %s" +msgid "" +"You can specify scheduler hints by moving items from the left column to the " +"right column. Use the \"Custom\" option to add scheduler hints with the key " +"of your choice." +msgstr "" +"왼쪽 열에서 오른쪽 열로 이동하여 스케줄러 힌트를 지정할 수 있습니다. 선택한 " +"키로 스케줄러 힌트를 추가하기 위해 \"사용자 정의\" 옵션을 사용합니다." + #, python-format msgid "" "You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted capsule is " @@ -850,6 +1205,17 @@ msgstr[0] "" "\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 컨테이너는 복구할 수 " "없습니다." +#, python-format +msgid "" +"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted image is " +"not recoverable." +msgid_plural "" +"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted images are " +"not recoverable." +msgstr[0] "" +"\"%s\"를 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제된 이미지는 복구할 수 없습니" +"다." + #, python-format msgid "" "You have selected \"%s\". Please confirm your selection. The container will "