vmware-nsx/neutron/locale/de/LC_MESSAGES/neutron.po

9480 lines
306 KiB
Plaintext

# German translations for quantum.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the quantum project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quantum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-07 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 08:17+0000\n"
"Last-Translator: daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>\n"
"Language-Team: German "
"(http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: quantum/auth.py:26 quantum/api/__init__.py:29
msgid ""
"You are using old configuration values for the api-paste config. Please "
"update for Neutron."
msgstr ""
#: neutron/auth.py:36
msgid "Neither X_USER_ID nor X_USER found in request"
msgstr "Weder 'X_USER_ID' noch 'X_USER' in Anforderung gefunden"
#: neutron/context.py:49
#, python-format
msgid "Arguments dropped when creating context: %s"
msgstr "Bei Kontexterstellung gelöschte Argumente: %s"
#: neutron/context.py:95
#, python-format
msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r"
msgstr "'read_deleted' kann nur 'no', 'yes' oder 'only' sein, nicht '%r'"
#: neutron/manager.py:69
#, python-format
msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid."
msgstr ""
#: neutron/manager.py:81
msgid "Neutron core_plugin not configured!"
msgstr ""
#: neutron/manager.py:110 neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:114
#, python-format
msgid "Plugin location: %s"
msgstr "Plug-in-Position: %s"
#: neutron/manager.py:113 neutron/manager.py:161
#, python-format
msgid "Loading Plugin: %s"
msgstr "Laden von Plug-in: %s"
#: neutron/manager.py:116 neutron/manager.py:164
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Fehler beim Laden von Plug-in"
#: neutron/manager.py:117
msgid "Plugin not found. "
msgstr ""
#: neutron/manager.py:134
msgid "Loading services supported by the core plugin"
msgstr ""
#: neutron/manager.py:143
#, python-format
msgid "Service %s is supported by the core plugin"
msgstr ""
#: neutron/manager.py:156
#, python-format
msgid "Loading service plugins: %s"
msgstr "Laden von Service-Plug-ins: %s"
#: neutron/manager.py:165
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plug-in nicht gefunden."
#: neutron/manager.py:172
#, python-format
msgid "Multiple plugins for service %s were configured"
msgstr "Mehrere Plug-ins für Service %s wurden konfiguriert"
#: neutron/manager.py:178
#, python-format
msgid "Successfully loaded %(type)s plugin. Description: %(desc)s"
msgstr "%(type)s-Plug-in erfolgreich geladen. Beschreibung: %(desc)s"
#: neutron/policy.py:88
#, python-format
msgid "loading policies from file: %s"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:95
#, python-format
msgid ""
"Found deprecated policy rule:%s. Please consider upgrading your policy "
"configuration file"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:107
#, python-format
msgid ""
"Inserting policy:%(new_policy)s in place of deprecated "
"policy:%(old_policy)s"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:115
#, python-format
msgid ""
"Backward compatibility unavailable for deprecated policy %s. The policy "
"will not be enforced"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:181
#, python-format
msgid ""
"Unable to identify a target field from:%s.match should be in the form "
"%%(<field_name>)s"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:207
#, python-format
msgid "Unable to find ':' as separator in %s."
msgstr ""
#: neutron/policy.py:211
#, python-format
msgid "Unable to find resource name in %s"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:220
#, python-format
msgid ""
"Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not "
"found"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:242
#, python-format
msgid "Policy check error while calling %s!"
msgstr ""
#: neutron/policy.py:274
#, python-format
msgid "Unable to find requested field: %(field)s in target: %(target_dict)s"
msgstr ""
"Angefordertes Feld: %(field)s kann in Ziel: %(target_dict)s nicht "
"gefunden werden"
#: neutron/quota.py:30
msgid "Resource name(s) that are supported in quota features"
msgstr "In Quotenfunktionen unterstütze Ressourcennamen"
#: neutron/quota.py:34
msgid "Default number of resource allowed per tenant, minus for unlimited"
msgstr "Standardanzahl an zulässigen Ressourcen pro Nutzer, Minus für unbegrenzt"
#: neutron/quota.py:38
msgid "Number of networks allowed per tenant,minus for unlimited"
msgstr "Anzahl an zulässigen Netzen pro Nutzer, Minus für unbegrenzt"
#: neutron/quota.py:42
msgid "Number of subnets allowed per tenant, minus for unlimited"
msgstr "Anzahl an zulässigen Teilnetzen pro Nutzer, Minus für unbegrenzt"
#: neutron/quota.py:46
msgid "number of ports allowed per tenant, minus for unlimited"
msgstr "Anzahl an zulässigen Ports pro Nutzer, Minus für unbegrenzt"
#: neutron/quota.py:50
msgid "Default driver to use for quota checks"
msgstr "Standardtreiber zur Verwendung für Quotenprüfungen"
#: neutron/quota.py:223
#, python-format
msgid "%s is already registered."
msgstr "%s ist bereits registriert."
#: neutron/service.py:37
msgid "Seconds between running periodic tasks"
msgstr "Sekunden zwischen Ausführungen regelmäßiger Tasks"
#: neutron/service.py:40
msgid ""
"range of seconds to randomly delay when starting the periodic task "
"scheduler to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)"
msgstr ""
"Dauer in Sekunden, für die zufallsgeneriert beim Starten des Schedulers "
"für regelmäßige Tasks gewartet werden soll, um die Belastung zu "
"reduzieren. (Inaktivierung durch Festlegen auf 0)"
#: neutron/service.py:96
msgid "Attempting fallback to old Quantum api-paste config"
msgstr ""
#: neutron/service.py:100
msgid "In serve_wsgi()"
msgstr ""
#: neutron/service.py:109
msgid "No known API applications configured."
msgstr "Keine bekannten API-Anwendungen konfiguriert."
#: neutron/service.py:115
#, python-format
msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s"
msgstr ""
#: neutron/service.py:216
msgid "Exception occurs when timer stops"
msgstr "Ausnahme tritt auf, wenn Zeitgeber stoppt"
#: neutron/service.py:226
msgid "Exception occurs when waiting for timer"
msgstr "Ausnahme tritt beim Warten auf Zeitgeber auf"
#: neutron/wsgi.py:46
msgid "Number of backlog requests to configure the socket with"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:50
msgid ""
"Sets the value of TCP_KEEPIDLE in seconds for each server socket. Not "
"supported on OS X."
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:54
msgid "Number of seconds to keep retrying to listen"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:57
msgid "Enable SSL on the API server"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:60
msgid "CA certificate file to use to verify connecting clients"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:64
msgid "Certificate file to use when starting the server securely"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:68
msgid "Private key file to use when starting the server securely"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:104
#, python-format
msgid "Unable to listen on %(host)s:%(port)s"
msgstr "Empfangsbereitschaft auf %(host)s:%(port)s nicht möglich"
#: neutron/wsgi.py:110
#, python-format
msgid "Unable to find ssl_cert_file : %s"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:114
#, python-format
msgid "Unable to find ssl_key_file : %s"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:119
#, python-format
msgid "Unable to find ssl_ca_file : %s"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:151
#, python-format
msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for %(time)d seconds"
msgstr ""
#: neutron/wsgi.py:295
msgid "Missing Content-Type"
msgstr "Inhaltstyp fehlt"
#: neutron/wsgi.py:470
#, python-format
msgid "Data %(data)s type is %(type)s"
msgstr "Typ für Daten %(data)s ist %(type)s"
#: neutron/wsgi.py:553
msgid "Cannot understand JSON"
msgstr "Kann JSON nicht verstehen"
#: neutron/wsgi.py:566 neutron/wsgi.py:569
msgid "Inline DTD forbidden"
msgstr "Interne DTD ist nicht zulässig"
#: neutron/wsgi.py:645
msgid "Cannot understand XML"
msgstr "Kann XML nicht verstehen"
#: neutron/wsgi.py:756
msgid "Unrecognized Content-Type provided in request"
msgstr "Nicht erkannter Inhaltstyp in Anforderung angegeben"
#: neutron/wsgi.py:760
msgid "No Content-Type provided in request"
msgstr "Kein Inhaltstyp in Anforderung angegeben"
#: neutron/wsgi.py:764
msgid "Empty body provided in request"
msgstr "Leerer Nachrichtentext in Anforderung angegeben"
#: neutron/wsgi.py:770
msgid "Unable to deserialize body as provided Content-Type"
msgstr ""
"Deserialisieren von Nachrichtentext als angegebenen Inhaltstyp nicht "
"möglich "
#: neutron/wsgi.py:866
msgid "You must implement __call__"
msgstr "Sie müssen '__call__' implementieren"
#: neutron/wsgi.py:1003
#, python-format
msgid "%(method)s %(url)s"
msgstr "%(method)s %(url)s"
#: neutron/wsgi.py:1009
msgid "Unsupported Content-Type"
msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp"
#: neutron/wsgi.py:1010
#, python-format
msgid "InvalidContentType: %s"
msgstr "InvalidContentType: %s"
#: neutron/wsgi.py:1014
msgid "Malformed request body"
msgstr "Fehlerhafter Anforderungshauptteil"
#: neutron/wsgi.py:1015
#, python-format
msgid "MalformedRequestBody: %s"
msgstr "MalformedRequestBody: %s"
#: neutron/wsgi.py:1022
#, python-format
msgid "HTTP exception thrown: %s"
msgstr "Ausgelöste HTTP-Ausnahme: %s"
#: neutron/wsgi.py:1027
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
#: neutron/wsgi.py:1042 neutron/wsgi.py:1144
#, python-format
msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
msgstr "%(url)s mit HTTP %(status)d zurückgegeben"
#: neutron/wsgi.py:1045
#, python-format
msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s"
msgstr "%(url)s hat einen Fehler zurückgegeben: %(exception)s"
#: neutron/wsgi.py:1221
msgid "Could not deserialize data"
msgstr "Daten konnten nicht deserialisiert werden"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:58
msgid "Interval to resync."
msgstr "Intervall für Resynchronisation."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:61 neutron/agent/netns_cleanup_util.py:68
msgid "The driver used to manage the DHCP server."
msgstr "Der für die Verwaltung des DHCP-Servers verwendete Treiber."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:63 neutron/agent/l3_agent.py:161
msgid "Allow overlapping IP."
msgstr "IP-Überschneidung zulassen."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:65
msgid "Support Metadata requests on isolated networks."
msgstr "Support-Metadatenanforderungen auf isolierten Netzen."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:67
msgid ""
"Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires "
"enable_isolated_metadata = True"
msgstr ""
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:102
#, python-format
msgid ""
"The '%s' DHCP-driver does not support retrieving of a list of existing "
"networks"
msgstr ""
"Der DHCP-Treiber '%s' unterstützt das Abrufen einer Liste mit bestehenden"
" Netzen nicht"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:109 neutron/agent/dhcp_agent.py:782
msgid "DHCP agent started"
msgstr "DHCP-Agent gestartet"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:137
#, python-format
msgid "Unable to %s dhcp."
msgstr "%s bei DHCP nicht möglich."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:145
msgid "Unable to update lease"
msgstr "Lease kann nicht aktualisiert werden"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:149
msgid "Synchronizing state"
msgstr "Synchronisation von Status"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:161
msgid "Unable to sync network state."
msgstr "Netzstatus kann nicht synchronisiert werden."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:181 neutron/agent/dhcp_agent.py:219
#, python-format
msgid "Network %s RPC info call failed."
msgstr "RPC-Informationsaufruf von Netz %s fehlgeschlagen."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:311
#, python-format
msgid ""
"%(port_num)d router ports found on the metadata access network. Only the "
"port %(port_id)s, for router %(router_id)s will be considered"
msgstr ""
"%(port_num)d Routerports auf dem Zugangsnetz für Metadaten gefunden. Nur "
"Port '%(port_id)s' für Router '%(router_id)s' wird berücksichtigt"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:500 neutron/agent/l3_agent.py:149
#: neutron/debug/debug_agent.py:45
msgid "The driver used to manage the virtual interface."
msgstr "Der für die Verwaltung der virtuellen Schnittstelle verwendete Treiber."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:508
msgid "You must specify an interface driver"
msgstr "Sie müssen einen Schnittstellentreiber angeben"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:514 neutron/agent/l3_agent.py:192
#, python-format
msgid "Error importing interface driver '%s'"
msgstr "Fehler beim Importieren von Schnittstellentreiber '%s'"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:565
#, python-format
msgid "Setting gateway for dhcp netns on net %(n)s to %(ip)s"
msgstr ""
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:575
#, python-format
msgid "Removing gateway for dhcp netns on net %s"
msgstr ""
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:599 neutron/debug/debug_agent.py:75
#, python-format
msgid "Reusing existing device: %s."
msgstr "Wiederverwendung von vorhandenem Gerät: %s."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:686
msgid "Location to DHCP lease relay UNIX domain socket"
msgstr "Position des durch DHCP-Leaserelais erstellten UNIX-Domänensockets"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:716
#, python-format
msgid "Network ID %s is not a valid UUID"
msgstr "Netz-ID %s ist keine gültige UUID"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:722
msgid "Unable to parse lease relay msg to dict."
msgstr ""
"Parsing von Lease-Relais-Nachricht an Verzeichnis kann nicht durchgeführt"
" werden."
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:723
#, python-format
msgid "Exception value: %s"
msgstr "Ausnahmewert: %s"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:724
#, python-format
msgid "Message representation: %s"
msgstr "Nachrichtendarstellung: %s"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:726
msgid "Unable update lease. Exception"
msgstr "Lease kann nicht aktualisiert werden. Ausnahme"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:765 neutron/agent/l3_agent.py:764
msgid ""
"Neutron server does not support state report. State report for this agent"
" will be disabled."
msgstr ""
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:771 neutron/agent/l3_agent.py:769
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:228
#: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:184
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:215
msgid "Failed reporting state!"
msgstr "Erstellung des Statusberichts fehlgeschlagen!"
#: neutron/agent/dhcp_agent.py:779 neutron/agent/l3_agent.py:774
#, python-format
msgid "agent_updated by server side %s!"
msgstr "'agent_updated' (Agent aktualisiert) durch Serverseite %s!"
#: neutron/agent/l3_agent.py:146 neutron/debug/debug_agent.py:48
msgid "Name of bridge used for external network traffic."
msgstr "Name der für externen Netzverkehr verwendeten Brücke."
#: neutron/agent/l3_agent.py:153
msgid "TCP Port used by Neutron metadata namespace proxy."
msgstr ""
#: neutron/agent/l3_agent.py:157
msgid ""
"Send this many gratuitous ARPs for HA setup, set it below or equal to 0 "
"to disable this feature."
msgstr ""
"Senden Sie diese Anzahl an Gratuitous ARPs für "
"Hochverfügbarkeitskonfiguration; setzen Sie den Wert auf kleiner oder "
"gleich 0, um diese Funktion zu inaktivieren."
#: neutron/agent/l3_agent.py:163
#, fuzzy
msgid ""
"If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that "
"has the matching router ID."
msgstr ""
"Wenn 'namespaces' inaktiviert ist, kann der Agent der Ebene 3 nur einen "
"Router konfigurieren, der über die entsprechende Router-ID verfügt."
#: neutron/agent/l3_agent.py:168
msgid "Agent should implement routers with no gateway"
msgstr "Agent sollte Router ohne Gateway implementieren"
#: neutron/agent/l3_agent.py:170
msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents."
msgstr "UUID von externem Netz für von den Agenten implementierte Router."
#: neutron/agent/l3_agent.py:173
msgid "Allow running metadata proxy."
msgstr ""
#: neutron/agent/l3_agent.py:185
msgid "An interface driver must be specified"
msgstr "Ein Schnittstellentreiber muss angegeben sein"
#: neutron/agent/l3_agent.py:221
#, python-format
msgid "Failed deleting namespace '%s'"
msgstr "Namensbereich '%s' wurde nicht gelöscht"
#: neutron/agent/l3_agent.py:250
msgid ""
"The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this "
"agent as Neutron has more than one external network."
msgstr ""
#: neutron/agent/l3_agent.py:318
#, python-format
msgid "Router port %s has no IP address"
msgstr "Routerport %s verfügt über keine IP-Adresse"
#: neutron/agent/l3_agent.py:320 neutron/db/l3_db.py:932
#, python-format
msgid "Ignoring multiple IPs on router port %s"
msgstr "Ignorieren mehrerer IP-Adressen auf Routerport %s"
#: neutron/agent/l3_agent.py:452
#, python-format
msgid "Failed sending gratuitous ARP: %s"
msgstr "Gratuitous ARP wurde nicht gesendet: %s"
#: neutron/agent/l3_agent.py:594
#, python-format
msgid "Failed dealing with router '%s' deletion RPC message"
msgstr "Fehler beim Umgang mit RPC-Nachricht zur Löschung von Router '%s'"
#: neutron/agent/l3_agent.py:607
msgid "Failed dealing with routers update RPC message"
msgstr "Fehler beim Umgang mit RPC-Nachricht zur Aktualisierung der Router"
#: neutron/agent/l3_agent.py:620
#, python-format
msgid "The external network bridge '%s' does not exist"
msgstr "Die externe Netzbrücke '%s' ist nicht vorhanden"
#: neutron/agent/l3_agent.py:675
msgid "Failed synchronizing routers"
msgstr "Synchronisation von Routern fehlgeschlagen"
#: neutron/agent/l3_agent.py:679
msgid "L3 agent started"
msgstr "Agent der Ebene 3 gestartet"
#: neutron/agent/l3_agent.py:699
#, python-format
msgid "Added route entry is '%s'"
msgstr "Der hinzugefügte Routeneintrag lautet '%s'"
#: neutron/agent/l3_agent.py:707
#, python-format
msgid "Removed route entry is '%s'"
msgstr "Der entfernte Routeneintrag lautet '%s'"
#: neutron/agent/netns_cleanup_util.py:62
msgid "Delete the namespace by removing all devices."
msgstr "Löschen Sie den Namensbereich durch Entfernen aller Geräte."
#: neutron/agent/netns_cleanup_util.py:123
#, python-format
msgid "Unable to find bridge for device: %s"
msgstr "Brücke für Gerät kann nicht gefunden werden: %s"
#: neutron/agent/netns_cleanup_util.py:147
#, python-format
msgid "Error unable to destroy namespace: %s"
msgstr "Fehler, Löschen von Namensbereich nicht möglich: %s"
#: neutron/agent/ovs_cleanup_util.py:41
msgid ""
"True to delete all ports on all the OpenvSwitch bridges. False to delete "
"ports created by Neutron on integration and external network bridges."
msgstr ""
#: neutron/agent/ovs_cleanup_util.py:73
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:428
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:250
#, python-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
#: neutron/agent/ovs_cleanup_util.py:103
#, python-format
msgid "Cleaning %s"
msgstr "Bereinigung von %s"
#: neutron/agent/ovs_cleanup_util.py:110
msgid "OVS cleanup completed successfully"
msgstr "OVS-Bereinigungsprozedur erfolgreich abgeschlossen"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:44
msgid "Disabled security-group extension."
msgstr "Sicherheitsgruppenerweiterung wurde inaktiviert."
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:51
#, python-format
msgid "Get security group rules for devices via rpc %r"
msgstr "Abrufen von Sicherheitsgruppenregeln für Geräte über RPC %r"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:74
#, python-format
msgid "Security group rule updated on remote: %s"
msgstr "Sicherheitsgruppenregel auf fernem Server aktualisiert: %s"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:84
#, python-format
msgid "Security group member updated on remote: %s"
msgstr "Sicherheitsgruppenelement auf fernem Server aktualisiert: %s"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:89
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:137
msgid "Provider rule updated"
msgstr "Provider-Regel aktualisiert"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:100
#, python-format
msgid "Init firewall settings (driver=%s)"
msgstr "Initialisierung von Firewalleinstellungen (driver=%s)"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:106
#, python-format
msgid "Preparing filters for devices %s"
msgstr "Vorbereiten von Filtern für Geräte %s"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:114
#, python-format
msgid "Security group rule updated %r"
msgstr "Sicherheitsgruppenregel aktualisiert %r"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:121
#, python-format
msgid "Security group member updated %r"
msgstr "Sicherheitsgruppenmitglied aktualisiert %r"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:143
#, python-format
msgid "Remove device filter for %r"
msgstr "Gerätefilter für %r entfernen"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:152
msgid "Refresh firewall rules"
msgstr "Firewallregeln aktualisieren"
#: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:160
#, python-format
msgid "Update port filter for %s"
msgstr "Portfilter für %s aktualisieren"
#: neutron/agent/common/config.py:31
msgid "Root helper application."
msgstr "Stammhilfsanwendung."
#: neutron/agent/common/config.py:36
msgid "Seconds between nodes reporting state to server"
msgstr "Sekunden zwischen Status-Berichten von Knoten an Server"
#: neutron/agent/common/config.py:80
msgid ""
"DEFAULT.root_helper is deprecated! Please move root_helper configuration "
"to [AGENT] section."
msgstr ""
#: neutron/agent/common/config.py:91
msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state"
msgstr "Basisverzeichnis zum Warten von DHCP-Status"
#: neutron/agent/linux/daemon.py:35
#, python-format
msgid "Failed to open pidfile: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von PID-Datei: %s"
#: neutron/agent/linux/daemon.py:42
msgid "Unable to lock pid file"
msgstr "PID-Datei kann nicht gesperrt werden"
#: neutron/agent/linux/daemon.py:49
msgid "Unable to unlock pid file"
msgstr "PID-Datei kann nicht entsperrt werden"
#: neutron/agent/linux/daemon.py:98
msgid "Fork failed"
msgstr "Fehler bei Verzweigung"
#: neutron/agent/linux/daemon.py:136
#, python-format
msgid "Pidfile %s already exist. Daemon already running?"
msgstr "PID-Datei %s ist bereits vorhanden. Dämon bereits aktiv?"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:40
msgid "Location to store DHCP server config files"
msgstr "Position zum Speichern von Konfigurationsdateien des DHCP-Servers"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:43
msgid "Domain to use for building the hostnames"
msgstr "Für das Erstellen von Hostnamen zu verwendende Domäne"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:46
msgid "Override the default dnsmasq settings with this file"
msgstr "Standard-'dnsmasq'-Einstellungen mit dieser Datei außer Kraft setzen"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:48
msgid "Use another DNS server before any in /etc/resolv.conf."
msgstr "Anderen DNS-Server vor allen in '/etc/resolv.conf' verwenden."
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:139
#, python-format
msgid "DHCP for %(net_id)s pid %(pid)d is stale, ignoring command"
msgstr "DHCP für %(net_id)s-PID %(pid)d ist veraltet. Befehl wird ignoriert"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:142
#, python-format
msgid "No DHCP started for %s"
msgstr "Kein DHCP für %s gestartet"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:164 neutron/agent/linux/external_process.py:84
#, python-format
msgid "Error while reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:171 neutron/agent/linux/external_process.py:92
#, python-format
msgid "Unable to convert value in %s"
msgstr "Wert in %s kann nicht konvertiert werden"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:173 neutron/agent/linux/external_process.py:90
#, python-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr "Kein Zugriff auf %s möglich"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:233
#, python-format
msgid ""
"FAILED VERSION REQUIREMENT FOR DNSMASQ. DHCP AGENT MAY NOT RUN CORRECTLY!"
" Please ensure that its version is %s or above!"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:238
#, python-format
msgid ""
"Unable to determine dnsmasq version. Please ensure that its version is %s"
" or above!"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:326
#, python-format
msgid "Killing dhcpmasq for network since all subnets have turned off DHCP: %s"
msgstr ""
"'dhcpmasq' für Netz wird beendet, da alle Teilnetze DHCP ausgeschaltet "
"haben: %s"
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:336
#, python-format
msgid "Pid %d is stale, relaunching dnsmasq"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/dhcp.py:337
#, python-format
msgid "Reloading allocations for network: %s"
msgstr "Neuladen von Zuordnungen für Netz: %s"
#: neutron/agent/linux/external_process.py:32
msgid "Location to store child pid files"
msgstr "Position zum Speichern von untergeordneten PID-Dateien"
#: neutron/agent/linux/external_process.py:67
#, python-format
msgid "Process for %(uuid)s pid %(pid)d is stale, ignoring command"
msgstr "Prozess für %(uuid)s-PID %(pid)d ist veraltet. Befehl wird ignoriert"
#: neutron/agent/linux/external_process.py:70
#, python-format
msgid "No process started for %s"
msgstr "Kein Prozess für %s gestartet"
#: neutron/agent/linux/interface.py:38
msgid "Name of Open vSwitch bridge to use"
msgstr "Name der zu verwendenden Open vSwitch-Brücke"
#: neutron/agent/linux/interface.py:41
msgid "Uses veth for an interface or not"
msgstr "Verwendet virtuelles Ethernet für eine Schnittstelle oder nicht"
#: neutron/agent/linux/interface.py:43
msgid "MTU setting for device."
msgstr "MTU-Einstellung für Gerät."
#: neutron/agent/linux/interface.py:45
msgid "Mapping between flavor and LinuxInterfaceDriver"
msgstr "Zuordnung zwischen Version und LinuxInterfaceDriver"
#: neutron/agent/linux/interface.py:47
msgid "Admin username"
msgstr "Administratorbenutzername"
#: neutron/agent/linux/interface.py:49 neutron/agent/metadata/agent.py:46
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:40
msgid "Admin password"
msgstr "Administratorkennwort"
#: neutron/agent/linux/interface.py:52 neutron/agent/metadata/agent.py:49
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:43
msgid "Admin tenant name"
msgstr "Administratornutzername"
#: neutron/agent/linux/interface.py:54 neutron/agent/metadata/agent.py:51
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:45
msgid "Authentication URL"
msgstr "Authentifizierungs-URL"
#: neutron/agent/linux/interface.py:56 neutron/agent/metadata/agent.py:53
#: neutron/common/config.py:50 neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:47
msgid "The type of authentication to use"
msgstr "Der zu verwendende Authentifizierungtyp"
#: neutron/agent/linux/interface.py:58 neutron/agent/metadata/agent.py:55
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:49
msgid "Authentication region"
msgstr "Authentifizierungsregion"
#: neutron/agent/linux/interface.py:198 neutron/agent/linux/interface.py:267
#: neutron/agent/linux/interface.py:316
#, python-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "Gerät %s ist bereits vorhanden"
#: neutron/agent/linux/interface.py:216 neutron/agent/linux/interface.py:279
#: neutron/agent/linux/interface.py:323
#, python-format
msgid "Unplugged interface '%s'"
msgstr "Verbindung zu Schnittstelle '%s' getrennt"
#: neutron/agent/linux/interface.py:218 neutron/agent/linux/interface.py:281
#: neutron/agent/linux/interface.py:325
#, python-format
msgid "Failed unplugging interface '%s'"
msgstr "Fehler beim Trennen von Verbindung zu Schnittstelle '%s'"
#: neutron/agent/linux/interface.py:383
#, python-format
msgid "Driver location: %s"
msgstr "Treiberposition: %s"
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:27
msgid "Force ip_lib calls to use the root helper"
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ip_lib.py:425
msgid "No namespace defined for parent"
msgstr "Kein Namensbereich für übergeordnetes Element definiert"
#: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:56
#, python-format
msgid "Preparing device (%s) filter"
msgstr "Vorbereitung von Filter für Gerät (%s)"
#: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:64
#, python-format
msgid "Updating device (%s) filter"
msgstr "Aktualisieren von Filter für Gerät (%s)"
#: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:66
#, python-format
msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s"
msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %s zu aktualisieren"
#: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:75
#, python-format
msgid "Removing device (%s) filter"
msgstr "Entfernen von Filter für Gerät (%s)"
#: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:77
#, python-format
msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r"
msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %r zu entfernen"
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:139
#, python-format
msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist"
msgstr "Versuch, nicht vorhandene Kette %s zu löschen"
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:165
#, python-format
msgid "Unknown chain: %r"
msgstr "Unbekannte Kette: %r"
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:189
#, python-format
msgid ""
"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r "
"%(top)r"
msgstr ""
"Versuch, nicht vorhandene Regel zu entfernen: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r"
" %(top)r"
#: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:339
msgid "IPTablesManager.apply completed with success"
msgstr "'IPTablesManager.apply' erfolgreich abgeschlossen"
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:71 neutron/agent/linux/ovs_lib.py:100
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:230
#, python-format
msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s"
msgstr "Ausführen von %(cmd)s nicht möglich. Ausnahme: %(exception)s"
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:127
msgid "Cannot match priority on flow deletion"
msgstr "Abgleichen von Priorität bei Ablauflöschung nicht möglich"
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:151
msgid "Must specify one or more actions"
msgstr "Angabe von einer oder mehreren Aktionen erforderlich"
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:293
#, python-format
msgid "Unable to parse regex results. Exception: %s"
msgstr ""
"Ergebnisse von regulären Ausdrücken können nicht analysiert werden. "
"Ausnahme: %s"
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:311
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to determine mac address for %s"
msgstr "Erstellen von MAC-Adresse nach %s Versuchen nicht möglich"
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:320
#, python-format
msgid "Interface %s not found."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:329
#, python-format
msgid "Unable to retrieve bridges. Exception: %s"
msgstr "Brücken können nicht abgerufen werden. Ausnahme: %s"
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:340
msgid "Unable to retrieve OVS userspace version."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:352
msgid "Unable to retrieve OVS kernel module version."
msgstr ""
#: neutron/agent/linux/utils.py:42
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr "Ausführung von Befehl: %s"
#: neutron/agent/linux/utils.py:56
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Command: %(cmd)s\n"
"Exit code: %(code)s\n"
"Stdout: %(stdout)r\n"
"Stderr: %(stderr)r"
msgstr ""
"\n"
"Befehl: %(cmd)s\n"
"Beendigungscode: %(code)s\n"
"Standardausgabe: %(stdout)r\n"
"Standardfehler: %(stderr)r"
#: neutron/agent/metadata/agent.py:44
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:38
msgid "Admin user"
msgstr "Benutzer mit Administratorberechtigung"
#: neutron/agent/metadata/agent.py:58
msgid "Network service endpoint type to pull from the keystone catalog"
msgstr ""
#: neutron/agent/metadata/agent.py:61
msgid "IP address used by Nova metadata server."
msgstr "Von Nova-Metadatenserver verwendete IP-Adresse."
#: neutron/agent/metadata/agent.py:64
msgid "TCP Port used by Nova metadata server."
msgstr "Von Nova-Metadatenserver verwendeter TCP-Port."
#: neutron/agent/metadata/agent.py:67
msgid "Shared secret to sign instance-id request"
msgstr ""
"Geheimer Schlüssel für gemeinsame Nutzung zum Unterzeichnen von Instanz-"
"ID-Anforderung"
#: neutron/agent/metadata/agent.py:92
#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:75
#, python-format
msgid "Request: %s"
msgstr "Anforderung: %s"
#: neutron/agent/metadata/agent.py:101
#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:83
msgid "Unexpected error."
msgstr "Unerwarteter Fehler."
#: neutron/agent/metadata/agent.py:102
#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:84
msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again."
msgstr ""
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Stellen Sie Ihre Anforderung "
"erneut."
#: neutron/agent/metadata/agent.py:154
msgid ""
"The remote metadata server responded with Forbidden. This response "
"usually occurs when shared secrets do not match."
msgstr ""
"Der ferne Metadatenserver hat mit 'Forbidden' geantwortet. Diese Antwort "
"tritt üblicherweise auf, wenn geheime Schlüssel für die gemeinsame "
"Nutzung nicht übereinstimmen."
#: neutron/agent/metadata/agent.py:165
#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:123
msgid "Remote metadata server experienced an internal server error."
msgstr "Interner Serverfehler bei fernem Metadatenserver."
#: neutron/agent/metadata/agent.py:171
#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:129
#, python-format
msgid "Unexpected response code: %s"
msgstr "Unerwarteter Antwortcode: %s"
#: neutron/agent/metadata/agent.py:209
msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket"
msgstr "Position für UNIX-Domänensocket von Metadatenproxy"
#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:36
msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket"
msgstr "Position von UNIX-Domänensocket von Metadatenproxy"
#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:70
msgid "network_id and router_id are None. One must be provided."
msgstr "'network_id' und 'router_id' sind 'None'. Ein Wert muss angegeben sein."
#: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:158
msgid "TCP Port to listen for metadata server requests."
msgstr "TCP-Port zum Empfangen von Anforderungen des Metadatenservers."
#: neutron/api/api_common.py:103
#, python-format
msgid ""
"Invalid value for pagination_max_limit: %s. It should be an integer "
"greater to 0"
msgstr ""
"Ungültiger Wert für 'pagination_max_limit': %s. Der Wert sollte eine "
"Ganzzahl größer 0 sein."
#: neutron/api/api_common.py:117
#, python-format
msgid "Limit must be an integer 0 or greater and not '%d'"
msgstr "Der Grenzwert muss eine Ganzzahl größer 0 sein und nicht '%d'"
#: neutron/api/api_common.py:134
msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same"
msgstr "Die Anzahl an 'sort_keys' und 'sort_dirs' muss gleich sein"
#: neutron/api/api_common.py:139
#, python-format
msgid "%s is invalid attribute for sort_keys"
msgstr "%s ist ein ungültiges Attribut für 'sort_keys'"
#: neutron/api/api_common.py:143
#, python-format
msgid ""
"%(invalid_dirs)s is invalid value for sort_dirs, valid value is '%(asc)s'"
" and '%(desc)s'"
msgstr ""
"%(invalid_dirs)s ist ein ungültiger Wert für 'sort_dirs'; gültige Werte "
"sind '%(asc)s' und '%(desc)s'"
#: neutron/api/api_common.py:317 neutron/api/v2/base.py:547
#, python-format
msgid "Unable to find '%s' in request body"
msgstr "'%s' kann in Anforderungshauptteil nicht gefunden werden"
#: neutron/api/api_common.py:324
#, python-format
msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified"
msgstr "Anforderung wurde nicht analysiert. Parameter '%s' nicht angegeben"
#: neutron/api/extensions.py:248
#, python-format
msgid "Extension with alias %s does not exist"
msgstr "Erweiterung mit Alias %s ist nicht vorhanden"
#: neutron/api/extensions.py:277
#, python-format
msgid "Extended resource: %s"
msgstr "Erweiterte Ressource: %s"
#: neutron/api/extensions.py:299
#, python-format
msgid "Extended action: %s"
msgstr "Erweiterte Aktion: %s"
#: neutron/api/extensions.py:307
#, python-format
msgid "Extended request: %s"
msgstr "Erweiterte Anforderung: %s"
#: neutron/api/extensions.py:398
msgid "Initializing extension manager."
msgstr "Erweiterungsmanager wird initialisiert."
#: neutron/api/extensions.py:480
#, python-format
msgid "Error fetching extended attributes for extension '%s'"
msgstr "Fehler beim Abrufen erweiterter Attribute für Erweiterung '%s'"
#: neutron/api/extensions.py:489
#, python-format
msgid ""
"It was impossible to process the following extensions: %s because of "
"missing requirements."
msgstr ""
#: neutron/api/extensions.py:500
#, python-format
msgid "Ext name: %s"
msgstr "Erweiterungsname: %s"
#: neutron/api/extensions.py:501
#, python-format
msgid "Ext alias: %s"
msgstr "Erweiterungsalias: %s"
#: neutron/api/extensions.py:502
#, python-format
msgid "Ext description: %s"
msgstr "Erweiterungsbeschreibung: %s"
#: neutron/api/extensions.py:503
#, python-format
msgid "Ext namespace: %s"
msgstr "Erweiterungsnamensbereich: %s"
#: neutron/api/extensions.py:504
#, python-format
msgid "Ext updated: %s"
msgstr "Erweiterung aktualisiert: %s"
#: neutron/api/extensions.py:506 neutron/api/extensions.py:512
#, python-format
msgid "Exception loading extension: %s"
msgstr "Ausnahme beim Laden von Erweiterung: %s"
#: neutron/api/extensions.py:532
#, python-format
msgid "Extension path '%s' doesn't exist!"
msgstr "Erweiterungspfad '%s' ist nicht vorhanden!"
#: neutron/api/extensions.py:537
#, python-format
msgid "Loading extension file: %s"
msgstr "Laden von Erweiterungsdatei: %s"
#: neutron/api/extensions.py:545
#, python-format
msgid "Did not find expected name \"%(ext_name)s\" in %(file)s"
msgstr "Erwarteter Name \"%(ext_name)s\" konnte in %(file)s nicht gefunden werden"
#: neutron/api/extensions.py:553
#, python-format
msgid "Extension file %(f)s wasn't loaded due to %(exception)s"
msgstr "Erweiterungsdatei %(f)s wurde aufgrund von %(exception)s nicht geladen"
#: neutron/api/extensions.py:562
#, python-format
msgid "Loaded extension: %s"
msgstr "Geladene Erweiterung: %s"
#: neutron/api/extensions.py:565
#, python-format
msgid "Found duplicate extension: %s"
msgstr "Doppelte Erweiterung gefunden: %s"
#: neutron/api/extensions.py:595
#, python-format
msgid "Extension %s not supported by any of loaded plugins"
msgstr "Erweiterung %s von keinem der geladenen Plug-ins unterstützt"
#: neutron/api/extensions.py:606
#, python-format
msgid "Loaded plugins do not implement extension %s interface"
msgstr "Geladene Plug-ins implementieren Schnittstelle für Erweiterung %s nicht"
#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/l3_rpc_agent_api.py:37
#, python-format
msgid "Nofity agent at %(host)s the message %(method)s"
msgstr "Agenten unter %(host)s über die Methode %(method)s benachrichtigen"
#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/l3_rpc_agent_api.py:56
#, python-format
msgid "Notify agent at %(topic)s.%(host)s the message %(method)s"
msgstr ""
"Agenten unter %(topic)s.%(host)s über die Methode %(method)s "
"benachrichtigen"
#: neutron/api/rpc/agentnotifiers/l3_rpc_agent_api.py:84
#, python-format
msgid ""
"Fanout notify agent at %(topic)s the message %(method)s on router "
"%(router_id)s"
msgstr ""
"Fan-out benachrichtigt Agenten unter %(topic)s über die Methode "
"%(method)s auf Router %(router_id)s"
#: neutron/api/v2/attributes.py:43
#, python-format
msgid ""
"Invalid input. '%(target_dict)s' must be a dictionary with keys: "
"%(expected_keys)s"
msgstr ""
"Ungültige Eingabe. '%(target_dict)s' muss ein Verzeichnis mit Schlüsseln "
"sein: %(expected_keys)s"
#: neutron/api/v2/attributes.py:54
#, python-format
msgid ""
"Validation of dictionary's keys failed.Expected keys: %(expected_keys)s "
"Provided keys: %(provided_keys)s"
msgstr ""
"Überprüfung der Schlüssel für das Verzeichnis ist fehlgeschlagen. "
"Erwartete Schlüssel: %(expected_keys)s Angegebene Schlüssel: "
"%(provided_keys)s"
#: neutron/api/v2/attributes.py:68
#, python-format
msgid "'%(data)s' is not in %(valid_values)s"
msgstr "'%(data)s' befindet sich nicht in %(valid_values)s"
#: neutron/api/v2/attributes.py:76
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid string"
msgstr "'%s' ist keine gültige Zeichenfolge"
#: neutron/api/v2/attributes.py:81
#, python-format
msgid "'%(data)s' exceeds maximum length of %(max_len)s"
msgstr "'%(data)s' überschreitet die Höchstlänge von %(max_len)s"
#: neutron/api/v2/attributes.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid boolean value"
msgstr "'%s' ist keine gültige Eingabe"
#: neutron/api/v2/attributes.py:100
#, python-format
msgid "'%(data)s' is not in range %(min_value)s through %(max_value)s"
msgstr ""
"'%(data)s' befinden sich nicht im Bereich zwischen %(min_value)s und "
"%(max_value)s"
#: neutron/api/v2/attributes.py:111
#, python-format
msgid "'%s' contains whitespace"
msgstr ""
#: neutron/api/v2/attributes.py:121
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "'%s' ist keine gültige MAC-Adresse"
#: neutron/api/v2/attributes.py:130
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IP address"
msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse"
#: neutron/api/v2/attributes.py:141
#, python-format
msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'"
msgstr "Ungültiges Datenformat für IP-Pool: '%s'"
#: neutron/api/v2/attributes.py:160 neutron/api/v2/attributes.py:167
#, python-format
msgid "Invalid data format for fixed IP: '%s'"
msgstr "Ungültiges Datenformat für statische IP: '%s'"
#: neutron/api/v2/attributes.py:175
#, python-format
msgid "Duplicate IP address '%s'"
msgstr "Doppelte IP-Adresse '%s'"
#: neutron/api/v2/attributes.py:191
#, python-format
msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'"
msgstr "Ungültiges Datenformat für Namensserver: '%s'"
#: neutron/api/v2/attributes.py:202
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid nameserver"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Namensserver"
#: neutron/api/v2/attributes.py:206
#, python-format
msgid "Duplicate nameserver '%s'"
msgstr "Doppelter Namensserver '%s'"
#: neutron/api/v2/attributes.py:214
#, python-format
msgid "Invalid data format for hostroute: '%s'"
msgstr "Ungültiges Datenformat für Hostroute: '%s'"
#: neutron/api/v2/attributes.py:234
#, python-format
msgid "Duplicate hostroute '%s'"
msgstr "Doppelte Hostroute '%s'"
#: neutron/api/v2/attributes.py:254
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IP subnet"
msgstr "'%s' ist kein gültiges IP-Teilnetz"
#: neutron/api/v2/attributes.py:266
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid input"
msgstr "'%s' ist keine gültige Eingabe"
#: neutron/api/v2/attributes.py:273
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "'%s' ist keine gültige UUID"
#: neutron/api/v2/attributes.py:285
#, python-format
msgid "'%s' is not a list"
msgstr "'%s' ist keine Liste"
#: neutron/api/v2/attributes.py:296
#, python-format
msgid "Duplicate items in the list: '%s'"
msgstr "Doppelte Elemente in der Liste: '%s'"
#: neutron/api/v2/attributes.py:303
#, python-format
msgid "'%s' is not a dictionary"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
#: neutron/api/v2/attributes.py:328
#, python-format
msgid "Validator '%s' does not exist."
msgstr "Der Validator '%s' ist nicht vorhanden."
#: neutron/api/v2/attributes.py:360
#, python-format
msgid "'%s' is not an integer"
msgstr "'%s' ist keine Ganzzahl"
#: neutron/api/v2/attributes.py:365
#, python-format
msgid "'%s' should be non-negative"
msgstr "'%s' sollte nicht negativ sein"
#: neutron/api/v2/attributes.py:384
#, python-format
msgid "'%s' cannot be converted to boolean"
msgstr "'%s' kann nicht in boolesche Zahl umgewandelt werden"
#: neutron/api/v2/attributes.py:392
#, python-format
msgid "'%s' is not a integer"
msgstr "'%s' ist keine Ganzzahl"
#: neutron/api/v2/attributes.py:405
#, python-format
msgid "'%s' is not of the form <key>=[value]"
msgstr "'%s' ist nicht in der Form <key>=[value]"
#: neutron/api/v2/base.py:78
msgid "Native pagination depend on native sorting"
msgstr "Die native Paginierung ist von der nativen Sortierung abhängig"
#: neutron/api/v2/base.py:81
msgid "Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting"
msgstr ""
"Das Zulassen der Sortierung ist aktiviert, da die native Paginierung die "
"native Sortierung erfordert"
#: neutron/api/v2/base.py:134
#, python-format
msgid ""
"The resource %(resource)s was not found in the RESOURCE_ATTRIBUTE_MAP; "
"unable to perform authZ check for attribute %(attr)s"
msgstr ""
#: neutron/api/v2/base.py:140
#, python-format
msgid ""
"Policy rule:%(action)s not found. Assuming no authZ check is defined for "
"%(attr)s"
msgstr ""
#: neutron/api/v2/base.py:319
#, python-format
msgid "Unable to undo add for %(resource)s %(id)s"
msgstr "Hinzufügen kann für %(resource)s %(id)s nicht rückgängig gemacht werden"
#: neutron/api/v2/base.py:447
#, python-format
msgid "Invalid format: %s"
msgstr "Ungültiges Format: %s"
#: neutron/api/v2/base.py:501
msgid ""
"Specifying 'tenant_id' other than authenticated tenant in request "
"requires admin privileges"
msgstr ""
"Um für 'tenant_id' einen anderen Wert als die in der Anforderung "
"authentifizierte Nutzer-ID anzugeben, sind Administratorberechtigungen "
"erforderlich"
#: neutron/api/v2/base.py:509
#, fuzzy
msgid "Running without keystone AuthN requires that tenant_id is specified"
msgstr ""
"Zum Ausführen ohne Keystone-Authentifizierung muss 'tenant_id' angegeben "
"sein"
#: neutron/api/v2/base.py:527
msgid "Resource body required"
msgstr "Ressourcen-Nachrichtentext erforderlich"
#: neutron/api/v2/base.py:538
msgid "Bulk operation not supported"
msgstr "Massenoperation nicht unterstützt"
#: neutron/api/v2/base.py:542
msgid "Resources required"
msgstr "Ressourcen erforderlich"
#: neutron/api/v2/base.py:559
#, python-format
msgid "Failed to parse request. Required attribute '%s' not specified"
msgstr ""
"Anforderung wurde nicht analysiert. Erforderliches Attribut %s nicht "
"angegeben"
#: neutron/api/v2/base.py:566
#, python-format
msgid "Attribute '%s' not allowed in POST"
msgstr "Attribut %s in POST nicht zulässig"
#: neutron/api/v2/base.py:571
#, python-format
msgid "Cannot update read-only attribute %s"
msgstr "Schreibgeschütztes Attribut %s kann nicht aktualisiert werden"
#: neutron/api/v2/base.py:589
#, python-format
msgid "Invalid input for %(attr)s. Reason: %(reason)s."
msgstr "Ungültige Eingabe für %(attr)s. Grund: %(reason)s."
#: neutron/api/v2/base.py:598
#, python-format
msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'"
msgstr "Nicht erkannte(s) Attribut(e) '%s'"
#: neutron/api/v2/base.py:616
#, python-format
msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network"
msgstr "Nutzer %(tenant_id)s darf %(resource)s auf diesem Netz nicht erstellen"
#: neutron/api/v2/resource.py:85 neutron/api/v2/resource.py:93
#: neutron/api/v2/resource.py:110
#, python-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s fehlgeschlagen"
#: neutron/api/v2/resource.py:112
#: neutron/tests/unit/test_api_v2_resource.py:191
#: neutron/tests/unit/test_api_v2_resource.py:207
msgid "Request Failed: internal server error while processing your request."
msgstr ""
"Anforderung fehlgeschlagen: interner Serverfehler bei Verarbeitung Ihrer "
"Anforderung."
#: neutron/common/config.py:40
msgid "The host IP to bind to"
msgstr "Das Host-IP, an das gebunden werden soll"
#: neutron/common/config.py:42
msgid "The port to bind to"
msgstr "Der Port, an den gebunden werden soll"
#: neutron/common/config.py:44
msgid "The API paste config file to use"
msgstr "Zu verwendende API-Paste-Konfigurationsdatei"
#: neutron/common/config.py:46
msgid "The path for API extensions"
msgstr "Der Pfad für API-Erweiterungen"
#: neutron/common/config.py:48
msgid "The policy file to use"
msgstr "Die zu verwendende Richtliniendatei"
#: neutron/common/config.py:52
msgid "The core plugin Neutron will use"
msgstr ""
#: neutron/common/config.py:54
msgid "The service plugins Neutron will use"
msgstr ""
#: neutron/common/config.py:56
msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs"
msgstr ""
#: neutron/common/config.py:58
msgid "How many times Neutron will retry MAC generation"
msgstr ""
#: neutron/common/config.py:60
msgid "Allow the usage of the bulk API"
msgstr "Nutzung der Massenzuweisungs-API zulassen"
#: neutron/common/config.py:62
msgid "Allow the usage of the pagination"
msgstr "Nutzung der Paginierung zulassen"
#: neutron/common/config.py:64
msgid "Allow the usage of the sorting"
msgstr "Nutzung der Sortierung zulassen"
#: neutron/common/config.py:66
msgid ""
"The maximum number of items returned in a single response, value was "
"'infinite' or negative integer means no limit"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an in einer einzelnen Antwort zurückgegebenen Elementen. "
"Der Wert 'infinite' oder eine negative Ganzzahl bedeuten, dass es keine "
"Begrenzung gibt"
#: neutron/common/config.py:70
msgid "Maximum number of DNS nameservers"
msgstr "Maximale Anzahl an DNS-Namensservern"
#: neutron/common/config.py:72
msgid "Maximum number of host routes per subnet"
msgstr "Maximale Anzahl an Hostroutes pro Teilnetz"
#: neutron/common/config.py:74
msgid "Maximum number of fixed ips per port"
msgstr "Maximale Anzahl an statischen IP-Adressen per Port"
#: neutron/common/config.py:77
msgid "DHCP lease duration"
msgstr "DHCP-Leasedauer"
#: neutron/common/config.py:79
msgid "Allow sending resource operation notification to DHCP agent"
msgstr ""
"Senden von Benachrichtigungen zu Ressourcenoperationen an den DHCP-"
"Agenten zulassen"
#: neutron/common/config.py:82
msgid "Allow overlapping IP support in Neutron"
msgstr ""
#: neutron/common/config.py:84
msgid "The hostname Neutron is running on"
msgstr ""
#: neutron/common/config.py:86
msgid "Ensure that configured gateway is on subnet"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass sich das konfigurierte Gateway auf dem Teilnetz "
"befindet"
#: neutron/common/config.py:117
#, python-format
msgid "Base MAC: %s"
msgstr "Basis-MAC-Adresse: %s"
#: neutron/common/config.py:128
msgid "Logging enabled!"
msgstr "Protokollfunktion aktiviert!"
#: neutron/common/config.py:141
#, python-format
msgid "Config paste file: %s"
msgstr "Konfigurations-Paste-Datei: %s"
#: neutron/common/config.py:146
#, python-format
msgid "Unable to load %(app_name)s from configuration file %(config_path)s."
msgstr ""
"%(app_name)s kann nicht von Konfigurationsdatei %(config_path)s geladen "
"werden."
#: neutron/common/exceptions.py:34 neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:198
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten."
#: neutron/common/exceptions.py:38
#, python-format
msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s"
msgstr "Fehlerhafte %(resource)s-Anfrage: %(msg)s"
#: neutron/common/exceptions.py:50
msgid "Not authorized."
msgstr "Nicht autorisiert."
#: neutron/common/exceptions.py:54
msgid "The service is unailable"
msgstr "Der Service ist nicht verfügbar"
#: neutron/common/exceptions.py:58
#, python-format
msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s"
msgstr "Benutzer verfügt nicht über Administrator-Berechtigung: %(reason)s"
#: neutron/common/exceptions.py:62
#, python-format
msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed."
msgstr "Richtlinie lässt Ausführung von %(action)s nicht zu."
#: neutron/common/exceptions.py:66
#, python-format
msgid "Network %(net_id)s could not be found"
msgstr "Netz %(net_id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/common/exceptions.py:70
#, python-format
msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found"
msgstr "Teilnetz %(subnet_id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/common/exceptions.py:74
#, python-format
msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s"
msgstr "Port %(port_id)s konnte nicht auf Netz %(net_id)s gefunden werden"
#: neutron/common/exceptions.py:79
msgid "Policy configuration policy.json could not be found"
msgstr "Policy-Konfiguration 'policy.json' konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/common/exceptions.py:83
#, python-format
msgid "Requested rule:%(rule)s cannot be found"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:87
#, python-format
msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:91
#, python-format
msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/common/exceptions.py:95
#, python-format
msgid "Unsupported port state: %(port_state)s"
msgstr "Nicht unterstützter Portstatus: %(port_state)s"
#: neutron/common/exceptions.py:99
msgid "The resource is inuse"
msgstr "Die Ressource ist belegt"
#: neutron/common/exceptions.py:103
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation on network %(net_id)s. There are one or more"
" ports still in use on the network."
msgstr ""
"Operation auf Netz %(net_id)s kann nicht abgeschlossen werden. Ein oder "
"mehrere Ports werden im Netz noch verwendet."
#: neutron/common/exceptions.py:108
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation on subnet %(subnet_id)s. One or more ports "
"have an IP allocation from this subnet."
msgstr ""
"Operation auf Teilnetz %(subnet_id)s kann nicht abgeschlossen werden. Ein"
" oder mehrere Ports verfügen über eine IP-Zuordnung von diesem Teilnetz."
#: neutron/common/exceptions.py:113
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation on port %(port_id)s for network %(net_id)s. "
"Port already has an attacheddevice %(device_id)s."
msgstr ""
"Operation auf Port %(port_id)s kann für Netz %(net_id)s nicht "
"abgeschlossen werden. Port verfügt bereits über eine angehängte Einheit "
"%(device_id)s."
#: neutron/common/exceptions.py:119
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation for network %(net_id)s. The mac address "
"%(mac)s is in use."
msgstr ""
"Operation kann für Netz %(net_id)s nicht abgeschlossen werden. Die MAC-"
"Adresse %(mac)s ist belegt."
#: neutron/common/exceptions.py:125
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation for %(subnet_id)s. The number of host routes"
" exceeds the limit %(quota)s."
msgstr ""
"Operation kann für %(subnet_id)s nicht abgeschlossen werden. Die Anzahl "
"an Hostroutes überschreitet den Grenzwert %(quota)s."
#: neutron/common/exceptions.py:131
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation for %(subnet_id)s. The number of DNS "
"nameservers exceeds the limit %(quota)s."
msgstr ""
"Operation kann für %(subnet_id)s nicht abgeschlossen werden. Die Anzahl "
"an DNS-Namensservern überschreitet den Grenzwert %(quota)s."
#: neutron/common/exceptions.py:136
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation for network %(net_id)s. The IP address "
"%(ip_address)s is in use."
msgstr ""
"Operation kann für Netz %(net_id)s nicht abgeschlossen werden. Die IP-"
"Adresse %(ip_address)s ist belegt."
#: neutron/common/exceptions.py:141
#, python-format
msgid ""
"Unable to create the network. The VLAN %(vlan_id)s on physical network "
"%(physical_network)s is in use."
msgstr ""
"Das Netz kann nicht erstellt werden. Das VLAN %(vlan_id)s auf dem "
"physischen Netz %(physical_network)s ist belegt."
#: neutron/common/exceptions.py:147
#, python-format
msgid ""
"Unable to create the flat network. Physical network %(physical_network)s "
"is in use."
msgstr ""
"Das einfache Netz kann nicht erstellt werden. Das physische Netz "
"%(physical_network)s ist belegt."
#: neutron/common/exceptions.py:152
#, python-format
msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use."
msgstr ""
"Das Netz kann nicht erstellt werden. Die Tunnel-ID %(tunnel_id)s ist "
"belegt."
#: neutron/common/exceptions.py:157
msgid "Tenant network creation is not enabled."
msgstr "Erstellung von Nutzernetzen ist nicht aktiviert."
#: neutron/common/exceptions.py:165
msgid ""
"Unable to create the network. No tenant network is available for "
"allocation."
msgstr ""
"Das Netz kann nicht erstellt werden. Es ist kein Nutzernetz für die "
"Zuordnung verfügbar."
#: neutron/common/exceptions.py:170
#, python-format
msgid ""
"Unable to plug the attachment %(att_id)s into port %(port_id)s for "
"network %(net_id)s. The attachment is already plugged into port "
"%(att_port_id)s"
msgstr ""
"Zusatzeinheit %(att_id)s kann nicht mit Port %(port_id)s für Netz "
"%(net_id)s verbunden werden. Die Zusatzeinheit ist bereits mit Port "
"%(att_port_id)s verbunden"
#: neutron/common/exceptions.py:176
#, python-format
msgid ""
"Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet "
"%(subnet_id)s"
msgstr ""
"Teilnetz auf Port %(port_id)s stimmt nicht mit dem angeforderten Teilnetz"
" %(subnet_id)s überein"
#: neutron/common/exceptions.py:181
#, python-format
msgid "Malformed request body: %(reason)s"
msgstr "Fehlerhafter Anforderungshauptteil: %(reason)s"
#: neutron/common/exceptions.py:189
#, python-format
msgid "Invalid input for operation: %(error_message)s."
msgstr "Ungültige Eingabe für Operation: %(error_message)s."
#: neutron/common/exceptions.py:193
#, python-format
msgid "The allocation pool %(pool)s is not valid."
msgstr "Der Zuordnungspool %(pool)s ist nicht gültig."
#: neutron/common/exceptions.py:197
#, python-format
msgid ""
"Found overlapping allocation pools:%(pool_1)s %(pool_2)s for subnet "
"%(subnet_cidr)s."
msgstr ""
"Überschneidung bei Zuordnungspools %(pool_1)s %(pool_2)s für Teilnetz "
"%(subnet_cidr)s gefunden. "
#: neutron/common/exceptions.py:202
#, python-format
msgid "The allocation pool %(pool)s spans beyond the subnet cidr %(subnet_cidr)s."
msgstr ""
"Der Zuordnungspool %(pool)s geht über das Teilnetz-CIDR %(subnet_cidr)s "
"hinaus."
#: neutron/common/exceptions.py:211
#, python-format
msgid "Unable to generate unique mac on network %(net_id)s."
msgstr "Eindeutige MAC-Adresse kann auf Netz %(net_id)s nicht generiert werden."
#: neutron/common/exceptions.py:215
#, python-format
msgid "No more IP addresses available on network %(net_id)s."
msgstr "Keine weiteren IP-Adressen auf Netz %(net_id)s verfügbar."
#: neutron/common/exceptions.py:219
#, python-format
msgid "Bridge %(bridge)s does not exist."
msgstr "Brücke %(bridge)s ist nicht vorhanden."
#: neutron/common/exceptions.py:223
#, python-format
msgid "Creation failed. %(dev_name)s already exists."
msgstr "Erstellung fehlgeschlagen. %(dev_name)s ist bereits vorhanden."
#: neutron/common/exceptions.py:227
msgid "Sudo priviledge is required to run this command."
msgstr "Sudo-Berechtigung ist zum Ausführen dieses Befehls erforderlich."
#: neutron/common/exceptions.py:231
#, python-format
msgid "Unknown quota resources %(unknown)s."
msgstr "Unbekannte Quotenressourcen %(unknown)s."
#: neutron/common/exceptions.py:235
#, python-format
msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s"
msgstr "Quote für Ressourcen überschritten: %(overs)s"
#: neutron/common/exceptions.py:239
msgid "Tenant-id was missing from Quota request"
msgstr "Nutzer-ID aus Quotenanforderung hat gefehlt"
#: neutron/common/exceptions.py:243
#, python-format
msgid ""
"Change would make usage less than 0 for the following resources: "
"%(unders)s"
msgstr ""
"Durch die Änderung wäre die Nutzung kleiner als 0 für die folgenden "
"Ressourcen: %(unders)s"
#: neutron/common/exceptions.py:248
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple "
"tenants are using it"
msgstr ""
"Freigabeeinstellungen für Netz %(network)s können nicht rekonfiguriert "
"werden. Mehrere Nutzer verwenden es."
#: neutron/common/exceptions.py:253
#, python-format
msgid "Invalid extension environment: %(reason)s"
msgstr "Ungültige Erweiterungsumgebung: %(reason)s"
#: neutron/common/exceptions.py:257
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find any IP address on external network %(net_id)s."
msgstr "Es können keine IP-Adressen auf externem Netz gefunden werden"
#: neutron/common/exceptions.py:262
msgid "More than one external network exists"
msgstr "Es sind mehrere externe Netze vorhanden"
#: neutron/common/exceptions.py:266
#, python-format
msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s"
msgstr "Ein ungültiger Wert wurde für %(opt_name)s angegeben: %(opt_value)s"
#: neutron/common/exceptions.py:271
#, python-format
msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s"
msgstr "Gateway-IP '%(ip_address)s' steht im Konflikt mit Zuordnungspool %(pool)s"
#: neutron/common/exceptions.py:276
#, python-format
msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'"
msgstr ""
#: neutron/common/legacy.py:33
#, python-format
msgid "Old class module path in use. Please change '%(old)s' to '%(new)s'."
msgstr ""
#: neutron/common/legacy.py:51
#, python-format
msgid "Skipping unknown group key: %s"
msgstr ""
#: neutron/common/utils.py:55 neutron/openstack/common/fileutils.py:64
#, python-format
msgid "Reloading cached file %s"
msgstr "Im Cache gespeicherte Datei %s wird neu geladen"
#: neutron/common/utils.py:142
#, python-format
msgid "Invalid mapping: '%s'"
msgstr "Ungültige Zuordnung: '%s'"
#: neutron/common/utils.py:145
#, python-format
msgid "Missing key in mapping: '%s'"
msgstr "Fehlender Schlüssel in Zuordnung: '%s'"
#: neutron/common/utils.py:148
#, python-format
msgid "Missing value in mapping: '%s'"
msgstr "Fehlender Wert in Zuordnung: '%s'"
#: neutron/common/utils.py:150
#, python-format
msgid "Key %(key)s in mapping: '%(mapping)s' not unique"
msgstr "Schlüssel %(key)s in Zuordnung: '%(mapping)s' nicht eindeutig"
#: neutron/common/utils.py:153
#, python-format
msgid "Value %(value)s in mapping: '%(mapping)s' not unique"
msgstr "Wert %(value)s in Zuordnung: '%(mapping)s' nicht eindeutig"
#: neutron/db/agents_db.py:33
msgid "Seconds to regard the agent is down."
msgstr "Sekunden bis zur Annahme, dass der Agent inaktiv ist. "
#: neutron/db/agents_db.py:79
#, python-format
msgid "Configuration for agent %(agent_type)s on host %(host)s is invalid."
msgstr ""
"Die Konfiguration des Agenten %(agent_type)s auf Host %(host)s ist "
"ungültig."
#: neutron/db/agents_db.py:170
msgid "Message with invalid timestamp received"
msgstr "Nachricht mit ungültiger Zeitmarke empfangen"
#: neutron/db/agentschedulers_db.py:313
#, python-format
msgid "Fail scheduling network %s"
msgstr "Planung des Netzes '%s' fehlgeschlagen"
#: neutron/db/api.py:64
#, python-format
msgid "Database registration exception: %s"
msgstr "Datenbankregistrierungsausnahme: %s"
#: neutron/db/api.py:75
msgid "Database exception"
msgstr ""
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:126
msgid "Cannot create resource for another tenant"
msgstr "Erstellen von Ressource für einen weiteren Nutzer nicht möglich"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:274
#, python-format
msgid "Generated mac for network %(network_id)s is %(mac_address)s"
msgstr "Erstellte MAC-Adresse für Netz %(network_id)s ist %(mac_address)s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:280
#, python-format
msgid "Generated mac %(mac_address)s exists. Remaining attempts %(max_retries)s."
msgstr ""
"Erstellte MAC-Adresse %(mac_address)s ist bereits vorhanden. "
"%(max_retries)s verbleibende Versuche."
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:284
#, python-format
msgid "Unable to generate mac address after %s attempts"
msgstr "Erstellen von MAC-Adresse nach %s Versuchen nicht möglich"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:314
#, python-format
msgid ""
"Hold allocated IP %(ip_address)s "
"(%(network_id)s/%(subnet_id)s/%(port_id)s)"
msgstr ""
"Zugeordnete IP-Adresse %(ip_address)s "
"(%(network_id)s/%(subnet_id)s/%(port_id)s) blockieren"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:365
#, python-format
msgid "No allocation pool found for ip address:%s"
msgstr "Kein Zuordnungspool für IP-Adresse gefunden:%s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:378
#, python-format
msgid "Recycle %s"
msgstr "%s erneut starten"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:382
#, python-format
msgid "Recycle: first match for %(first_ip)s-%(last_ip)s"
msgstr "Erneut starten: erste Übereinstimmung für %(first_ip)s-%(last_ip)s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:389
#, python-format
msgid "Recycle: last match for %(first_ip)s-%(last_ip)s"
msgstr "Erneut starten: letzte Übereinstimmung für %(first_ip)s-%(last_ip)s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:401
#, python-format
msgid "Recycle: merged %(first_ip1)s-%(last_ip1)s and %(first_ip2)s-%(last_ip2)s"
msgstr ""
"Erneut starten: %(first_ip1)s-%(last_ip1)s und %(first_ip2)s-%(last_ip2)s"
" zusammengefügt"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:410
#, python-format
msgid "Recycle: updated first %(first_ip)s-%(last_ip)s"
msgstr "Erneut starten: zuerst %(first_ip)s-%(last_ip)s aktualisiert"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:415
#, python-format
msgid "Recycle: updated last %(first_ip)s-%(last_ip)s"
msgstr "Erneut starten: zuletzt %(first_ip)s-%(last_ip)s aktualisiert"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:424
#, python-format
msgid "Recycle: created new %(first_ip)s-%(last_ip)s"
msgstr "Erneut starten: %(first_ip)s-%(last_ip)s neu erstellt"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:448
#, python-format
msgid ""
"No fixed IP found that matches the network %(network_id)s and ip address "
"%(ip_address)s."
msgstr ""
"Keine statische IP-Adresse gefunden, die mit Netz %(network_id)s und IP-"
"Adresse %(ip_address)s übereinstimmt."
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:457
#, python-format
msgid "Delete allocated IP %(ip_address)s (%(network_id)s/%(subnet_id)s)"
msgstr ""
"Löschen von zugeordneter IP-Adresse %(ip_address)s "
"(%(network_id)s/%(subnet_id)s)"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:481
#, python-format
msgid "All IP's from subnet %(subnet_id)s (%(cidr)s) allocated"
msgstr "Alle IP-Adressen von Teilnetz %(subnet_id)s (%(cidr)s) zugeordnet"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:486
#, python-format
msgid "Allocated IP - %(ip_address)s from %(first_ip)s to %(last_ip)s"
msgstr "Zugeordnete IP-Adresse - %(ip_address)s von %(first_ip)s bis %(last_ip)s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:493
msgid "No more free IP's in slice. Deleting allocation pool."
msgstr ""
"Keine weiteren freien IP-Adressen in Ausschnitt. Löschen von "
"Zuordnungspool."
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:600
msgid "IP allocation requires subnet_id or ip_address"
msgstr "'subnet_id' oder 'ip_address' für IP-Zuordnung erforderlich"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:612
#, python-format
msgid "IP address %s is not a valid IP for the defined networks subnets"
msgstr ""
"IP-Adresse %s ist keine gültige IP-Adresse für die definierten Teilnetze "
"des Netzes"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:618
#, python-format
msgid ""
"Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips "
"included invalid subnet %(subnet_id)s"
msgstr ""
"Port auf Netz %(network_id)s wurde nicht erstellt, da 'fixed_ips' "
"ungültiges Teilnetz %(subnet_id)s enthielt"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:638
#, python-format
msgid "IP address %s is not a valid IP for the defined subnet"
msgstr "IP-Adresse %s ist keine gültige IP-Adresse für das definierte Teilnetz"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:647 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:680
msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port"
msgstr "Maximale Anzahl an statischen IP-Adressen per Port überschritten"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:695
#, python-format
msgid "Port update. Hold %s"
msgstr "Portaktualisierung. Rückstellung von %s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:703
#, python-format
msgid "Port update. Adding %s"
msgstr "Portaktualisierung. Hinzufügen von %s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:758
#, python-format
msgid ""
"Requested subnet with cidr: %(cidr)s for network: %(network_id)s overlaps"
" with another subnet"
msgstr ""
"Angefordertes Teilnetz mit CIDR: %(cidr)s für Netz: %(network_id)s "
"enthält Überschneidungen mit einem anderen Teilnetz"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:763
#, python-format
msgid ""
"Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet "
"%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
msgstr ""
"Überprüfung für CIDR: %(new_cidr)s fehlgeschlagen - Überschneidung mit "
"Teilnetz %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:783
msgid "Performing IP validity checks on allocation pools"
msgstr "Durchführen von IP-Gültigkeitsprüfungen für Zuordnungspools"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:790
#, python-format
msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:"
msgstr "Ungültige IP-Adresse in Pool gefunden: %(start)s - %(end)s:"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:797
msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version"
msgstr "Angegebene IP-Adressen stimmen nicht mit der Teilnetz-IP-Version überein"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:801
#, python-format
msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)"
msgstr "Anfangs-IP-Adresse (%(start)s) ist größer als Ende-IP-Adresse (%(end)s)"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:806
#, python-format
msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s"
msgstr "Pool gefunden, der größer ist als Teilnetz-CIDR:%(start)s - %(end)s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:819
msgid "Checking for overlaps among allocation pools and gateway ip"
msgstr "Überprüfung auf Überschneidungen bei Zuordnungspools und Gateway-IP"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:830
#, python-format
msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s"
msgstr "Überschneidungen bei Bereichen gefunden: %(l_range)s und %(r_range)s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:843 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:847
#, python-format
msgid "Invalid route: %s"
msgstr "Ungültige Route: %s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:969
#, python-format
msgid "An exception occured while creating the %(resource)s:%(item)s"
msgstr "Beim Erstellen von %(resource)s:%(item)s ist eine Ausnahme aufgetreten"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1068
#, python-format
msgid "%(name)s '%(addr)s' does not match the ip_version '%(ip_version)s'"
msgstr "%(name)s '%(addr)s' stimmt nicht mit 'ip_version' '%(ip_version)s' überein"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1092
msgid "Gateway is not valid on subnet"
msgstr "Gateway ist auf Teilnetz nicht gültig"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1105
#, python-format
msgid "Error parsing dns address %s"
msgstr "Fehler bei Auswertung der DNS-Adresse %s"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1367
#, python-format
msgid "Allocated IP %(ip_address)s (%(network_id)s/%(subnet_id)s/%(port_id)s)"
msgstr ""
"Zugeordnete IP-Adresse %(ip_address)s "
"(%(network_id)s/%(subnet_id)s/%(port_id)s)"
#: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1447
#, python-format
msgid "%(address)s (%(subnet_id)s) is not recycled"
msgstr "%(address)s (%(subnet_id)s) wurde nicht erneut gestartet"
#: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:35
#, python-format
msgid "Network list requested from %s"
msgstr "Netzliste von %s angefordert"
#: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:52
#, python-format
msgid "Network %(network_id)s requested from %(host)s"
msgstr "Netz %(network_id)s von %(host)s angefordert"
#: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:77
#, python-format
msgid "Port %(device_id)s for %(network_id)s requested from %(host)s"
msgstr "Port %(device_id)s für %(network_id)s von %(host)s angefordert"
#: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:111
#, python-format
msgid ""
"DHCP port %(device_id)s on network %(network_id)s does not exist on "
"%(host)s"
msgstr ""
"DHCP-Port %(device_id)s auf Netz %(network_id)s ist auf %(host)s nicht "
"vorhanden"
#: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:144
#, python-format
msgid "DHCP port deletion for %(network_id)s request from %(host)s"
msgstr "Löschen von DHCP-Port für %(network_id)s-Anforderung von %(host)s"
#: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:161
#, python-format
msgid "DHCP port remove fixed_ip for %(subnet_id)s request from %(host)s"
msgstr ""
"'fixed_ip' für %(subnet_id)s-Anforderung von %(host)s von DHCP-Port "
"entfernt"
#: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:185
#, python-format
msgid ""
"Updating lease expiration for %(ip_address)s on network %(network_id)s "
"from %(host)s."
msgstr ""
"Aktualisierung von Leaseablauf für %(ip_address)s auf Netz %(network_id)s"
" von %(host)s."
#: neutron/db/extraroute_db.py:38
msgid "Maximum number of routes"
msgstr "Maximale Anzahl an Routen"
#: neutron/db/extraroute_db.py:100
msgid "the nexthop is not connected with router"
msgstr "Der nächste Hop ist nicht mit dem Router verbunden"
#: neutron/db/extraroute_db.py:107
msgid "the nexthop is used by router"
msgstr "Der nächste Hop wird vom Router verwendet"
#: neutron/db/l3_db.py:206
#, python-format
msgid "No IPs available for external network %s"
msgstr "Keine IP-Adressen für externes Netz %s verfügbar"
#: neutron/db/l3_db.py:226 neutron/db/l3_db.py:639
#, python-format
msgid "Network %s is not a valid external network"
msgstr "Netz %s ist kein gültiges externes Netz"
#: neutron/db/l3_db.py:312
#, python-format
msgid "Router already has a port on subnet %s"
msgstr "Router verfügt bereits über einen Port auf Teilnetz %s"
#: neutron/db/l3_db.py:326
#, python-format
msgid ""
"Cidr %(subnet_cidr)s of subnet %(subnet_id)s overlaps with cidr %(cidr)s "
"of subnet %(sub_id)s"
msgstr ""
"Überschneidungen zwischen CIDR %(subnet_cidr)s von Teilnetz %(subnet_id)s"
" und CIDR %(cidr)s von Teilnetz %(sub_id)s"
#: neutron/db/l3_db.py:335 neutron/db/l3_db.py:412
msgid "Either subnet_id or port_id must be specified"
msgstr "Entweder 'subnet_id' oder 'port_id' muss angegeben sein"
#: neutron/db/l3_db.py:340
msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id"
msgstr "Angabe sowohl von Teilnetz-ID als auch von Port-ID nicht möglich"
#: neutron/db/l3_db.py:350
msgid "Router port must have exactly one fixed IP"
msgstr "Routerport muss über genau eine statische IP-Adresse verfügen"
#: neutron/db/l3_db.py:365
msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP"
msgstr ""
"Teilnetz für Routerschnittstelle muss über eine Gateway-IP-Adresse "
"verfügen"
#: neutron/db/l3_db.py:499
#, python-format
msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip"
msgstr ""
"Dynamische IP-Adresse kann nicht zu Port auf Teilnetz %s ohne "
"'gateway_ip' hinzugefügt werden"
#: neutron/db/l3_db.py:538
#, python-format
msgid ""
"Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP "
"%(floatingip_id)s and therefore cannot be bound."
msgstr ""
"Port %(port_id)s ist einem anderen Nutzer zugeordnet als die dynamische "
"IP-Adresse %(floatingip_id)s und kann daher nicht gebunden werden."
#: neutron/db/l3_db.py:542
#, python-format
msgid ""
"Cannnot create floating IP and bind it to Port %s, since that port is "
"owned by a different tenant."
msgstr ""
#: neutron/db/l3_db.py:554
#, python-format
msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s"
msgstr "Port %(id)s verfügt nicht über statische IP-Adresse %(address)s"
#: neutron/db/l3_db.py:561
#, python-format
msgid "Cannot add floating IP to port %s that hasno fixed IP addresses"
msgstr ""
"Dynamische IP-Adresse kann nicht zu Port %s hinzugefügt werden, der über "
"keine statischen IP-Adressen verfügt"
#: neutron/db/l3_db.py:565
#, python-format
msgid ""
"Port %s has multiple fixed IPs. Must provide a specific IP when "
"assigning a floating IP"
msgstr ""
"Port %s verfügt über mehrere statische IP-Adressen. Angabe einer "
"bestimmten IP-Adresse bei Zuweisung einer dynamischen IP-Adresse "
"erforderlich"
#: neutron/db/l3_db.py:607 neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1793
msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id"
msgstr "'fixed_ip_address' kann nicht ohne 'port_id' angegeben werden"
#: neutron/db/l3_db.py:764
#, python-format
msgid ""
"Port %(port_id)s has owner %(port_owner)s, but no IP address, so it can "
"be deleted"
msgstr ""
"Port %(port_id)s hat Eigentümer %(port_owner)s, aber keine IP-Adresse und"
" kann daher gelöscht werden"
#: neutron/db/l3_db.py:782
#, python-format
msgid "Multiple floating IPs found for port %s"
msgstr "Mehrere dynamische IP-Adressen für Port %s gefunden"
#: neutron/db/l3_db.py:938
#, python-format
msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it"
msgstr "Port %s wird übersprungen, da keine IP-Adresse auf ihm konfiguriert ist"
#: neutron/db/l3_rpc_base.py:52
#, python-format
msgid ""
"Routers returned to l3 agent:\n"
" %s"
msgstr ""
"Router an Agent der Ebene 3 zurückgegeben:\n"
" %s"
#: neutron/db/l3_rpc_base.py:65
#, python-format
msgid "External network ID returned to l3 agent: %s"
msgstr "Externe Netz-ID an Agent der Ebene 3 zurückgegeben:%s"
#: neutron/db/routedserviceinsertion_db.py:38
#, python-format
msgid "Resource type '%(resource_type)s' is longer than %(maxlen)d characters"
msgstr "Ressourcentyp '%(resource_type)s' hat mehr als %(maxlen)d Zeichen"
#: neutron/db/servicetype_db.py:40
msgid "Textual description for the default service type"
msgstr "Beschreibung für den Standardservicetyp"
#: neutron/db/servicetype_db.py:42
msgid ""
"Defines a provider for an advanced service using the format: "
"<service>:<plugin>[:<driver>]"
msgstr ""
"Definiert einen Provider für einen erweiterten Service im Format: "
"<service>:<plugin>[:<driver>]"
#: neutron/db/servicetype_db.py:62
#, python-format
msgid ""
"Default service type - no driver for service %(service_class)s and plugin"
" %(plugin)s"
msgstr ""
"Standardservicetyp - kein Treiber für Service %(service_class)s und Plug-"
"in %(plugin)s"
#: neutron/db/servicetype_db.py:73
msgid ""
"No default service definition in configuration file. Please add service "
"definitions using the service_definition variable in the "
"[default_servicetype] section"
msgstr ""
#: neutron/db/servicetype_db.py:79
#, python-format
msgid "Service type %(service_type_id)s could not be found "
msgstr "Servicetyp %(service_type_id)s konnte nicht gefunden werden "
#: neutron/db/servicetype_db.py:83
#, python-format
msgid ""
"There are still active instances of service type '%(service_type_id)s'. "
"Therefore it cannot be removed."
msgstr ""
"Es sind noch aktive Instanzen von Servicetyp '%(service_type_id)s' "
"vorhanden. Daher kann er nicht entfernt werden."
#: neutron/db/servicetype_db.py:150
#, python-format
msgid ""
"Default service type record updated in Neutron database. identifier is "
"'%s'"
msgstr ""
#: neutron/db/servicetype_db.py:218
#, python-format
msgid "Multiple default service type instances found.Will use instance '%s'"
msgstr ""
"Mehrere Instanzen von Standardservicetyp gefunden. Verwendung von Instanz"
" '%s'"
#: neutron/db/servicetype_db.py:264
#, python-format
msgid "Created service type object:%s"
msgstr "Servicetypobjekt erstellt:%s"
#: neutron/db/servicetype_db.py:311
#, python-format
msgid "Number of instances for service type '%s' is already 0."
msgstr "Anzahl an Instanzen für Servicetyp '%s' ist bereits 0."
#: neutron/db/sqlalchemyutils.py:74
#, python-format
msgid "%s is invalid attribute for sort_key"
msgstr "%s ist ein ungültiges Attribut für 'sort_key'"
#: neutron/db/sqlalchemyutils.py:77
#, python-format
msgid ""
"The attribute '%(attr)s' is reference to other resource, can't used by "
"sort '%(resource)s'"
msgstr ""
"Das Attribut %(attr)s ist ein Verweis auf eine andere Ressource und kann "
"bei der Sortierung von %(resource)s nicht verwendet werden"
#: neutron/db/loadbalancer/loadbalancer_db.py:68
#, python-format
msgid "The %(key)s field can not have negative value. Current value is %(value)d."
msgstr ""
#: neutron/db/loadbalancer/loadbalancer_db.py:243
msgid "'cookie_name' should be specified for this type of session persistence."
msgstr "'cookie_name' sollte für diesen Sitzungspersistenztyp angegeben werden."
#: neutron/db/loadbalancer/loadbalancer_db.py:247
msgid "'cookie_name' is not allowed for this type of session persistence"
msgstr "'cookie_name' ist für diesen Sitzungspersistenztyp nicht zulässig"
#: neutron/db/migration/cli.py:32
msgid "Neutron plugin provider module"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:38
msgid "Neutron quota driver class"
msgstr ""
#: neutron/db/migration/cli.py:45
msgid "URL to database"
msgstr "URL an Datenbank"
#: neutron/db/migration/cli.py:67
msgid "You must provide a revision or relative delta"
msgstr "Sie müssen eine Überarbeitung oder ein relatives Delta bereitstellen"
#: neutron/db/migration/cli.py:122
msgid "Available commands"
msgstr "Verfügbare Befehle"
#: neutron/debug/commands.py:34
msgid "Unimplemented commands"
msgstr "Nicht implementierte Befehle"
#: neutron/debug/commands.py:46
msgid "ID of network to probe"
msgstr "ID von Netz, das überprüft werden soll"
#: neutron/debug/commands.py:50
msgid "owner type of the device: network/compute"
msgstr "Eigentümertyp des Geräts: Netz/Rechenknoten"
#: neutron/debug/commands.py:58
#, python-format
msgid "Probe created : %s "
msgstr "Stichprobe erstellt: %s "
#: neutron/debug/commands.py:70
msgid "ID of probe port to delete"
msgstr "ID von Überprüfungsport, der gelöscht werden soll"
#: neutron/debug/commands.py:77
#, python-format
msgid "Probe %s deleted"
msgstr "Stichprobe %s gelöscht"
#: neutron/debug/commands.py:108
msgid "All Probes deleted "
msgstr "Alle Stichproben gelöscht "
#: neutron/debug/commands.py:120
msgid "ID of probe port to execute command"
msgstr "ID von Überprüfungsport zum Ausführen des Befehls"
#: neutron/debug/commands.py:125
msgid "Command to execute"
msgstr "Auszuführender Befehl"
#: neutron/debug/commands.py:145
msgid "Ping timeout"
msgstr "Ping-Zeitlimitüberschreitung"
#: neutron/debug/commands.py:149
msgid "ID of network"
msgstr "Netz-ID"
#: neutron/debug/debug_agent.py:43
msgid "Use Linux network namespaces"
msgstr "Netz-Namensbereiche von Linux verwenden"
#: neutron/debug/debug_agent.py:128
#, python-format
msgid "Failed to delete namespace %s"
msgstr "Fehler beim Löschen von Namensbereich %s"
#: neutron/debug/shell.py:64
msgid "Config file for interface driver (You may also use l3_agent.ini)"
msgstr ""
"Konfigurationsdatei für Schnittstellentreiber (Sie können auch "
"'l3_agent.ini' verwenden)"
#: neutron/debug/shell.py:72
msgid ""
"You must provide a config file for bridge - either --config-file or "
"env[NEUTRON_TEST_CONFIG_FILE]"
msgstr ""
#: neutron/extensions/agent.py:61
#, python-format
msgid "Agent %(id)s could not be found"
msgstr "Agent %(id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/extensions/agent.py:65
#, python-format
msgid "Agent with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s could not be found"
msgstr ""
"Agent mit 'agent_type=%(agent_type)s' und 'host=%(host)s' konnte nicht "
"gefunden werden"
#: neutron/extensions/agent.py:70
#, python-format
msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found"
msgstr ""
"Mehrere Agenten mit 'agent_type=%(agent_type)s' und 'host=%(host)s' "
"wurden gefunden"
#: neutron/extensions/agentscheduler.py:176
#, python-format
msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled"
msgstr "Agent %(id)s ist kein gültiger DHCP-Agent oder wurde inaktiviert"
#: neutron/extensions/agentscheduler.py:180
#, python-format
msgid ""
"The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent "
"%(agent_id)s."
msgstr ""
"Das Netz %(network_id)s wurde bereits vom DHCP-Agenten %(agent_id)s "
"gehostet."
#: neutron/extensions/agentscheduler.py:185
#, python-format
msgid "The network %(network_id)s is not hosted by the DHCP agent %(agent_id)s."
msgstr "Das Netz %(network_id)s wird nicht vom DHCP-Agenten %(agent_id)s gehostet."
#: neutron/extensions/agentscheduler.py:190
#, python-format
msgid "Agent %(id)s is not a L3 Agent or has been disabled"
msgstr "Agent %(id)s ist kein L3-Agent oder wurde inaktiviert"
#: neutron/extensions/agentscheduler.py:194
#, python-format
msgid ""
"The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent "
"%(agent_id)s."
msgstr ""
"Der Router %(router_id)s wurde bereits vom L3-Agenten %(agent_id)s "
"gehostet."
#: neutron/extensions/agentscheduler.py:199
#, python-format
msgid "Failed scheduling router %(router_id)s to the L3 Agent %(agent_id)s."
msgstr ""
"Zuordnung des Routers %(router_id)s zum L3-Agenten %(agent_id)s ist "
"fehlgeschlagen."
#: neutron/extensions/agentscheduler.py:204
#, python-format
msgid "The router %(router_id)s is not hosted by L3 agent %(agent_id)s."
msgstr "Der Router %(router_id)s wird nicht vom L3-Agenten %(agent_id)s gehostet."
#: neutron/extensions/extraroute.py:25
#, python-format
msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s"
msgstr "Ungültiges Format für Routen: %(routes)s, %(reason)s"
#: neutron/extensions/extraroute.py:29
#, python-format
msgid ""
"Router interface for subnet %(subnet_id)s on router %(router_id)s cannot "
"be deleted, as it is required by one or more routes."
msgstr ""
"Routerschnittstelle für Teilnetz %(subnet_id)s auf Router %(router_id)s "
"kann nicht gelöscht werden, da sie für eine oder mehrere Routen "
"erforderlich ist."
#: neutron/extensions/extraroute.py:35
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes "
"exceeds the maximum %(quota)s."
msgstr ""
"Operation kann für %(router_id)s nicht abgeschlossen werden. Die Anzahl "
"an Routen überschreitet den maximalen Wert %(quota)s."
#: neutron/extensions/l3.py:35
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s could not be found"
msgstr "Router %(router_id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/extensions/l3.py:39
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s still has active ports"
msgstr "Router %(router_id)s verfügt noch über aktive Ports"
#: neutron/extensions/l3.py:43
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s does not have an interface with id %(port_id)s"
msgstr "Router %(router_id)s verfügt über keine Schnittstelle mit ID %(port_id)s"
#: neutron/extensions/l3.py:48
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s has no interface on subnet %(subnet_id)s"
msgstr ""
"Router %(router_id)s verfügt über keine Schnittstelle auf Teilnetz "
"%(subnet_id)s"
#: neutron/extensions/l3.py:53
#, python-format
msgid ""
"Router interface for subnet %(subnet_id)s on router %(router_id)s cannot "
"be deleted, as it is required by one or more floating IPs."
msgstr ""
"Routerschnittstelle für Teilnetz %(subnet_id)s auf Router %(router_id)s "
"kann nicht gelöscht werden, da sie für eine oder mehrere dynamische IP-"
"Adressen erforderlich ist."
#: neutron/extensions/l3.py:59
#, python-format
msgid "Floating IP %(floatingip_id)s could not be found"
msgstr "Dynamische IP-Adresse %(floatingip_id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/extensions/l3.py:63
#, python-format
msgid ""
"External network %(external_network_id)s is not reachable from subnet "
"%(subnet_id)s. Therefore, cannot associate Port %(port_id)s with a "
"Floating IP."
msgstr ""
"Externes Netz %(external_network_id)s ist von Teilnetz %(subnet_id)s aus "
"nicht erreichbar. Daher kann Port %(port_id)s keiner dynamischen IP-"
"Adresse zugeordnet werden."
#: neutron/extensions/l3.py:69
#, python-format
msgid ""
"Cannot associate floating IP %(floating_ip_address)s (%(fip_id)s) with "
"port %(port_id)s using fixed IP %(fixed_ip)s, as that fixed IP already "
"has a floating IP on external network %(net_id)s."
msgstr ""
"Dynamische IP-Adresse %(floating_ip_address)s (%(fip_id)s) kann Port "
"%(port_id)s nicht über statische IP-Adresse %(fixed_ip)s zugeordnet "
"werden, da diese statische IP-Adresse bereits über eine dynamische IP-"
"Adresse im externen Netz %(net_id)s verfügt."
#: neutron/extensions/l3.py:76
#, python-format
msgid ""
"Port %(port_id)s has owner %(device_owner)s and therefore cannot be "
"deleted directly via the port API."
msgstr ""
"Port %(port_id)s hat Eigentümer %(device_owner)s und kann daher nicht "
"direkt über die Port-API gelöscht werden."
#: neutron/extensions/l3.py:81
#, python-format
msgid ""
"External network %(net_id)s cannot be updated to be made non-external, "
"since it has existing gateway ports"
msgstr ""
"Externes Netz %(net_id)s kann nicht so aktualisiert werden, dass es nicht"
" mehr extern ist, da es über Gateway-Ports verfügt"
#: neutron/extensions/l3.py:86
#, python-format
msgid ""
"Gateway cannot be updated for router %(router_id)s, since a gateway to "
"external network %(net_id)s is required by one or more floating IPs."
msgstr ""
"Gateway kann nicht für Router %(router_id)s aktualisiert werden, da ein "
"Gateway zum externen Netz %(net_id)s für eine oder mehrere dynamische IP-"
"Adressen erforderlich ist. "
#: neutron/extensions/l3.py:156
msgid "Number of routers allowed per tenant, -1 for unlimited"
msgstr "Anzahl an zulässigen Routern pro Nutzer, -1 für unbegrenzt"
#: neutron/extensions/l3.py:160
msgid "Number of floating IPs allowed per tenant, -1 for unlimited"
msgstr "Anzahl an zulässigen dynamischen IP-Adressen pro Nutzer, -1 für unbegrenzt"
#: neutron/extensions/l3_ext_gw_mode.py:27
#, python-format
msgid ""
"DNat is disabled for the router %(router_id)s. Floating IPs cannot be "
"associated."
msgstr ""
#: neutron/extensions/loadbalancer.py:33
#, python-format
msgid "Vip %(vip_id)s could not be found"
msgstr "VIP %(vip_id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/extensions/loadbalancer.py:37
#, python-format
msgid "Another Vip already exists for pool %(pool_id)s"
msgstr ""
#: neutron/extensions/loadbalancer.py:41
#, python-format
msgid "Pool %(pool_id)s could not be found"
msgstr "Pool %(pool_id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/extensions/loadbalancer.py:45
#, python-format
msgid "Member %(member_id)s could not be found"
msgstr "Element %(member_id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/extensions/loadbalancer.py:49
#, python-format
msgid "Health_monitor %(monitor_id)s could not be found"
msgstr "'Health_monitor' %(monitor_id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/extensions/loadbalancer.py:53
#, python-format
msgid "Invalid state %(state)s of Loadbalancer resource %(id)s"
msgstr ""
"Ungültiger Status %(state)s von Ressource für Lastausgleichsfunktion "
"%(id)s"
#: neutron/extensions/loadbalancer.py:57
#, python-format
msgid "Pool %(pool_id)s is still in use"
msgstr "Pool %(pool_id)s ist noch belegt"
#: neutron/extensions/loadbalancer.py:61
#, python-format
msgid "Statistics of Pool %(pool_id)s could not be found"
msgstr "Statistikdaten von Pool %(pool_id)s konnten nicht gefunden werden"
#: neutron/extensions/loadbalancer.py:65
#, python-format
msgid "Protocol %(vip_proto)s does not match pool protocol %(pool_proto)s"
msgstr ""
"Protokoll %(vip_proto)s stimmt nicht mit Poolprotokoll %(pool_proto)s "
"überein"
#: neutron/extensions/portsecurity.py:25
msgid ""
"Port has security group associated. Cannot disable port security or ip "
"address until security group is removed"
msgstr ""
"Dem Port ist eine Sicherheitsgruppe zugeordnet. Inaktivieren von "
"Portsicherheit oder IP-Adresse nur nach Entfernen der Sicherheitsgruppe "
"möglich"
#: neutron/extensions/portsecurity.py:30
msgid ""
"Port security must be enabled and port must have an IP address in order "
"to use security groups."
msgstr ""
"Portsicherheit muss aktiviert sein und Port muss über eine IP-Adresse "
"verfügen, damit Sicherheitsgruppen verwendet werden können."
#: neutron/extensions/portsecurity.py:35
msgid "Port does not have port security binding."
msgstr "Port verfügt nicht über Portsicherheitsbindung."
#: neutron/extensions/providernet.py:56
msgid "plugin does not support updating provider attributes"
msgstr "Aktualisieren von Provider-Attributen wird von Plug-in nicht unterstützt"
#: neutron/extensions/quotasv2.py:87
msgid "Non-admin is not authorised to access quotas for another tenant"
msgstr ""
"Nicht-Admins sind nicht dazu berechtigt, auf Quoten für andere Nutzer "
"zuzugreifen"
#: neutron/extensions/quotasv2.py:92
msgid "Only admin can view or configure quota"
msgstr "Nur Admins können Quoten anzeigen oder konfigurieren"
#: neutron/extensions/securitygroup.py:34
msgid "For TCP/UDP protocols, port_range_min must be <= port_range_max"
msgstr "Für TCP/UDP-Protokolle muss 'port_range_min' '<= port_range_max' sein"
#: neutron/extensions/securitygroup.py:39
#, python-format
msgid "Invalid value for port %(port)s"
msgstr "Ungültiger Wert für Port %(port)s"
#: neutron/extensions/securitygroup.py:43
#, python-format
msgid "Security Group %(id)s in use."
msgstr "Sicherheitsgruppe %(id)s belegt."
#: neutron/extensions/securitygroup.py:47
msgid "Removing default security group not allowed."
msgstr "Entfernen von Standardsicherheitsgruppe nicht zulässig."
#: neutron/extensions/securitygroup.py:51
msgid "Updating default security group not allowed."
msgstr ""
#: neutron/extensions/securitygroup.py:55
msgid "Default security group already exists."
msgstr "Standardsicherheitsgruppe ist bereits vorhanden."
#: neutron/extensions/securitygroup.py:59
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Security group rule protocol %(protocol)s not supported. Only protocol "
"values %(values)s and their integer representation (0 to 255) are "
"supported."
msgstr ""
"Regelprotokoll %(protocol)s für Sicherheitsgruppe nicht unterstützt. Nur "
"Protokollwerte %(values)s werden unterstützt."
#: neutron/extensions/securitygroup.py:65
msgid "Multiple tenant_ids in bulk security group rule create not allowed"
msgstr ""
"Mehrere 'tenant_ids' bei Erstellung von Sicherheitsgruppenregel für "
"Massenerstellung nicht zulässig"
#: neutron/extensions/securitygroup.py:70
msgid "Only remote_ip_prefix or remote_group_id may be provided."
msgstr "Nur Angabe von 'remote_ip_prefix' oder 'remote_group_id' ist zulässig."
#: neutron/extensions/securitygroup.py:75
msgid "Must also specifiy protocol if port range is given."
msgstr "Bei angegebenem Portbereich muss ebenfalls ein Protokoll angegeben werden."
#: neutron/extensions/securitygroup.py:79
msgid "Only allowed to update rules for one security profile at a time"
msgstr ""
"Aktualisierung von Regeln nicht für mehrere Sicherheitsprofile "
"gleichzeitig zulässig"
#: neutron/extensions/securitygroup.py:84
#, python-format
msgid "Security group %(id)s does not exist"
msgstr "Sicherheitsgruppe %(id)s ist nicht vorhanden"
#: neutron/extensions/securitygroup.py:88
#, python-format
msgid "Security group rule %(id)s does not exist"
msgstr "Sicherheitsgruppenregel %(id)s ist nicht vorhanden"
#: neutron/extensions/securitygroup.py:92
msgid "Duplicate Security Group Rule in POST."
msgstr "Doppelte Sicherheitsgruppenregel in POST."
#: neutron/extensions/securitygroup.py:96
#, python-format
msgid "Security group rule already exists. Group id is %(id)s."
msgstr "Sicherheitsgruppenregel ist bereits vorhanden. Gruppen-ID ist %(id)s."
#: neutron/extensions/securitygroup.py:144
#, python-format
msgid "'%s' is not an integer or uuid"
msgstr "'%s' ist keine Ganzzahl und keine UUID"
#: neutron/extensions/securitygroup.py:221
msgid "Number of security groups allowed per tenant,-1 for unlimited"
msgstr "Anzahl an zulässigen Sicherheitsgruppen pro Nutzer, -1 für unbegrenzt"
#: neutron/extensions/securitygroup.py:225
msgid "Number of security rules allowed per tenant, -1 for unlimited"
msgstr "Anzahl an zulässigen Sicherheitsregeln pro Nutzer, -1 für unbegrenzt"
#: neutron/extensions/servicetype.py:82
#, python-format
msgid "The service type '%s' does not exist"
msgstr "Der Servicetyp '%s' ist nicht vorhanden"
#: neutron/extensions/servicetype.py:89
msgid ""
"No service type definition was provided. At least a service type "
"definition must be provided"
msgstr ""
"Es wurde keine Servicetypdefinition angegeben. Mindestens eine "
"Servicetypdefinition muss angegeben sein"
#: neutron/extensions/servicetype.py:101
#, python-format
msgid "Required attributes missing in service definition: %s"
msgstr "Erforderliche Attribute fehlen in Servicedefinition: %s"
#: neutron/extensions/servicetype.py:103 neutron/extensions/servicetype.py:110
#: neutron/extensions/servicetype.py:117 neutron/extensions/servicetype.py:126
#: neutron/extensions/servicetype.py:131 neutron/extensions/servicetype.py:148
#: neutron/extensions/servicetype.py:156
#, python-format
msgid "%(f_name)s: %(msg)s"
msgstr "%(f_name)s: %(msg)s"
#: neutron/extensions/servicetype.py:108
#, python-format
msgid "Service name '%s' unspecified or invalid"
msgstr "Servicename '%s' nicht angegeben oder ungültig"
#: neutron/extensions/servicetype.py:115
#, python-format
msgid "Plugin name not specified in service definition %s"
msgstr "Plug-in-Name nicht in Servicedefinition %s angegeben"
#: neutron/extensions/servicetype.py:125
#, python-format
msgid "No plugin for service '%s'"
msgstr "Kein Plug-in für Service '%s'"
#: neutron/extensions/servicetype.py:130
#, python-format
msgid "Plugin name '%s' is not correct "
msgstr "Plug-in-Name '%s' ist nicht korrekt "
#: neutron/extensions/servicetype.py:146
#, python-format
msgid "Unparseable attributes found in service definition %s"
msgstr "Nicht analysierbare Attribute in Servicedefinition %s gefunden"
#: neutron/extensions/servicetype.py:152
#, python-format
msgid "Exception while parsing service definition:%s"
msgstr "Ausnahme bei Analyse von Servicedefinition:%s"
#: neutron/extensions/servicetype.py:154
#, python-format
msgid "Was expecting a dict for service definition, found the following: %s"
msgstr "Verzeichnis für Servicedefinition erwartet, Folgendes gefunden: %s"
#: neutron/extensions/servicetype.py:160
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_networkgw.py:86
#, python-format
msgid "%s: provided data are not iterable"
msgstr "%s: angegebene Daten sind nicht wiederholbar"
#: neutron/extensions/servicetype.py:171
msgid "Neutron Service Type Management"
msgstr ""
#: neutron/extensions/servicetype.py:179
msgid ""
"API for retrieving and managing service types for Neutron advanced "
"services"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/exception.py:104
msgid "Uncaught exception"
msgstr "Nicht abgefangene Ausnahme"
#: neutron/openstack/common/excutils.py:48
#, python-format
msgid "Original exception being dropped: %s"
msgstr "Ursprüngliche Ausnahme wird gelöscht: %s"
#: neutron/openstack/common/lockutils.py:102
#, python-format
msgid "Could not release the acquired lock `%s`"
msgstr "Angeforderte Sperre '%s' konnte nicht freigegeben werden"
#: neutron/openstack/common/lockutils.py:189
#, python-format
msgid "Got semaphore \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"..."
msgstr "Semaphor \"%(lock)s\" für Methode \"%(method)s\" erhalten..."
#: neutron/openstack/common/lockutils.py:200
#, python-format
msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"..."
msgstr "Versuch, Dateisperre \"%(lock)s\" für Methode \"%(method)s\" zu greifen..."
#: neutron/openstack/common/lockutils.py:227
#, python-format
msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s for method \"%(method)s\"..."
msgstr ""
"Dateisperre \"%(lock)s\" unter %(path)s für Methode \"%(method)s\" "
"erhalten..."
#: neutron/openstack/common/lockutils.py:235
#, python-format
msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s for method \"%(method)s\"..."
msgstr ""
"Dateisperre \"%(lock)s\" unter %(path)s für Methode \"%(method)s\" "
"freigegeben..."
#: neutron/openstack/common/log.py:244
#, python-format
msgid "Deprecated: %s"
msgstr "Veraltet: %s"
#: neutron/openstack/common/log.py:336
#, python-format
msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/log.py:386
#, python-format
msgid "syslog facility must be one of: %s"
msgstr "syslog-Funktion muss einer der folgenden Werte sein: %s"
#: neutron/openstack/common/log.py:556
#, python-format
msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s"
msgstr "Schwerwiegender Aufruf an veraltete Konfiguration: %(msg)s"
#: neutron/openstack/common/loopingcall.py:84
#, python-format
msgid "task run outlasted interval by %s sec"
msgstr "Ausgeführte Task hat Intervall um %s Sekunden überschritten"
#: neutron/openstack/common/loopingcall.py:91
msgid "in fixed duration looping call"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/loopingcall.py:131
#, python-format
msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/loopingcall.py:138
msgid "in dynamic looping call"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/periodic_task.py:42
#, python-format
msgid "Unexpected argument for periodic task creation: %(arg)s."
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/periodic_task.py:133
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/periodic_task.py:138
#, python-format
msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/periodic_task.py:176
#, python-format
msgid "Running periodic task %(full_task_name)s"
msgstr "Regelmäßige Task %(full_task_name)s wird ausgeführt"
#: neutron/openstack/common/periodic_task.py:184
#, python-format
msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s"
msgstr "Fehler bei %(full_task_name)s: %(e)s"
#: neutron/openstack/common/policy.py:395
#, python-format
msgid "Failed to understand rule %(rule)s"
msgstr "Regel %(rule)s konnte nicht verstanden werden"
#: neutron/openstack/common/policy.py:405
#, python-format
msgid "No handler for matches of kind %s"
msgstr "Kein Handler für Übereinstimmungen des Typs %s"
#: neutron/openstack/common/policy.py:680
#, python-format
msgid "Failed to understand rule %(rule)r"
msgstr "Regel %(rule)r konnte nicht verstanden werden"
#: neutron/openstack/common/processutils.py:127
#, python-format
msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r"
msgstr "Unbekannte Schlüsselwortargumente für 'utils.execute' erhalten: %r"
#: neutron/openstack/common/processutils.py:142
#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "CMD wird ausgeführt (Unterprozess): %s"
#: neutron/openstack/common/processutils.py:167
#: neutron/openstack/common/processutils.py:239
#, python-format
msgid "Result was %s"
msgstr "Ergebnis war %s"
#: neutron/openstack/common/processutils.py:179
#, python-format
msgid "%r failed. Retrying."
msgstr "%r fehlgeschlagen. Neuversuch."
#: neutron/openstack/common/processutils.py:218
#, fuzzy, python-format
msgid "Running cmd (SSH): %s"
msgstr "CMD wird ausgeführt (Unterprozess): %s"
#: neutron/openstack/common/processutils.py:220
msgid "Environment not supported over SSH"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/processutils.py:224
msgid "process_input not supported over SSH"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/service.py:113
#: neutron/openstack/common/service.py:276
msgid "Full set of CONF:"
msgstr "Vollständiger Satz von CONF:"
#: neutron/openstack/common/service.py:122
#: neutron/openstack/common/service.py:219
#, python-format
msgid "Caught %s, exiting"
msgstr "%s abgefangen; Vorgang wird beendet"
#: neutron/openstack/common/service.py:165
msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting"
msgstr "Übergeordneter Prozess wurde unerwartet abgebrochen; Vorgang wird beendet"
#: neutron/openstack/common/service.py:201
msgid "Forking too fast, sleeping"
msgstr "Verzweigung zu schnell; im Ruhemodus"
#: neutron/openstack/common/service.py:224
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nicht behandelte Ausnahme"
#: neutron/openstack/common/service.py:231
#, python-format
msgid "Started child %d"
msgstr "Untergeordnetes Element %d gestartet"
#: neutron/openstack/common/service.py:241
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "Starten von %d Workers"
#: neutron/openstack/common/service.py:258
#, python-format
msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d"
msgstr "Untergeordnetes Element %(pid)d durch Signal %(sig)d abgebrochen"
#: neutron/openstack/common/service.py:262
#, python-format
msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d"
msgstr "Untergeordnete %(pid)s mit Status %(code)d beendet"
#: neutron/openstack/common/service.py:266
#, python-format
msgid "pid %d not in child list"
msgstr "PID %d nicht in Liste untergeordneter Elemente vorhanden"
#: neutron/openstack/common/service.py:294
#, python-format
msgid "Caught %s, stopping children"
msgstr "%s abgefangen, untergeordnete Elemente werden gestoppt"
#: neutron/openstack/common/service.py:305
#, python-format
msgid "Waiting on %d children to exit"
msgstr "Warten auf Beenden von %d untergeordneten Elementen"
#: neutron/openstack/common/db/exception.py:44
msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database."
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:544
msgid "DB exception wrapped."
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:606
#, python-format
msgid "Got mysql server has gone away: %s"
msgstr ""
"Es wurde festgestellt, dass keine Verbindung zum mysql-Server mehr "
"vorhanden ist: %s"
#: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:686
#, python-format
msgid "SQL connection failed. %s attempts left."
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:33
msgid "Sort key supplied was not valid."
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:72
msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:120
msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/notifier/api.py:125
#, python-format
msgid "%s not in valid priorities"
msgstr "%s nicht in gültigen Prioritäten"
#: neutron/openstack/common/notifier/api.py:141
#, python-format
msgid ""
"Problem '%(e)s' attempting to send to notification system. "
"Payload=%(payload)s"
msgstr ""
"Problem %(e)s bei Versuch, an Benachrichtigungssystem zu senden. "
"Payload=%(payload)s"
#: neutron/openstack/common/notifier/api.py:171
#, python-format
msgid "Failed to load notifier %s. These notifications will not be sent."
msgstr ""
"Benachrichtigung %s konnte nicht geladen werden. Diese Benachrichtigungen"
" werden nicht gesendet."
#: neutron/openstack/common/notifier/rabbit_notifier.py:27
msgid "The rabbit_notifier is now deprecated. Please use rpc_notifier instead."
msgstr ""
"'rabbit_notifier' ist nun veraltet. Verwenden Sie stattdessen "
"'rpc_notifier'."
#: neutron/openstack/common/notifier/rpc_notifier.py:45
#: neutron/openstack/common/notifier/rpc_notifier2.py:51
#, python-format
msgid "Could not send notification to %(topic)s. Payload=%(message)s"
msgstr ""
"Benachrichtigung konnte nicht an %(topic)s gesendet werden. "
"Payload=%(message)s"
#: neutron/openstack/common/rpc/__init__.py:106
#, python-format
msgid ""
"A RPC is being made while holding a lock. The locks currently held are "
"%(locks)s. This is probably a bug. Please report it. Include the "
"following: [%(stack)s]."
msgstr ""
"Ein RPC erfolgt, während eine Sperre gehalten wird. Die derzeit "
"gehaltenen Sperren sind %(locks)s. Dies ist wahrscheinlich ein Fehler. "
"Melden Sie ihn. Schließen Sie Folgendes ein: [%(stack)s]."
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:61
msgid "Pool creating new connection"
msgstr "Pool erstellt neue Verbindung"
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:186
#, python-format
msgid "No calling threads waiting for msg_id : %(msg_id)s, message : %(data)s"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:189
#, python-format
msgid "_call_waiters: %s"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:196
#, python-format
msgid ""
"Number of call waiters is greater than warning threshhold: %d. There "
"could be a MulticallProxyWaiter leak."
msgstr ""
"Die Anzahl an wartenden Anrufthreads ist größer als die "
"Warnungsbegrenzung: %d. Möglicherweise gibt es ein Leck in "
"'MulticallProxyWaiter'."
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:279
#, python-format
msgid "unpacked context: %s"
msgstr "Entpackter Kontext: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:325
#, python-format
msgid "UNIQUE_ID is %s."
msgstr "'UNIQUE_ID' ist %s."
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:397
#, python-format
msgid "received %s"
msgstr "%s erhalten"
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:405
#, python-format
msgid "no method for message: %s"
msgstr "Keine Methode für Nachricht: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:406
#, python-format
msgid "No method for message: %s"
msgstr "Keine Methode für Nachricht: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:434
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:280
#, python-format
msgid "Expected exception during message handling (%s)"
msgstr "Erwartete Ausnahme bei Nachrichtenbehandlung (%s)"
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:442
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:286
msgid "Exception during message handling"
msgstr "Ausnahme bei Nachrichtenbehandlung"
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:516
#, python-format
msgid "Making synchronous call on %s ..."
msgstr "Synchroner Aufruf bei %s ..."
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:519
#, python-format
msgid "MSG_ID is %s"
msgstr "'MSG_ID' ist %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:545
#, python-format
msgid "Making asynchronous cast on %s..."
msgstr "Asynchroner Cast bei %s..."
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:554
msgid "Making asynchronous fanout cast..."
msgstr "Asynchroner Fan-out-Cast..."
#: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:582
#, python-format
msgid "Sending %(event_type)s on %(topic)s"
msgstr "%(event_type)s wird gesendet auf %(topic)s"
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:77
msgid "An unknown RPC related exception occurred."
msgstr "Eine unbekannte Ausnahme in Zusammenhang mit RPC ist aufgetreten."
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:89
msgid "Exception in string format operation"
msgstr "Ausnahme bei Zeichenfolgeformatoperation"
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:107
#, python-format
msgid ""
"Remote error: %(exc_type)s %(value)s\n"
"%(traceback)s."
msgstr ""
"Ferner Fehler: %(exc_type)s %(value)s\n"
"%(traceback)s."
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:124
#, python-format
msgid ""
"Timeout while waiting on RPC response - topic: \"%(topic)s\", RPC method:"
" \"%(method)s\" info: \"%(info)s\""
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:141
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:142
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:143
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:147
#, python-format
msgid "Found duplicate message(%(msg_id)s). Skipping it."
msgstr "Doppelte Nachricht (%(msg_id)s) gefunden. Wird übersprungen."
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:151
msgid "Invalid reuse of an RPC connection."
msgstr "Ungültige Wiederverwendung einer RPC-Verbindung."
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:155
#, python-format
msgid "Specified RPC version, %(version)s, not supported by this endpoint."
msgstr ""
"Angegebene RPC-Version %(version)s wird von diesem Endpunkt nicht "
"unterstützt. "
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:160
#, python-format
msgid ""
"Specified RPC envelope version, %(version)s, not supported by this "
"endpoint."
msgstr ""
"Angegebene RPC-Umschlagsversion %(version)s wird von diesem Endpunkt "
"nicht unterstützt."
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:165
#, python-format
msgid "Specified RPC version cap, %(version_cap)s, is too low"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:288
#, python-format
msgid "Failed to sanitize %(item)s. Key error %(err)s"
msgstr "%(item)s konnte nicht bereinigt werden. Zentraler Fehler %(err)s"
#: neutron/openstack/common/rpc/common.py:310
#, python-format
msgid "Returning exception %s to caller"
msgstr "Ausnahme %s wird an Aufrufenden zurückgegeben"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:169
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:153
msgid "Failed to process message... skipping it."
msgstr "Nachricht konnte nicht verarbeitet werden und wird übersprungen."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:481
#, python-format
msgid "Reconnecting to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d"
msgstr "Wiederherstellung der Verbindung zu AMQP-Server auf %(hostname)s:%(port)d"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:503
#, python-format
msgid "Connected to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d"
msgstr "Verbunden mit AMQP-Server auf %(hostname)s:%(port)d"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:540
#, python-format
msgid ""
"Unable to connect to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d after "
"%(max_retries)d tries: %(err_str)s"
msgstr ""
"Herstellen einer Verbindung zu AMQP-Server auf %(hostname)s:%(port)d nach"
" %(max_retries)d Versuchen nicht möglich: %(err_str)s "
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:556
#, python-format
msgid ""
"AMQP server on %(hostname)s:%(port)d is unreachable: %(err_str)s. Trying "
"again in %(sleep_time)d seconds."
msgstr ""
"AMQP-Server auf %(hostname)s:%(port)d ist nicht erreichbar: %(err_str)s. "
"Erneuter Versuch in %(sleep_time)d Sekunden."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:610
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:457
#, python-format
msgid "Failed to declare consumer for topic '%(topic)s': %(err_str)s"
msgstr "Consumer konnte nicht deklariert werden für Topic '%(topic)s': %(err_str)s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:628
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:472
#, python-format
msgid "Timed out waiting for RPC response: %s"
msgstr "Zeitlimitüberschreitung beim Warten auf RPC-Antwort: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:632
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:476
#, python-format
msgid "Failed to consume message from queue: %s"
msgstr "Nachricht aus Warteschlange wurde nicht verarbeitet: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:671
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:511
#, python-format
msgid "Failed to publish message to topic '%(topic)s': %(err_str)s"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht veröffentlicht werden in Topic '%(topic)s': "
"%(err_str)s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:399
#, python-format
msgid "Unable to connect to AMQP server: %(e)s. Sleeping %(delay)s seconds"
msgstr ""
"Es kann keine Verbindung zum AMQP-Server hergestellt werden: %(e)s. Im "
"Ruhemodus für %(delay)s Sekunden"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:405
#, python-format
msgid "Connected to AMQP server on %s"
msgstr "Verbunden mit AMQP-Server auf %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:418
msgid "Re-established AMQP queues"
msgstr "AMQP-Warteschlangen erneut erstellt"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:484
msgid "Error processing message. Skipping it."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachricht. Wird übersprungen."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:96
msgid "JSON serialization failed."
msgstr "JSON-Serialisierung fehlgeschlagen. "
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:101
#, python-format
msgid "Deserializing: %s"
msgstr "Deserialisierung: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:136
#, python-format
msgid "Connecting to %(addr)s with %(type)s"
msgstr "Verbindung zu %(addr)s mit %(type)s wird hergestellt"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:137
#, python-format
msgid "-> Subscribed to %(subscribe)s"
msgstr "-> %(subscribe)s abonniert"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:138
#, python-format
msgid "-> bind: %(bind)s"
msgstr "-> Bindung: %(bind)s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:146
msgid "Could not open socket."
msgstr "Socket konnte nicht geöffnet werden. "
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:158
#, python-format
msgid "Subscribing to %s"
msgstr "%s wird abonniert"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:200
msgid "You cannot recv on this socket."
msgstr "Sie können auf diesem Socket nicht empfangen. "
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:205
msgid "You cannot send on this socket."
msgstr "Sie können auf diesem Socket nicht senden. "
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:267
#, python-format
msgid "Running func with context: %s"
msgstr "Funktion wird mit Kontext ausgeführt: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:305
msgid "Sending reply"
msgstr "Antwort wird gesendet"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:339
msgid "RPC message did not include method."
msgstr "RPC-Nachricht hat keine Methode enthalten."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:373
msgid "Registering reactor"
msgstr "Reaktor wird registriert"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:385
msgid "In reactor registered"
msgstr "Eingangsreaktor registriert"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:400
msgid "Out reactor registered"
msgstr "Ausgangsreaktor registriert"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:404
msgid "Consuming socket"
msgstr "Socketverwendung"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:454
#, python-format
msgid "Creating proxy for topic: %s"
msgstr "Proxy für Topic wird erstellt: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:460
msgid "Topic contained dangerous characters."
msgstr "Topic enthielt gefährliche Zeichen."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:492
msgid "Topic socket file creation failed."
msgstr "Erstellung von Topicsocketdatei fehlgeschlagen."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:498
#, python-format
msgid "Local per-topic backlog buffer full for topic %(topic)s. Dropping message."
msgstr ""
"Lokaler topicbezogener Rückstandspuffer für Topic %(topic)s voll. "
"Nachricht wird gelöscht."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:514
#, python-format
msgid "Required IPC directory does not exist at %s"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:524
#, python-format
msgid "Permission denied to IPC directory at %s"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:527
msgid "Could not create ZeroMQ receiver daemon. Socket may already be in use."
msgstr ""
"ZeroMQ-Empfängerdämon konnte nicht erstellt werden. Socket wird "
"möglicherweise bereits verwendet. "
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:561
#, python-format
msgid "CONSUMER RECEIVED DATA: %s"
msgstr "CONSUMER HAT DATEN ERHALTEN: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:563
#, python-format
msgid "ROUTER RELAY-OUT %(data)s"
msgstr "ROUTER - RELAY-OUT-METHODE FÜR %(data)s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:585
msgid "ZMQ Envelope version unsupported or unknown."
msgstr "ZMQ-Umschlagversion wird nicht unterstützt oder ist unbekannt."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:613
msgid "Skipping topic registration. Already registered."
msgstr "Topic-Registrierung wird übersprungen. Bereits registriert."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:620
#, python-format
msgid "Consumer is a zmq.%s"
msgstr "Consumer ist zmq.%s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:672
msgid "Creating payload"
msgstr "Nutzdaten werden erstellt"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:685
msgid "Creating queue socket for reply waiter"
msgstr "Warteschlangensocket für wartenden Antwortthread wird erstellt"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:698
msgid "Sending cast"
msgstr "Cast wird gesendet"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:701
msgid "Cast sent; Waiting reply"
msgstr "Cast gesendet; es wird auf Antwort gewartet"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:704
#, python-format
msgid "Received message: %s"
msgstr "Nachricht erhalten: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:705
msgid "Unpacking response"
msgstr "Antwort wird ausgepackt"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:714
msgid "Unsupported or unknown ZMQ envelope returned."
msgstr "Nicht unterstützter oder unbekannter ZMQ-Umschlag wurde zurückgegeben."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:721
msgid "RPC Message Invalid."
msgstr "RPC-Nachricht ungültig."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:744
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:42
#, python-format
msgid "%(msg)s"
msgstr "%(msg)s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:747
#, python-format
msgid "Sending message(s) to: %s"
msgstr "Nachricht(en) werden gesendet an: %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:751
msgid "No matchmaker results. Not casting."
msgstr "Keine MatchMaker-Ergebnisse. Kein Casting. "
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:754
msgid "No match from matchmaker."
msgstr "Keine Übereinstimmung von MatchMaker."
#: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:836
#, python-format
msgid "rpc_zmq_matchmaker = %(orig)s is deprecated; use %(new)s instead"
msgstr ""
#: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:47
msgid "Match not found by MatchMaker."
msgstr "Keine Übereinstimmung von MatchMaker gefunden."
#: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:81
msgid "Matchmaker does not implement registration or heartbeat."
msgstr "MatchMaker implementiert keine Registrierung und kein Überwachungssignal."
#: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:217
#, fuzzy, python-format
msgid "Matchmaker unregistered: %(key)s, %(host)s"
msgstr "MatchMaker nicht registriert: %s, %s"
#: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:229
msgid "Register before starting heartbeat."
msgstr "Registrierung vor Start des Überwachungssignals nötig."
#: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker_ring.py:79
#: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker_ring.py:97
#, python-format
msgid "No key defining hosts for topic '%s', see ringfile"
msgstr "Keine schlüsseldefinierenden Hosts für Topic '%s', siehe Ringdatei"
#: neutron/openstack/common/rpc/service.py:48
#, python-format
msgid "Creating Consumer connection for Service %s"
msgstr "Erstellung von Consumerverbindung für Service %s"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:85
msgid ""
"A comma separated list of BigSwitch or Floodlight servers and port "
"numbers. The plugin proxies the requests to the BigSwitch/Floodlight "
"server, which performs the networking configuration. Note that only one "
"server is needed per deployment, but you may wish to deploy multiple "
"servers to support failover."
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:92
msgid ""
"The username and password for authenticating against the BigSwitch or "
"Floodlight controller."
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:95
msgid ""
"If True, Use SSL when connecting to the BigSwitch or Floodlight "
"controller."
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:98
msgid "Sync data on connect"
msgstr "Daten beim Herstellen der Verbindung synchronisieren"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:100
msgid ""
"Maximum number of seconds to wait for proxy request to connect and "
"complete."
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Sekunden, die darauf gewartet werden soll, dass eine "
"Proxy-Anforderung verbunden und abgeschlossen wird."
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:104
msgid "User defined identifier for this Neutron deployment"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:106
msgid ""
"Flag to decide if a route to the metadata server should be injected into "
"the VM"
msgstr ""
"Durch Markierung festlegen, ob eine Route zum Metadatenserver in der VM "
"injiziert werden soll"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:115
msgid ""
"The default router rules installed in new tenant routers. Repeat the "
"config option for each rule. Format is "
"<tenant>:<source>:<destination>:<action> Use an * to specify default for "
"all tenants."
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:120
msgid "Maximum number of router rules"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:127
msgid "Virtual interface type to configure on Nova compute nodes"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:134
#, python-format
msgid "Nova compute nodes to manually set VIF type to %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:168
msgid "Error in REST call to remote network controller"
msgstr "Fehler bei REST-Aufruf an Controller von fernem Netz"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:204
#, python-format
msgid ""
"ServerProxy: server=%(server)s, port=%(port)d, ssl=%(ssl)r, "
"action=%(action)s"
msgstr ""
"ServerProxy: server=%(server)s, port=%(port)d, ssl=%(ssl)r, "
"action=%(action)s"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:208
#, python-format
msgid "ServerProxy: resource=%(resource)s, data=%(data)r, headers=%(headers)r"
msgstr "ServerProxy: resource=%(resource)s, data=%(data)r, headers=%(headers)r"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:217
msgid "ServerProxy: Could not establish HTTPS connection"
msgstr "ServerProxy: HTTPS-Verbindung konnte nicht hergestellt werden"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:224
msgid "ServerProxy: Could not establish HTTP connection"
msgstr "ServerProxy: HTTP-Verbindung konnte nicht hergestellt werden"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:241
#, python-format
msgid "ServerProxy: %(action)s failure, %(e)r"
msgstr "ServerProxy: %(action)s fehlgeschlagen, %(e)r"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:245
#, python-format
msgid ""
"ServerProxy: status=%(status)d, reason=%(reason)r, ret=%(ret)s, "
"data=%(data)r"
msgstr ""
"ServerProxy: status=%(status)d, reason=%(reason)r, ret=%(ret)s, "
"data=%(data)r"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:295
#, python-format
msgid "ServerProxy: %(action)s failure for servers: %(server)r"
msgstr "Server-Proxy: Fehler bei %(action)s für Server: %(server)r"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:303
#, python-format
msgid "ServerProxy: %(action)s failure for all servers: %(server)r"
msgstr "ServerProxy: Fehler bei %(action)s für alle Server: %(server)r"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:338
#, python-format
msgid "NeutronRestProxy: Starting plugin. Version=%s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:380
msgid "NeutronRestProxyV2: initialization done"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:406
msgid "NeutronRestProxyV2: create_network() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:431
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2:Unable to create remote network: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:463
msgid "NeutronRestProxyV2.update_network() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:480
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:528
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1281
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to update remote network: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:501
msgid "NeutronRestProxyV2: delete_network() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:558
msgid "NeutronRestProxyV2: create_port() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:593
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:684
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to create remote port: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:648
msgid "NeutronRestProxyV2: update_port() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:705
msgid "NeutronRestProxyV2: delete_port() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:739
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:797
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to update remote port: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:756
msgid "NeutronRestProxyV2: _plug_interface() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:774
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2:Unable to update remote network: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:788
msgid "NeutronRestProxyV2: _unplug_interface() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:801
msgid "NeutronRestProxyV2: create_subnet() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:822
msgid "NeutronRestProxyV2: update_subnet() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:845
msgid "NeutronRestProxyV2: delete_subnet() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:886
msgid "NeutronRestProxyV2: create_router() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:911
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to create remote router: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:922
msgid "NeutronRestProxyV2.update_router() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:944
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to update remote router: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:956
msgid "NeutronRestProxyV2: delete_router() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:987
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to delete remote router: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:993
msgid "NeutronRestProxyV2: add_router_interface() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1021
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to create interface: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1032
msgid "NeutronRestProxyV2: remove_router_interface() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1065
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2:Unable to delete remote intf: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1073
msgid "NeutronRestProxyV2: create_floatingip() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1086
#, python-format
msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to create remote floatin IP: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1096
msgid "NeutronRestProxyV2: update_floatingip() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1119
msgid "NeutronRestProxyV2: delete_floatingip() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1202
#, python-format
msgid "NeutronRestProxy: Unable to update remote topology: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1298
#, python-format
msgid ""
"Setting admin_state_up=False is not supported in this plugin version. "
"Ignoring setting for resource: %s"
msgstr ""
"In dieser Plug-in-Version wird das Einstellen von 'admin_state_up=False' "
"nicht unterstützt. Einstellungen werden ignoriert für Ressource: %s"
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Operational status is internally set by the plugin. Ignoring setting "
"status=%s."
msgstr ""
"Der Betriebsstatus wird intern vom Plug-in eingestellt. Die Einstellung "
"'status=%s' wird ignoriert."
#: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1331
#, python-format
msgid "Unrecognized vif_type in configuration [%s]. Defaulting to ovs. "
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/db/porttracker_db.py:43
msgid "No host_id in port request to track port location."
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/db/porttracker_db.py:46
#, python-format
msgid "Received an empty port ID for host '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:30
#, python-format
msgid "Invalid format for router rules: %(rule)s, %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:34
#, python-format
msgid ""
"Unable to complete rules update for %(router_id)s. The number of rules "
"exceeds the maximum %(quota)s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:50
#, python-format
msgid "Invalid data format for router rule: '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:82
#, python-format
msgid "Duplicate nexthop in rule '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:90
#, python-format
msgid "Action must be either permit or deny. '%s' was provided"
msgstr ""
#: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:102
#, python-format
msgid "Duplicate router rules (src,dst) found '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:125
#: neutron/plugins/hyperv/rpc_callbacks.py:53
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:85
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:95
#, python-format
msgid "Device %(device)s details requested from %(agent_id)s"
msgstr "Details für Gerät %(device)s von %(agent_id)s angefordert"
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:139
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:156
#: neutron/plugins/hyperv/rpc_callbacks.py:69
#: neutron/plugins/hyperv/rpc_callbacks.py:88
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:108
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:128
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:143
#: neutron/plugins/mlnx/rpc_callbacks.py:108
#: neutron/plugins/mlnx/rpc_callbacks.py:123
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:113
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:133
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:148
#, python-format
msgid "%s can not be found in database"
msgstr "%s kann in Datenbank nicht gefunden werden"
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:277
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:320
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:370
msgid "Brocade NOS driver:"
msgstr "Treiber für Brocade-Netzbetriebssystem:"
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:278
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:321
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:371
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:279
#, python-format
msgid "Returning the allocated vlan (%d) to the pool"
msgstr "Das zugeordnete VLAN (%d) wird in den Pool zurückgegeben"
#: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:287
#, python-format
msgid "Allocated vlan (%d) from the pool"
msgstr "Zugeordnetes VLAN (%d) aus dem Pool"
#: neutron/plugins/brocade/nos/nosdriver.py:63
#, python-format
msgid "Connect failed to switch: %s"
msgstr "Verbindung mit Switch fehlgeschlagen: %s"
#: neutron/plugins/brocade/nos/nosdriver.py:66
#, python-format
msgid "Connect success to host %(host)s:%(ssh_port)d"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:75
#, python-format
msgid "Model %s manages state"
msgstr "Modell %s verwaltet Status"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:88
msgid "Plugin initialization complete"
msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:134
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:205
msgid "create_network() called"
msgstr "Aufruf von 'create_network()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:151
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:226
msgid "update_network() called"
msgstr "Aufruf von 'update_network()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:164
msgid "delete_network() called"
msgstr "Aufruf von 'delete_network()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:187
msgid "get_network() called"
msgstr "Aufruf von 'get_network()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:192
msgid "get_networks() called"
msgstr "Aufruf von 'get_networks()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:197
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:282
msgid "create_port() called"
msgstr "Aufruf von 'create_port()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:207
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:368
msgid "delete_port() called"
msgstr "Aufruf von 'delete_port()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:226
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:327
msgid "update_port() called"
msgstr "Aufruf von 'update_port()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:237
msgid "create_subnet() called"
msgstr "Aufruf von 'create_subnet()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:249
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:266
msgid "update_subnet() called"
msgstr "Aufruf von 'update_subnet()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:255
msgid "delete_subnet() called"
msgstr "Aufruf von 'delete_subnet()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:278
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:201
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:130
msgid "get_all_qoss() called"
msgstr "Aufruf von 'get_all_qoss()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:284
msgid "get_qos_details() called"
msgstr "Aufruf von 'get_qos_details()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:294
msgid "create_qos() called"
msgstr "Aufruf von 'create_qos()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:300
msgid "delete_qos() called"
msgstr "Aufruf von 'delete_qos()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:310
msgid "rename_qos() called"
msgstr "Aufruf von 'rename_qos()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:321
msgid "get_all_credentials() called"
msgstr "Aufruf von 'get_all_credentials()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:327
msgid "get_credential_details() called"
msgstr "Aufruf von 'get_credential_details()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:338
msgid "create_credential() called"
msgstr "Aufruf von 'create_credential()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:345
msgid "delete_credential() called"
msgstr "Aufruf von 'delete_credential()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:356
msgid "rename_credential() called"
msgstr "Aufruf von 'rename_credential()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:367
msgid "schedule_host() called"
msgstr "Aufruf von 'schedule_host()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:379
msgid "associate_port() called"
msgstr "Aufruf von 'associate_port()'"
#: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:386
msgid "detach_port() called"
msgstr "Aufruf von 'detach_port()'"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:27
#, python-format
msgid "Segmentation ID for network %(net_id)s is not found."
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:32
msgid ""
"Unable to complete operation. No more dynamic nics are available in the "
"system."
msgstr ""
"Operation kann nicht abgeschlossen werden. Keine dynamischen "
"Netzschnittstellencontroller mehr im System verfügbar."
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:38
#, python-format
msgid ""
"NetworkVlanBinding for %(vlan_id)s and network %(network_id)s already "
"exists"
msgstr ""
"NetworkVlanBinding für %(vlan_id)s und Netz %(network_id)s ist bereits "
"vorhanden "
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:44
#, python-format
msgid "Vlan ID %(vlan_id)s not found"
msgstr "VLAN-ID %(vlan_id)s nicht gefunden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:49
msgid "No Vlan ID available"
msgstr "Keine VLAN-ID verfügbar"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:54
#, python-format
msgid "QoS level %(qos_id)s could not be found for tenant %(tenant_id)s"
msgstr "QoS-Stufe %(qos_id)s konnte für Nutzer %(tenant_id)s nicht gefunden werden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:60
#, python-format
msgid "QoS level with name %(qos_name)s already exists for tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"QoS-Stufe mit Namen %(qos_name)s für Nutzer %(tenant_id)s bereits "
"vorhanden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:66
#, python-format
msgid "Credential %(credential_id)s could not be found for tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"Berechtigungsnachweis %(credential_id)s konnte für Nutzer %(tenant_id)s "
"nicht gefunden werden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:72
#, python-format
msgid "Credential %(credential_name)s could not be found for tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"Berechtigungsnachweis %(credential_name)s konnte für Nutzer %(tenant_id)s"
" nicht gefunden werden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:78
#, python-format
msgid "Credential %(credential_id)s already exists for tenant %(tenant_id)s"
msgstr ""
"Berechtigungsnachweis %(credential_id)s ist für Nutzer %(tenant_id)s "
"bereits vorhanden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:84
#, python-format
msgid "Connection to %(host)s is not configured."
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:89
#, python-format
msgid "Unable to connect to Nexus %(nexus_host)s. Reason: %(exc)s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:94
#, python-format
msgid "Failed to configure Nexus: %(config)s. Reason: %(exc)s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:99
#, python-format
msgid "Nexus Port Binding (%(filters)s) is not present"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:108
msgid "No usable Nexus switch found to create SVI interface"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:113
#, python-format
msgid "PortVnic Binding %(port_id)s already exists"
msgstr "Port-VNIC-Bindung %(port_id)s ist bereits vorhanden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:118
#, python-format
msgid "PortVnic Binding %(port_id)s is not present"
msgstr "Port-VNIC-Bindung %(port_id)s ist nicht vorhanden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:123
msgid "No subnet_id specified for router gateway"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:128
#, python-format
msgid "Subnet %(subnet_id)s has an interface on %(router_id)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:133
msgid "Nexus hardware router gateway only uses Subnet Ids"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:74
msgid "Port not Found"
msgstr "Port nicht gefunden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:75
msgid "Unable to find a port with the specified identifier."
msgstr "Es kann kein Port mit der angegebenen ID gefunden werden."
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:89
msgid "Credential Not Found"
msgstr "Berechtigungsnachweis nicht gefunden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:90
msgid "Unable to find a Credential with the specified identifier."
msgstr "Es kann kein Berechtigungsnachweis mit der angegebenen ID gefunden werden."
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:105
msgid "QoS Not Found"
msgstr "QoS nicht gefunden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:106
msgid "Unable to find a QoS with the specified identifier."
msgstr "Es kann kein QoS mit der angegebenen ID gefunden werden."
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:121
msgid "Nova tenant Not Found"
msgstr "Nova-Nutzer nicht gefunden"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:122
msgid "Unable to find a Novatenant with the specified identifier."
msgstr "Es kann kein Nova-Benutzer mit der angegebenen ID gefunden werden."
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:137
msgid "Requested State Invalid"
msgstr "Angeforderter Status ungültig"
#: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:138
msgid "Unable to update port state with specified value."
msgstr "Portstatus kann nicht mit angegebenem Wert aktualisiert werden."
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:26
msgid "Virtual Switch to use"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:30
msgid "Nexus Switch to use"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:36
msgid "VLAN start value"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:38
msgid "VLAN end value"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:40
msgid "VLAN Name prefix"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:42
msgid "Maximum Port value"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:44
msgid "Maximum Port Profile value"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:46
msgid "Maximum Network value"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:48
msgid "Distribute SVI interfaces over all switches"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:52
msgid "Model Class"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:56
msgid "Manager Class"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/common/config.py:60
msgid "Nexus Driver Name"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:39
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:35
msgid "create_vlanids() called"
msgstr "Aufruf von 'create_vlanids()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:58
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:126
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:54
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:122
msgid "get_all_vlanids() called"
msgstr "Aufruf von 'get_all_vlanids()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:65
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:61
msgid "is_vlanid_used() called"
msgstr "Aufruf von 'is_vlanid_used()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:77
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:73
msgid "release_vlanid() called"
msgstr "Aufruf von 'release_vlanid()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:93
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:89
msgid "delete_vlanid() called"
msgstr "Aufruf von 'delete_vlanid()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:107
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:103
msgid "reserve_vlanid() called"
msgstr "Aufruf von 'reserve_vlanid()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:134
msgid "get_all_vlan_bindings() called"
msgstr "Aufruf von 'get_all_vlan_bindings()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:141
msgid "get_vlan_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'get_vlan_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:153
msgid "add_vlan_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'add_vlan_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:169
msgid "remove_vlan_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'remove_vlan_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:183
msgid "update_vlan_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'update_vlan_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:209
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:138
msgid "get_qos() called"
msgstr "Aufruf von 'get_qos()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/l2network_db.py:223
#: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:152
msgid "add_qos() called"
msgstr "Aufruf von 'add_qos()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:34
msgid "get_all_nexusport_bindings() called"
msgstr "Aufruf von 'get_all_nexusport_bindings()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:41
msgid "get_nexusport_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'get_nexusport_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:56
msgid "get_nexusvlan_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'get_nexusvlan_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:70
msgid "add_nexusport_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'add_nexusport_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:81
msgid "remove_nexusport_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'remove_nexusport_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:96
msgid "update_nexusport_binding called"
msgstr "Aufruf von 'update_nexusport_binding'"
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:112
msgid "get_nexusvm_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'get_nexusvm_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:126
msgid "get_port_vlan_switch_binding() called"
msgstr "Aufruf von 'get_port_vlan_switch_binding()'"
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:140
#, python-format
msgid ""
"get_port_switch_bindings() called, port:'%(port_id)s', "
"switch:'%(switch_ip)s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:155
msgid "get_nexussvi_bindings() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:73
#, python-format
msgid "Loaded device plugin %s\n"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:91
#, python-format
msgid "%(module)s.%(name)s init done"
msgstr "%(module)s. Initialisierung von %(name)s abgeschlossen"
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:131
#, python-format
msgid "No %s Plugin loaded"
msgstr "Kein %s-Plug-in geladen"
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:132
#, python-format
msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored"
msgstr "%(plugin_key)s: %(function_name)s mit Argumenten %(args)s ignoriert"
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:349
#, python-format
msgid "Unable to update port '%s' on Nexus switch"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:403
msgid "Nexus plugin loaded, creating SVI on switch"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:424
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:451
msgid "No Nexus plugin, sending to vswitch"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:439
msgid "Nexus plugin loaded, deleting SVI from switch"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:131
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:138
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:155
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:166
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:240
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:250
#, python-format
msgid "NexusDriver: %s"
msgstr "NexusDriver: %s"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:182
#, python-format
msgid "NexusDriver VLAN IDs: %s"
msgstr "NexusDriver-VLAN-IDs: %s"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:50
#, python-format
msgid "Loaded driver %s"
msgstr "Treiber %s geladen"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:70
msgid "NexusPlugin:get_all_networks() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:get_all_networks()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:80
msgid "NexusPlugin:create_network() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:create_network()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:208
msgid "Grabbing a switch to create SVI"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:210
msgid "Using round robin to create SVI"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:229
msgid "No round robin or zero weights, using first switch"
msgstr ""
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:240
msgid "NexusPlugin:delete_network() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:delete_network()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:244
msgid "NexusPlugin:get_network_details() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:get_network_details()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:250
msgid "NexusPlugin:update_network() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:update_network()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:258
msgid "NexusPlugin:get_all_ports() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:get_all_ports()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:266
msgid "NexusPlugin:create_port() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:create_port()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:274
msgid "NexusPlugin:delete_port() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:delete_port()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:322
msgid "NexusPlugin:update_port() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:update_port()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:330
msgid "NexusPlugin:get_port_details() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:get_port_details()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:339
msgid "NexusPlugin:plug_interface() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:plug_interface()'"
#: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:347
msgid "NexusPlugin:unplug_interface() called"
msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:unplug_interface()'"
#: neutron/plugins/common/utils.py:31
#, python-format
msgid "%s is not a valid VLAN tag"
msgstr ""
#: neutron/plugins/common/utils.py:35
msgid "End of VLAN range is less than start of VLAN range"
msgstr ""
#: neutron/plugins/hyperv/db.py:41
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:117
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:135
#, python-format
msgid ""
"Reserving vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s from "
"pool"
msgstr ""
"Reservierung von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz "
"%(physical_network)s von Pool"
#: neutron/plugins/hyperv/db.py:56
#, python-format
msgid "Reserving flat physical network %(physical_network)s from pool"
msgstr "Reservierung von einfachem physischem Netz %(physical_network)s von Pool"
#: neutron/plugins/hyperv/db.py:79
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:140
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:206
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:159
#, python-format
msgid ""
"Reserving specific vlan %(vlan_id)s on physical network "
"%(physical_network)s from pool"
msgstr ""
"Reservierung von spezifischem VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz "
"%(physical_network)s von Pool"
#: neutron/plugins/hyperv/db.py:136
#, python-format
msgid "Releasing vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s"
msgstr "Freigabe von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s"
#: neutron/plugins/hyperv/db.py:141
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:181
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:200
#, python-format
msgid "vlan_id %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s not found"
msgstr ""
"'vlan_id' %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s nicht "
"gefunden"
#: neutron/plugins/hyperv/db.py:166 neutron/plugins/hyperv/db.py:179
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:68
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:87
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:128
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:149
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:91
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:109
#, python-format
msgid ""
"Removing vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s from "
"pool"
msgstr ""
"Entfernen von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s "
"von Pool "
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:42
msgid "Network type for tenant networks (local, flat, vlan or none)"
msgstr "Netztyp für Nutzernetze ('local', 'flat', 'vlan' oder 'none')"
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:46
#: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:35
#: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:32
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:51
msgid "List of <physical_network>:<vlan_min>:<vlan_max> or <physical_network>"
msgstr "Liste mit <physical_network>:<vlan_min>:<vlan_max> oder <physical_network>"
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:74
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:96
#, python-format
msgid "segmentation_id specified for %s network"
msgstr "'segmentation_id' für %s-Netz angegeben"
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:81
#, python-format
msgid "physical_network specified for %s network"
msgstr "'physical_network' für %s-Netz angegeben"
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:123
msgid "physical_network not provided"
msgstr "'physical_network' nicht angegeben"
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:172
#, python-format
msgid "Invalid tenant_network_type: %s. Agent terminated!"
msgstr "Ungültiger Wert für 'tenant_network_type': %s. Agent beendet!"
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:194
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:275
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:94
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:107
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:317
#, python-format
msgid "Network VLAN ranges: %s"
msgstr "Bereiche für Netz-VLAN: %s"
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:219
#, python-format
msgid "Network type %s not supported"
msgstr "Netztyp %s nicht unterstützt"
#: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:245
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:174
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:271
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:464
#, python-format
msgid "Created network: %s"
msgstr "Erstelltes Netz: %s"
#: neutron/plugins/hyperv/rpc_callbacks.py:77
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:116
#: neutron/plugins/mlnx/rpc_callbacks.py:97
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:121
#, python-format
msgid "Device %(device)s no longer exists on %(agent_id)s"
msgstr "Gerät %(device)s ist nicht mehr auf %(agent_id)s vorhanden"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:44
msgid ""
"List of <physical_network>:<vswitch> where the physical networks can be "
"expressed with wildcards, e.g.: .\"*:external\""
msgstr ""
"Liste mit <physical_network>:<vswitch>, wobei die physischen Netze durch "
"Wildcards repräsentiert werden können. Beispiel: .\"*:external\""
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:50
msgid "Private vswitch name used for local networks"
msgstr "Für lokale Netze verwendeter privater virtueller Switchname"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:52
#: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:47
#: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:54
#: neutron/plugins/nec/common/config.py:32
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:60
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:45
msgid ""
"The number of seconds the agent will wait between polling for local "
"device changes."
msgstr ""
"Die Anzahl an Sekunden, die der Agent zwischen Abfragen lokaler "
"Geräteänderungen wartet."
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:95
#, python-format
msgid "Invalid physical network mapping: %s"
msgstr "Ungültige Zuordnung von physischem Netz: %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:116
#, python-format
msgid "network_delete received. Deleting network %s"
msgstr "'network_delete' erhalten. Löschen von Netz %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:122
#, python-format
msgid "Network %s not defined on agent."
msgstr "Netz %s für Agent nicht definiert."
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:125
msgid "port_delete received"
msgstr "'port_delete' erhalten"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:130
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:432
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:168
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:259
msgid "port_update received"
msgstr "'port_update' erhalten"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:151
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:130
#, python-format
msgid "Provisioning network %s"
msgstr "Bereitstellungsnetz %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:164
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision unknown network type %(network_type)s for network "
"%(net_uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:176
#, python-format
msgid "Reclaiming local network %s"
msgstr "Zurückfordern von lokalem Netz %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:184
#, python-format
msgid "Binding port %s"
msgstr "Binden von Port %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:197
#, python-format
msgid "Binding VLAN ID %(segmentation_id)s to switch port %(port_id)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:210
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:115
#, python-format
msgid "Unsupported network type %s"
msgstr "Nicht unterstützter Netztyp %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:215
#, python-format
msgid "Network %s is not avalailable on this agent"
msgstr "Netz %s ist auf diesem Agenten nicht verfügbar"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:219
#, python-format
msgid "Unbinding port %s"
msgstr "Lösen von Bindung von Port %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:245
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:187
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:289
#, python-format
msgid "No port %s defined on agent."
msgstr "Kein Port %s für Agent definiert."
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:250
#, python-format
msgid "Adding port %s"
msgstr "Hinzufügen von Port %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:257
#, python-format
msgid "Unable to get port details for device %(device)s: %(e)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:263
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(device_details)s"
msgstr "Port %(device)s aktualisiert. Details: %(device_details)s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:278
#, python-format
msgid "Removing port %s"
msgstr "Entfernen von Port %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:285
#, python-format
msgid "Removing port failed for device %(device)s: %(e)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:310
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:640
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:352
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:718
msgid "Agent out of sync with plugin!"
msgstr "Agent nicht synchron mit Plug-in!"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:318
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:652
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:359
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:731
msgid "Agent loop has new devices!"
msgstr "Agentenschleife umfasst neue Geräte!"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:323
#, python-format
msgid "Error in agent event loop: %s"
msgstr "Fehler bei Agentenereignisschleife: %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:331
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:371
#, python-format
msgid "Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)"
msgstr ""
"Schleifeniteration hat Intervall (%(polling_interval)s contra "
"%(elapsed)s) überschritten"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:345
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:691
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:848
msgid "Agent initialized successfully, now running... "
msgstr "Agent erfolgreich initialisiert, läuft jetzt... "
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:38
#, python-format
msgid "HyperVException: %(msg)s"
msgstr "HyperVException: %(msg)s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:76
#, python-format
msgid "Vnic not found: %s"
msgstr "VNIC nicht gefunden: %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:112
#, python-format
msgid "Job failed with error %d"
msgstr "Job fehlgeschlagen mit Fehler %d"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:131
#, python-format
msgid ""
"WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(err_sum_desc)s"
" - %(err_desc)s - Error code: %(err_code)d"
msgstr ""
"WMI-Job mit Status %(job_state)d fehlgeschlagen. Fehlerdetails: "
"%(err_sum_desc)s - %(err_desc)s - Fehlercode: %(err_code)d"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:140
#, python-format
msgid "WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(error)s"
msgstr "WMI-Job mit Status %(job_state)d fehlgeschlagen. Fehlerdetails: %(error)s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:144
#, python-format
msgid "WMI job failed with status %d. No error description available"
msgstr ""
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:149
#, python-format
msgid "WMI job succeeded: %(desc)s, Elapsed=%(elap)s"
msgstr "WMI-Job erfolgreich: %(desc)s, Elapsed=%(elap)s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:163
#, python-format
msgid "Failed creating port for %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Port für %s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:183
#, python-format
msgid ""
"Failed to disconnect port %(switch_port_name)s from switch "
"%(vswitch_name)s with error %(ret_val)s"
msgstr ""
"Trennen der Verbindung von Port %(switch_port_name)s und Switch "
"%(vswitch_name)s fehlgeschlagen, Fehler: %(ret_val)s"
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:194
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete port %(switch_port_name)s from switch %(vswitch_name)s "
"with error %(ret_val)s"
msgstr ""
"Löschen des Ports %(switch_port_name)s von Switch %(vswitch_name)s "
"fehlgeschlagen, Fehler: %(ret_val)s "
#: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:201
#, python-format
msgid "VSwitch not found: %s"
msgstr "vSwitch nicht gefunden: %s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:135
#: neutron/plugins/mlnx/rpc_callbacks.py:115
#, python-format
msgid "Device %(device)s up %(agent_id)s"
msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:241
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:136
#, python-format
msgid "Invalid tenant_network_type: %s. Service terminated!"
msgstr "Ungültiger Wert für 'tenant_network_type': %s. Service beendet!"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:252
msgid "Linux Bridge Plugin initialization complete"
msgstr "Initialisierung von Linux-Brücken-Plug-in abgeschlossen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:273
#, python-format
msgid "%s. Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:314
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:155
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:363
msgid "provider:network_type required"
msgstr "'provider:network_type' erforderlich"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:318
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:180
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:367
msgid "provider:segmentation_id specified for flat network"
msgstr "'provider:segmentation_id' für einfaches Netz angegeben"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:324
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:185
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:373
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:392
msgid "provider:segmentation_id required"
msgstr "'provider:segmentation_id' erforderlich"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:327
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:188
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:376
#, python-format
msgid "provider:segmentation_id out of range (%(min_id)s through %(max_id)s)"
msgstr ""
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:334
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:196
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:396
msgid "provider:physical_network specified for local network"
msgstr "'provider:physical_network' für lokales Netz angegeben"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:340
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:200
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:402
msgid "provider:segmentation_id specified for local network"
msgstr "'provider:segmentation_id' für lokales Netz angegeben"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:346
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:171
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:408
#, python-format
msgid "provider:network_type %s not supported"
msgstr "'provider:network_type' %s nicht unterstützt"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:352
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:414
#, python-format
msgid "Unknown provider:physical_network %s"
msgstr "Unbekannter Wert für 'provider:physical_network' %s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:358
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:218
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:420
msgid "provider:physical_network required"
msgstr "'provider:physical_network' erforderlich"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:89
msgid "Invalid Network ID, will lead to incorrect bridgename"
msgstr "Ungültige Netz-ID, wird zu falschem Brückennamen führen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:96
msgid "Invalid VLAN ID, will lead to incorrect subinterface name"
msgstr "Ungültige VLAN-ID, wird zu falschem Namen bei Teilschnittstelle führen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:103
msgid "Invalid Interface ID, will lead to incorrect tap device name"
msgstr "Ungültige Schnittstellen-ID, wird zu falschem Namen bei TAP-Gerät führen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:171
#, python-format
msgid ""
"Creating subinterface %(interface)s for VLAN %(vlan_id)s on interface "
"%(physical_interface)s"
msgstr ""
"Erstellung von Teilschnittstelle %(interface)s für VLAN %(vlan_id)s auf "
"Schnittstelle %(physical_interface)s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:184
#, python-format
msgid "Done creating subinterface %s"
msgstr "Erstellung von Teilschnittstelle %s abgeschlossen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:219
#, python-format
msgid "Starting bridge %(bridge_name)s for subinterface %(interface)s"
msgstr "Starten von Brücke %(bridge_name)s für Teilschnittstelle %(interface)s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:234
#, python-format
msgid "Done starting bridge %(bridge_name)s for subinterface %(interface)s"
msgstr ""
"Starten von Brücke %(bridge_name)s für Teilschnittstelle %(interface)s "
"abgeschlossen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:250
#, python-format
msgid "Unable to add %(interface)s to %(bridge_name)s! Exception: %(e)s"
msgstr ""
"Hinzufügen von %(interface)s zu %(bridge_name)s nicht möglich! Ausnahme: "
"%(e)s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:263
#, python-format
msgid "No mapping for physical network %s"
msgstr "Keine Zuordnung für physisches Netz %s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:272
#, python-format
msgid "Unknown network_type %(network_type)s for network %(network_id)s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:284
#, python-format
msgid "Tap device: %s does not exist on this host, skipped"
msgstr "TAP-Gerät: %s ist auf diesem Host nicht vorhanden, wird übersprungen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:302
#, python-format
msgid "Adding device %(tap_device_name)s to bridge %(bridge_name)s"
msgstr "Hinzufügen von Gerät %(tap_device_name)s zu Brücke %(bridge_name)s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:311
#, python-format
msgid "%(tap_device_name)s already exists on bridge %(bridge_name)s"
msgstr "%(tap_device_name)s ist auf Brücke %(bridge_name)s bereits vorhanden"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:340
#, python-format
msgid "Deleting bridge %s"
msgstr "Löschen von Brücke %s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:347
#, python-format
msgid "Done deleting bridge %s"
msgstr "Löschen von Brücke %s abgeschlossen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:350
#, python-format
msgid "Cannot delete bridge %s, does not exist"
msgstr "Brücke %s kann nicht gelöscht werden, da nicht vorhanden"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:357
#, python-format
msgid "Removing device %(interface_name)s from bridge %(bridge_name)s"
msgstr "Entfernen von Einheit %(interface_name)s von Brücke %(bridge_name)s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:364
#, python-format
msgid "Done removing device %(interface_name)s from bridge %(bridge_name)s"
msgstr ""
"Entfernen von Einheit %(interface_name)s von Brücke %(bridge_name)s "
"abgeschlossen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:370
#, python-format
msgid ""
"Cannot remove device %(interface_name)s bridge %(bridge_name)s does not "
"exist"
msgstr ""
"Einheit %(interface_name)s kann nicht von Brücke %(bridge_name)s entfernt"
" werden, da nicht vorhanden"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:378
#, python-format
msgid "Deleting subinterface %s for vlan"
msgstr "Löschen von Teilschnittstelle %s für VLAN"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:385
#, python-format
msgid "Done deleting subinterface %s"
msgstr "Löschen von Teilschnittstelle %s abgeschlossen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:425
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:159
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:248
msgid "network_delete received"
msgstr "'network_delete' erhalten"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:473
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:284
#, python-format
msgid "RPC timeout while updating port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:525
msgid "Unable to obtain MAC address for unique ID. Agent terminated!"
msgstr "Anfordern von MAC-Adresse für eindeutige ID nicht möglich. Agent beendet!"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:529
#: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:145
#, python-format
msgid "RPC agent_id: %s"
msgstr "RPC-'agent_id': %s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:575
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:633
#, python-format
msgid "Port %s added"
msgstr "Port %s hinzugefügt"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:581
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:639
#, python-format
msgid "Unable to get port details for %(device)s: %(e)s"
msgstr "Abrufen von Portdetails für %(device)s nicht möglich: %(e)s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:587
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:646
#, python-format
msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s"
msgstr "Port %(device)s aktualisiert. Details: %(details)s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:608
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:628
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:339
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:655
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:678
#, python-format
msgid "Device %s not defined on plugin"
msgstr "Gerät %s nicht für Plug-in definiert"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:615
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:664
#, python-format
msgid "Attachment %s removed"
msgstr "Zusatzeinheit %s entfernt"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:621
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:670
#, python-format
msgid "port_removed failed for %(device)s: %(e)s"
msgstr "'port_removed' für %(device)s fehlgeschlagen: %(e)s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:625
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:336
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:675
#, python-format
msgid "Port %s updated."
msgstr "Port %s aktualisiert."
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:635
msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!"
msgstr "RPC-Dämon für Linux-Brückenagent gestartet!"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:647
msgid "Update devices failed"
msgstr "Aktualisierung der Geräte ist fehlgeschlagen"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:658
#, python-format
msgid "Error in agent loop. Devices info: %s"
msgstr "Fehler bei Agentenschleife. Geräteinfo: %s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:666
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:746
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:269
#, python-format
msgid "Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!"
msgstr ""
"Schleifeniteration hat Intervall (%(polling_interval)s contra "
"%(elapsed)s) überschritten!"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:681
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:386
#, python-format
msgid "Parsing physical_interface_mappings failed: %s. Agent terminated!"
msgstr ""
"Analysieren von 'physical_interface_mappings' fehlgeschlagen: %s. Agent "
"beendet!"
#: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:684
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:389
#, python-format
msgid "Interface mappings: %s"
msgstr "Schnittstellenzuordnungen: %s"
#: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:31
msgid "Network type for tenant networks (local, vlan, or none)"
msgstr "Netztyp für Nutzernetze ('local', 'vlan' oder 'none')"
#: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:42
#: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:40
msgid "List of <physical_network>:<physical_interface>"
msgstr "Liste mit <physical_network>:<physical_interface>"
#: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:51
msgid "Enable server RPC compatibility with old agents"
msgstr ""
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:146
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:212
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:165
#, python-format
msgid ""
"Reserving specific vlan %(vlan_id)s on physical network "
"%(physical_network)s outside pool"
msgstr ""
"Reservierung von spezifischem VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz "
"%(physical_network)s außerhalb des Pools"
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:170
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:261
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:195
#, python-format
msgid ""
"Releasing vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s to "
"pool"
msgstr ""
"Freigabe von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s "
"für Pool "
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:175
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:256
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:190
#, python-format
msgid ""
"Releasing vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s "
"outside pool"
msgstr ""
"Freigabe von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s "
"außerhalb des Pools"
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:206
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:215
msgid "get_port_from_device() called"
msgstr "Aufruf von 'get_port_from_device()'"
#: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:234
#, python-format
msgid "set_port_status as %s called"
msgstr "Aufruf, 'set_port_status' als %s festzulegen"
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:40
#, python-format
msgid "Flavor %(flavor)s could not be found"
msgstr "Version %(flavor)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:44
msgid "Failed to add flavor binding"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Versionsbindung"
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:51
msgid "Start initializing metaplugin"
msgstr "Initialisierung von Meta-Plug-in starten"
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:93
#, python-format
msgid "default_flavor %s is not plugin list"
msgstr "'default_flavor' %s ist keine Plug-in-Liste"
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:98
#, python-format
msgid "default_l3_flavor %s is not plugin list"
msgstr "'default_l3_flavor' %s ist keine Plug-in-Liste"
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:164
#, python-format
msgid "Created network: %(net_id)s with flavor %(flavor)s"
msgstr "Erstelltes Netz: %(net_id)s mit Version %(flavor)s"
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:170
msgid "Failed to add flavor bindings"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Versionsbindungen"
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:291
#, python-format
msgid "Created router: %(router_id)s with flavor %(flavor)s"
msgstr "Erstellter Router: %(router_id)s mit Version %(flavor)s"
#: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:297
#, python-format
msgid "Created router: %s"
msgstr "Erstellter Router: %s"
#: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:67
#, python-format
msgid "Update subnet failed: %s"
msgstr "Aktualisierung von Teilnetz fehlgeschlagen: %s"
#: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:74
msgid "Subnet in remote have already deleted"
msgstr "Fernes Teilnetz bereits gelöscht"
#: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:95
#, python-format
msgid "Update network failed: %s"
msgstr "Aktualisierung von Netz fehlgeschlagen: %s"
#: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:102
msgid "Network in remote have already deleted"
msgstr "Fernes Netz bereits gelöscht"
#: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:123
#, python-format
msgid "Update port failed: %s"
msgstr "Aktualisierung von Port fehlgeschlagen: %s"
#: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:134
msgid "Port in remote have already deleted"
msgstr "Ferner Port bereits gelöscht"
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:23
msgid "List of plugins to load"
msgstr "Liste zu ladender Plug-ins"
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:25
msgid "List of L3 plugins to load"
msgstr "Liste zu ladender Plug-ins der Ebene 3"
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:27
msgid "Default flavor to use"
msgstr "Zu verwendende Standardversion"
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:29
msgid "Default L3 flavor to use"
msgstr "Zu verwendende Standardversion der Ebene 3"
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:31
msgid "Supported extension aliases"
msgstr "Unterstützte Erweiterungsaliasnamen"
#: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:33
msgid "A list of extensions, per plugin, to load."
msgstr "Eine Liste zu ladender Erweiterungen pro Plug-in."
#: neutron/plugins/midonet/config.py:25
msgid "MidoNet API server URI."
msgstr "URI des MidoNet-API-Servers."
#: neutron/plugins/midonet/config.py:27
msgid "MidoNet admin username."
msgstr "Benutzername des MidoNet-Administrators"
#: neutron/plugins/midonet/config.py:30
msgid "MidoNet admin password."
msgstr "Kennwort des MidoNet-Administrators"
#: neutron/plugins/midonet/config.py:33
msgid "ID of the project that MidoNet admin userbelongs to."
msgstr "ID des Projekts, zu dem der MidoNet-Administrator gehört."
#: neutron/plugins/midonet/config.py:37
msgid "Virtual provider router ID."
msgstr "Router-ID des virtuellen Providers."
#: neutron/plugins/midonet/config.py:40
msgid "Virtual metadata router ID."
msgstr "Router-ID der virtuellen Metadaten."
#: neutron/plugins/midonet/config.py:43
msgid "Operational mode. Internal dev use only."
msgstr "Betriebsmodus. Nur für interne Entwicklung."
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:79
#, python-format
msgid "MidoNet %(resource_type)s %(id)s could not be found"
msgstr "MidoNet %(resource_type)s %(id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:83
#, python-format
msgid "MidoNet API error: %(msg)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.create_bridge called: tenant_id=%(tenant_id)s, name=%(name)s"
msgstr ""
"Aufruf von 'ChainManager.create_for_sg': tenant_id=%(tenant_id)s "
"sg_id=%(sg_id)s sg_name=%(sg_name)s "
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.delete_bridge called: id=%(id)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_subnet': id=%s"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:121
#, python-format
msgid "MidoClient.get_bridge called: id=%s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:135
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.update_bridge called: id=%(id)s, name=%(name)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:152
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.create_dhcp called: bridge=%s(bridge)s, net_addr=%(net_addr)s,"
" net_len=%(net_len)s, gateway_ip=%(gateway_ip)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:169
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.create_dhcp_hosts called: bridge=%s(bridge), ip=%(ip)s, "
"mac=%(mac)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:186
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.delete_dhcp_hosts called: bridge_id=%s(bridge_id), ip=%(ip)s, "
"mac=%(mac)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:202
#, python-format
msgid "MidoClient.delete_dhcp called: bridge=%s(bridge), "
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:215
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.delete_port called: id=%(id)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_router': id=%s"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:225
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.get_port called: id=%(id)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_port': id=%(id)s fields=%(fields)r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:238
#, python-format
msgid "MidoClient.create_exterior_bridge_port called: bridge=%(bridge)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:249
#, python-format
msgid "MidoClient.create_interior_bridge_port called: bridge=%(bridge)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:261
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.create_router called: tenant_id=%(tenant_id)s, name=%(name)s"
msgstr ""
"Aufruf von 'ChainManager.create_router_chains': tenant_id=%(tenant_id)s "
"router_id=%(router_id)s"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:276
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MidoClient.create_tenant_router called: tenant_id=%(tenant_id)s, "
"name=%(name)smetadata_router=%(metadata_router)s"
msgstr ""
"Aufruf von 'ChainManager.create_router_chains': tenant_id=%(tenant_id)s "
"router_id=%(router_id)s"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:292
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MidoClient.delete_tenant_router called: id=%(id)s, "
"metadata_router=%(metadata_router)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:307
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.delete_router called: id=%(id)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_router': id=%s"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:317
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.get_router called: id=%(id)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_router': id=%(id)s fields=%(fields)r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:331
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.update_router called: id=%(id)s, name=%(name)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:350
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.link_bridge_port_to_router called: port_id=%(port_id)s, "
"router_id=%(router_id)s, gateway_ip=%(gateway_ip)s net_addr=%(net_addr)s,"
" net_len=%(net_len)s, metadata_router=%(metadata_router)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:382
#, python-format
msgid "Couldn't find a md router port for the router=%r"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:399
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.unlink_bridge_port_from_router called: port_id=%(port_id)s, "
"net_addr=%(net_addr)s, net_len=%(net_len)s, "
"metadata_router=%(metadata_router)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:414
#, python-format
msgid "Deleting route=%r ..."
msgstr "'route=%r' wird gelöscht ..."
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:429
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.link_bridge_to_provider_router called: bridge=%(bridge)s, "
"provider_router=%(provider_router)s, gateway_ip=%(gateway_ip)s, "
"net_addr=%(net_addr)s, net_len=%(net_len)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:458
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MidoClient.unlink_bridge_from_provider_router called: bridge=%(bridge)s, "
"provider_router=%(provider_router)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:489
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.set_router_external_gateway called: id=%(id)s, "
"provider_router=%(provider_router)s, snat_ip=%s(snat_ip)s)"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:548
#, python-format
msgid "MidoClient.clear_router_external_gateway called: id=%(id)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:591
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MidoClient.get_router_chains called: tenant_id=%(tenant_id)s "
"router_id=%(router_id)s"
msgstr ""
"Aufruf von 'ChainManager.get_router_chains': tenant_id=%(tenant_id)s "
"router_id=%(router_id)s"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:613
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.create_router_chains called: router=%(router)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_router': router=%r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:637
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.destroy_router_chains called: id=%(id)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_router': id=%s"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:652
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.link_router_to_metadata_router called: router=%(router)s, "
"metadata_router=%(metadata_router)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:678
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MidoClient.unlink_router_from_metadata_router called: id=%(id)s, "
"metadata_router=%(metadata_router)s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:701
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.setup_floating_ip called: router_id=%(router_id)s, "
"provider_router=%(provider_router)sfloating_ip=%(floating_ip)s, "
"fixed_ip=%(fixed_ip)sidentifier=%(identifier)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:765
#, python-format
msgid ""
"MidoClient.clear_floating_ip called: router_id=%(router_id)s, "
"provider_router=%(provider_router)sfloating_ip=%(floating_ip)s, "
"identifier=%(identifier)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:786
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:793
#, python-format
msgid "deleting rule=%r"
msgstr "'rule=%r' wird gelöscht"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:804
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MidoClient.create_for_sg called: tenant_id=%(tenant_id)s sg_id=%(sg_id)s "
"sg_name=%(sg_name)s "
msgstr ""
"Aufruf von 'ChainManager.create_for_sg': tenant_id=%(tenant_id)s "
"sg_id=%(sg_id)s sg_name=%(sg_name)s "
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:826
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MidoClient.delete_for_sg called: tenant_id=%(tenant_id)s sg_id=%(sg_id)s "
"sg_name=%(sg_name)s "
msgstr ""
"Aufruf von 'ChainManager.delete_for_sg': tenant_id=%(tenant_id)s "
"sg_id=%(sg_id)s sg_name=%(sg_name)s "
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:835
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.delete_for_sg: deleting chain=%r"
msgstr "ChainManager.delete_for_sg: 'chain=%r' wird gelöscht"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:843
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.delete_for_sg: deleting pg=%r"
msgstr "ChainManager.delete_for_sg: 'chain=%r' wird gelöscht"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.get_sg_chains called: tenant_id=%(tenant_id)s sg_id=%(sg_id)s"
msgstr ""
"Aufruf von 'ChainManager.get_sg_chains': tenant_id=%(tenant_id)s "
"sg_id=%(sg_id)s"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:870
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MidoClient.get_port_groups_for_sg called: tenant_id=%(tenant_id)s "
"sg_id=%(sg_id)s"
msgstr ""
"Aufruf von 'PortGroupManager.get_for_sg': tenant_id=%(tenant_id)s "
"sg_id=%(sg_id)s"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:879
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.get_port_groups_for_sg exiting: pg=%r"
msgstr "PortGroupManager.get_for_sg wird beendet: pg=%r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:886
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.create_for_sg_rule called: rule=%r"
msgstr "Aufruf von 'RuleManager.create_for_sg_rule': rule=%r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:912
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:945
#, python-format
msgid "Don't know what to do with rule=%r"
msgstr "Maßnahme für 'rule=%r' nicht bekannt"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:949
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"MidoClient.create_for_sg_rule: adding accept rule %(rule_id)s in "
"portgroup %(port_group_id)s"
msgstr ""
"RuleManager.create_for_sg_rule: Bestätigungsregel %(rule_id) in "
"Portgruppe %(port_group_id)s wird hinzugefügt"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.delete_for_sg_rule called: rule=%r"
msgstr "Aufruf von 'RuleManager.delete_for_sg_rule': rule=%r"
#: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:973
#, fuzzy, python-format
msgid "MidoClient.delete_for_sg_rule: deleting rule %r"
msgstr "RuleManager.delete_for_sg_rule: Regel '%r' wird gelöscht"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:76
msgid ""
"No provider router and metadata device ids found. But skipping because "
"running in dev env."
msgstr ""
"Keine Einheiten-IDs für Providerrouter und Metadaten gefunden. Wird "
"jedoch übersprungen, da die Entwicklungsumgebung ausgeführt wird."
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:80
msgid ""
"provider_router_id and metadata_router_id should be configured in the "
"plugin config file"
msgstr ""
"'provider_router_id' und 'metadata_router_id' sollten in der "
"Konfigurationsdatei des Plug-ins konfiguriert werden"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:92
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_subnet called: subnet=%r"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_subnet': subnet=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:96
msgid "MidoNet doesn't support IPv6."
msgstr "MidoNet unterstützt IPv6 nicht."
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:102
msgid "MidoNet doesn't support multiple subnets on the same network."
msgstr "Mehrere Teilnetze in einem Netz werden von MidoNet nicht unterstützt."
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:125
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_subnet exiting: sn_entry=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.create_subnet wird beendet: sn_entry=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:134
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.delete_subnet called: id=%s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_subnet': id=%s"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:149
msgid "MidonetPluginV2.delete_subnet exiting"
msgstr "MidonetPluginV2.delete_subnet wird beendet"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:156
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_network called: network=%r"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_network': network=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Ignoring admin_state_up=False for network=%r because it is not yet "
"supported"
msgstr "'admin_state_up=False' für 'network=%rOverriding with True' wird ignoriert"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:178
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_network exiting: net=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.create_network wird beendet: net=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:187
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.update_network called: id=%(id)r, network=%(network)r"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_network': id=%(id)r, "
"network=%(network)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:193
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1017
msgid "admin_state_up=False networks are not supported."
msgstr "Netze mit 'admin_state_up=False' werden nicht unterstützt."
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:203
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.update_network exiting: net=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.update_network wird beendet: net=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:211
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.get_network called: id=%(id)r, fields=%(fields)r"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_network': id=%(id)r, fields=%(fields)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:217
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.get_network exiting: qnet=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.get_network wird beendet: qnet=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:222
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.delete_network called: id=%r"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_network': id=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:227
#, python-format
msgid "Failed to delete neutron db, while Midonet bridge=%rhad been deleted"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:233
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_port called: port=%r"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_port': port=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:274
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_port exiting: port_db_entry=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.create_port wird beendet: port_db_entry=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:280
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.get_port called: id=%(id)s fields=%(fields)r"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_port': id=%(id)s fields=%(fields)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:289
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.get_port exiting: port_db_entry=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.get_port wird beendet: port_db_entry=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:295
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.get_ports called: filters=%(filters)s fields=%(fields)r"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_ports': filters=%(filters)s "
"fields=%(fields)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:309
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.delete_port called: id=%(id)s "
"l3_port_check=%(l3_port_check)r"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_port': id=%(id)s "
"l3_port_check=%(l3_port_check)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:339
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_router called: router=%r"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_router': router=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:342
#, python-format
msgid "Ignoring admin_state_up=False for router=%r. Overriding with True"
msgstr ""
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:360
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_router exiting: qrouter=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.create_router wird beendet: qrouter=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:365
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.update_router called: id=%(id)s router=%(router)r"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:369
msgid "admin_state_up=False routers are not supported."
msgstr "Router mit 'admin_state_up=False' werden nicht unterstützt."
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:419
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.update_router exiting: qrouter=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.update_router wird beendet: qrouter=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:424
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.delete_router called: id=%s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_router': id=%s"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:429
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.delete_router exiting: result=%s"
msgstr "MidonetPluginV2.delete_router wird beendet: result=%s"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:434
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.add_router_interface called: router_id=%(router_id)s "
"interface_info=%(interface_info)r"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.add_router_interface': "
"router_id=%(router_id)s interface_info=%(interface_info)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:456
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.add_router_interface exiting: qport=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.add_router_interface wird beendet: qport=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:462
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.remove_router_interface called: router_id=%(router_id)s "
"interface_info=%(interface_info)r"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.remove_router_interface': "
"router_id=%(router_id)s interface_info=%(interface_info)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:509
msgid "MidonetPluginV2.remove_router_interface exiting"
msgstr "MwidonetPluginV2.remove_router_interface wird beendet"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:513
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.update_floatingip called: id=%(id)s "
"floatingip=%(floatingip)s "
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_floatingip': id=%(id)s "
"floatingip=%(floatingip)s "
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:537
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.update_floating_ip exiting: fip=%s"
msgstr "MidonetPluginV2.update_floating_ip wird beendet: fip=%s"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:546
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.create_security_group called: "
"security_group=%(security_group)s default_sg=%(default_sg)s "
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_security_group': "
"security_group=%(security_group)s default_sg=%(default_sg)s "
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:562
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_security_group exiting: sg_db_entry=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.create_security_group wird beendet: sg_db_entry=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:568
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.delete_security_group called: id=%s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_security_group': id=%s"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:597
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.get_security_groups called: filters=%(filters)r "
"fields=%(fields)r"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_security_groups': filters=%(filters)r "
"fields=%(fields)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:604
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.get_security_group called: id=%(id)s fields=%(fields)r "
"tenant_id=%(tenant_id)s"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_security_group': id=%(id)s "
"fields=%(fields)r tenant_id=%(tenant_id)s"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:611
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.create_security_group_rule called: "
"security_group_rule=%(security_group_rule)r"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_security_group_rule': "
"security_group_rule=%(security_group_rule)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:621
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.create_security_group_rule exiting: rule_db_entry=%r"
msgstr "MidonetPluginV2.create_security_group_rule wird beendet: rule_db_entry=%r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:626
#, python-format
msgid "MidonetPluginV2.delete_security_group_rule called: sgrid=%s"
msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_security_group_rule': sgrid=%s"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:641
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.get_security_group_rules called: filters=%(filters)r "
"fields=%(fields)r"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_security_group_rules': "
"filters=%(filters)r fields=%(fields)r"
#: neutron/plugins/midonet/plugin.py:648
#, python-format
msgid ""
"MidonetPluginV2.get_security_group_rule called: id=%(id)s "
"fields=%(fields)r"
msgstr ""
"Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_security_group_rule': id=%(id)s "
"fields=%(fields)r"
#: neutron/plugins/ml2/config.py:24
msgid ""
"List of network type driver entrypoints to be loaded from the "
"neutron.ml2.type_drivers namespace."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/config.py:28
msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/config.py:32
msgid ""
"List of networking mechanism driver entrypoints to be loaded from the "
"neutron.ml2.mechanism_drivers namespace."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/db.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid "Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s"
msgstr ""
"Zurückfordern von unbekanntem Netztyp %(network_type)s für net-"
"id=%(net_uuid)s nicht möglich"
#: neutron/plugins/ml2/db.py:73
#, python-format
msgid "Multiple ports have port_id starting with %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/db.py:81
#, fuzzy, python-format
msgid "get_port_and_sgs() called for port_id %s"
msgstr "Aufruf von 'get_port_with_securitygroups()': port_id=%s"
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:40
#, python-format
msgid "Configured type driver names: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:45
#, fuzzy, python-format
msgid "Loaded type driver names: %s"
msgstr "Treiber %s geladen"
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:53
#, python-format
msgid ""
"Type driver '%(new_driver)s' ignored because type driver '%(old_driver)s'"
" is already registered for type '%(type)s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:61
#, fuzzy, python-format
msgid "Registered types: %s"
msgstr "Erstellter Router: %s"
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid "No type driver for tenant network_type: %s. Service terminated!"
msgstr "Ungültiger Wert für 'tenant_network_type': %s. Service beendet!"
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:73
#, fuzzy, python-format
msgid "Tenant network_types: %s"
msgstr "Nicht unterstützter Netztyp %s"
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:77
#, python-format
msgid "Initializing driver for type '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid "network_type value '%s' not supported"
msgstr "Netztyp %s nicht unterstützt"
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:122
#, python-format
msgid "Configured mechanism driver names: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/managers.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Loaded mechanism driver names: %s"
msgstr "Treiber %s geladen"
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:101
#, fuzzy
msgid "Modular L2 Plugin initialization complete"
msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen"
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:129
msgid "network_type required if other provider attributes specified"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid "Network %s has no segments"
msgstr "Netz %s für Agent nicht verwendet."
#: neutron/plugins/ml2/plugin.py:175
#, fuzzy
msgid ""
"In _notify_port_updated() for port %(port_id), network %(network_id) has "
"no segments"
msgstr "'_nvp_delete_port' für Port %(port_id)s in Netz %(net_id)s abgeschlossen"
#: neutron/plugins/ml2/rpc.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "Device %(device)s details requested by agent %(agent_id)s"
msgstr "Details für Gerät %(device)s von %(agent_id)s angefordert"
#: neutron/plugins/ml2/rpc.py:88
#, fuzzy, python-format
msgid "Device %(device)s requested by agent %(agent_id)s not found in database"
msgstr "Details für Gerät %(device)s von %(agent_id)s angefordert"
#: neutron/plugins/ml2/rpc.py:94
#, python-format
msgid ""
"Device %(device)s requested by agent %(agent_id)s has network "
"%(network_id) with no segments"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/rpc.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid "Returning: %s"
msgstr "Bereinigung von %s"
#: neutron/plugins/ml2/rpc.py:122
#, fuzzy, python-format
msgid "Device %(device)s no longer exists at agent %(agent_id)s"
msgstr "Gerät %(device)s ist nicht mehr auf %(agent_id)s vorhanden"
#: neutron/plugins/ml2/rpc.py:131
#, fuzzy, python-format
msgid "Device %(device)s updated down by agent %(agent_id)s not found in database"
msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s"
#: neutron/plugins/ml2/rpc.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "Device %(device)s up at agent %(agent_id)s"
msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s"
#: neutron/plugins/ml2/rpc.py:153
#, fuzzy, python-format
msgid "Device %(device)s updated up by agent %(agent_id)s not found in database"
msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:31
msgid ""
"List of physical_network names with which flat networks can be created. "
"Use * to allow flat networks with arbitrary physical_network names."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:69
msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid "Allowable flat physical_network names: %s"
msgstr "Ungültige Zuordnung von physischem Netz: %s"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:81
#, fuzzy
msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete"
msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:86
#, fuzzy
msgid "physical_network required for flat provider network"
msgstr "'physical_network' für %s-Netz angegeben"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid "physical_network '%s' unknown for flat provider network"
msgstr "'physical_network' nicht angegeben"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:96
#, python-format
msgid "%s prohibited for flat provider network"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:112
#, fuzzy, python-format
msgid "Reserving flat network on physical network %s"
msgstr "Keine Zuordnung für physisches Netz %s"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "Releasing flat network on physical network %s"
msgstr "Keine Zuordnung für physisches Netz %s"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:133
#, fuzzy, python-format
msgid "No flat network found on physical network %s"
msgstr "Keine Zuordnung für physisches Netz %s"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_local.py:36
#, fuzzy
msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete"
msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_local.py:47
#, python-format
msgid "%s prohibited for local provider network"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:37
msgid ""
"List of <physical_network>:<vlan_min>:<vlan_max> or <physical_network> "
"specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant "
"networks, as well as ranges of VLAN tags on each available for allocation"
" to tenant networks."
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:91
#, fuzzy
msgid "Failed to parse network_vlan_ranges. Service terminated!"
msgstr "Ungültiger Wert für 'tenant_network_type': %s. Service beendet!"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:161
#, fuzzy
msgid "VlanTypeDriver initialization complete"
msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:166
#, fuzzy
msgid "physical_network required for VLAN provider network"
msgstr "'physical_network' für %s-Netz angegeben"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:169
#, fuzzy, python-format
msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network"
msgstr "'physical_network' für %s-Netz angegeben"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:175
#, fuzzy
msgid "segmentation_id required for VLAN provider network"
msgstr "'segmentation_id' für %s-Netz angegeben"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:178
#, fuzzy, python-format
msgid "segmentation_id out of range (%(min)s through %(max)s)"
msgstr ""
"'%(data)s' befinden sich nicht im Bereich zwischen %(min_value)s und "
"%(max_value)s"
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:188
#, python-format
msgid "%s prohibited for VLAN provider network"
msgstr ""
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Allocating vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s from"
" pool"
msgstr ""
"Entfernen von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s "
"von Pool "
#: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid "No vlan_id %(vlan_id)s found on physical network %(physical_network)s"
msgstr "Freigabe von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s"
#: neutron/plugins/mlnx/agent_notify_api.py:44
msgid "Sending delete network message"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent_notify_api.py:52
msgid "Sending update port message"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:86
msgid "Mellanox Embedded Switch Plugin initialisation complete"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:105
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:315
#, python-format
msgid "%s. Server terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:212
#, python-format
msgid "unknown provider:physical_network %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:233
msgid "invalid vnic_type on port_create"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:235
msgid "vnic_type is not defined in port profile"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:286
msgid "delete network"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:336
#, python-format
msgid "create_port with %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:55
#, python-format
msgid "Agent cache inconsistency - port id is not stored for %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:70
#, python-format
msgid "Network %s not defined on Agent."
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:83
#, python-format
msgid "Network %s is not available on this agent"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:94
#, python-format
msgid "Connecting port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:104
#, python-format
msgid "Binding VLAN ID %(seg_id)sto eSwitch for vNIC mac_address %(mac)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:113
msgid "Network Type IB currently not supported"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:125
#, python-format
msgid "Port_mac %s is not available on this agent"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:132
msgid "creating VLAN Network"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:134
msgid "currently IB network provisioning is not supported"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:136
#, python-format
msgid "Unknown network type %(network_type) for network %(network_id)"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:162
msgid "Invalid Network ID, cannot remove Network"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:164
#, python-format
msgid "Delete network %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:266
msgid "ports added!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:269
msgid "ports removed!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:294
#, python-format
msgid "Adding port with mac %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:301
#, python-format
msgid ""
"Unable to get device dev_details for device with mac_address %(device)s: "
"due to %(exc)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:307
#, python-format
msgid "Port %s updated"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:308
#, python-format
msgid "Device details %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:317
#, python-format
msgid "Device with mac_address %s not defined on Neutron Plugin"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:324
#, python-format
msgid "Removing device with mac_address %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:331
#, python-format
msgid "Removing port failed for device %(device)s due to %(exc)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:346
msgid "eSwitch Agent Started!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:364
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:737
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:263
#: neutron/tests/unit/openvswitch/test_ovs_tunnel.py:380
msgid "Error in agent event loop"
msgstr "Fehler in Agentenereignisschleife"
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:394
#, python-format
msgid "Failed on Agent initialisation : %s. Agent terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:399
msgid "Agent initialised successfully, now running... "
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:58
msgid "eSwitchD: Request timeout"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:68
#, python-format
msgid "Action %(action)s failed: %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:70
#, python-format
msgid "Unknown operation status %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:75
msgid "get_attached_vnics"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:82
#, python-format
msgid ""
"Set Vlan %(segmentation_id)s on Port %(port_mac)s on Fabric "
"%(physical_network)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:95
#, python-format
msgid "Define Fabric %(fabric)s on interface %(ifc)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:104
#, python-format
msgid "Port Up for %(port_mac)s on fabric %(fabric)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:113
#, python-format
msgid "Port Down for %(port_mac)s on fabric %(fabric)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:122
#, python-format
msgid "Port Release for %(port_mac)s on fabric %(fabric)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:28
msgid "Network type for tenant networks (local, ib, vlan, or none)"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:43
msgid "type of VM network interface: direct or hosdev"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:46
msgid "eswitch daemon end point"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:48
msgid ""
"The number of milliseconds the agent will wait for response on request to"
" daemon."
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/common/exceptions.py:22
#, python-format
msgid "Mlnx Exception: %(err_msg)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:45
#, python-format
msgid "Removing vlan %(seg_id)s on physical network %(net)s from pool"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:66
#, python-format
msgid "removing vlan %(seg_id)s on physical network %(net)s from pool"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:121
#, python-format
msgid "Reserving vlan %(seg_id)s on physical network %(net)s from pool"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:140
#, python-format
msgid ""
"Reserving specific vlan %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s from "
"pool"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:145
#, python-format
msgid ""
"Reserving specific vlan %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s "
"outside pool"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:172
#, python-format
msgid "Releasing vlan %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s to pool"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:177
#, python-format
msgid "Releasing vlan %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s outside pool"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:183
#, python-format
msgid "vlan_id %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s not found"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:225
msgid "Get_port_from_device_mac() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:233
#, python-format
msgid "Set_port_status as %s called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:157
msgid "activate_port_if_ready(): skip, port.admin_state_up is False."
msgstr ""
"'activate_port_if_ready()': überspringen, 'port.admin_state_up' ist "
"'False'."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:161
msgid "activate_port_if_ready(): skip, network.admin_state_up is False."
msgstr ""
"'activate_port_if_ready()': überspringen, 'network.admin_state_up' ist "
"'False'."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:165
msgid "activate_port_if_ready(): skip, no portinfo for this port."
msgstr ""
"'activate_port_if_ready()': überspringen, keine Portinformationen für "
"diesen Port."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:184
msgid "activate_port_if_ready(): skip, ofc_port already exists."
msgstr ""
"'activate_port_if_ready()': überspringen, 'ofc_port' ist bereits "
"vorhanden."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:190
#, python-format
msgid "create_ofc_port() failed due to %s"
msgstr "'create_ofc_port()' fehlgeschlagen. Grund: %s"
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:208
#, python-format
msgid "delete_ofc_port() failed due to %s"
msgstr "'delete_ofc_port()' fehlgeschlagen. Grund: %s"
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:212
msgid "deactivate_port(): skip, ofc_port does not exist."
msgstr "'deactivate_port()': überspringen, 'ofc_port' ist nicht vorhanden."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:232
#, python-format
msgid "NECPluginV2.create_network() called, network=%s ."
msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.create_network()', network=%s ."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:251
#, python-format
msgid "create_network() failed due to %s"
msgstr "'create_network()' fehlgeschlagen. Grund: %s"
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:267
#, python-format
msgid "NECPluginV2.update_network() called, id=%(id)s network=%(network)s ."
msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.update_network()', id=%(id)s network=%(network)s ."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:317
#, python-format
msgid "NECPluginV2.delete_network() called, id=%s ."
msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.delete_network()', id=%s ."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:326
#, python-format
msgid "delete_network(): deleting auto-delete port from OFC: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:341
#, python-format
msgid "delete_network() failed due to %s"
msgstr "'delete_network()' fehlgeschlagen. Grund: %s"
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:359
#, python-format
msgid "delete_ofc_tenant() failed due to %s"
msgstr "'delete_ofc_tenant()' fehlgeschlagen. Grund: %s"
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:371
#, python-format
msgid "NECPluginV2.create_port() called, port=%s ."
msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.create_port()', port=%s ."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:390
#, python-format
msgid "NECPluginV2.update_port() called, id=%(id)s port=%(port)s ."
msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.update_port()', id=%(id)s port=%(port)s ."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:416
#, python-format
msgid "NECPluginV2.delete_port() called, id=%s ."
msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.delete_port()', id=%s ."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:477
msgid ""
"_activate_packet_filter_if_ready(): skip, packet_filter.admin_state_up is"
" False."
msgstr ""
"_activate_packet_filter_if_ready(): überspringen, "
"'packet_filter.admin_state_up' ist 'False'."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:481
msgid "_activate_packet_filter_if_ready(): skip, network.admin_state_up is False."
msgstr ""
"'_activate_packet_filter_if_ready()': überspringen, "
"'network.admin_state_up' ist 'False'."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:485
msgid "_activate_packet_filter_if_ready(): skip, invalid in_port_id."
msgstr ""
"'_activate_packet_filter_if_ready()': überspringen, ungültiger Wert für "
"'in_port_id'."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:489
msgid "_activate_packet_filter_if_ready(): skip, no portinfo for in_port."
msgstr ""
"'_activate_packet_filter_if_ready()': überspringen, keine "
"Portinformationen für 'in_port'."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:495
msgid ""
"_activate_packet_filter_if_ready(): skip, ofc_packet_filter already "
"exists."
msgstr ""
"_activate_packet_filter_if_ready(): überspringen, 'ofc_packet_filter' ist"
" bereits vorhanden."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:504
#, python-format
msgid "create_ofc_packet_filter() failed due to %s"
msgstr "'create_ofc_packet_filter()' fehlgeschlagen. Grund: %s"
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:517
msgid "_deactivate_packet_filter(): skip, ofc_packet_filter does not exist."
msgstr ""
"'_deactivate_packet_filter()': überspringen, 'ofc_packet_filter' ist "
"nicht vorhanden."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:523
#, python-format
msgid "delete_ofc_packet_filter() failed due to %s"
msgstr "'delete_ofc_packet_filter()' fehlgeschlagen. Grund: %s"
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:534
#, python-format
msgid "NECPluginV2.create_packet_filter() called, packet_filter=%s ."
msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.create_packet_filter()', packet_filter=%s ."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:550
#, python-format
msgid ""
"NECPluginV2.update_packet_filter() called, id=%(id)s "
"packet_filter=%(packet_filter)s ."
msgstr ""
"Aufruf von 'NECPluginV2.update_packet_filter()', id=%(id)s "
"packet_filter=%(packet_filter)s."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:574
#, python-format
msgid "NECPluginV2.delete_packet_filter() called, id=%s ."
msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.delete_packet_filter()', id=%s ."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:620
#, python-format
msgid ""
"NECPluginV2RPCCallbacks.get_port_from_device() called, device=%(device)s "
"=> %(ret)s."
msgstr ""
"Aufruf von 'NECPluginV2RPCCallbacks.get_port_from_device()', "
"device=%(device)s => %(ret)s."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:651
#, python-format
msgid "NECPluginV2RPCCallbacks.update_ports() called, kwargs=%s ."
msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2RPCCallbacks.update_ports()', kwargs=%s ."
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:670
#, python-format
msgid ""
"update_ports(): ignore port_removed message due to portinfo for "
"port_id=%s was not registered"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:675
#, python-format
msgid ""
"update_ports(): ignore port_removed message received from different host "
"(registered_datapath_id=%(registered)s, "
"received_datapath_id=%(received)s)."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:54
#, python-format
msgid "Update ports: added=%(added)s, removed=%(removed)s"
msgstr "Aktualisieren von Ports: added=%(added)s, removed=%(removed)s"
#: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:66
msgid "update_ports() failed."
msgstr "'update_ports()' fehlgeschlagen."
#: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:80
#, python-format
msgid "port_update received: %s"
msgstr "'port_update' empfangen: %s"
#: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:221
msgid "No port changed."
msgstr "Kein Port geändert."
#: neutron/plugins/nec/common/config.py:27
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:30
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:24
msgid "Integration bridge to use"
msgstr "Zu verwendende Integrationsbrücke"
#: neutron/plugins/nec/common/config.py:38
msgid "Host to connect to"
msgstr "Host, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll"
#: neutron/plugins/nec/common/config.py:40
msgid "Port to connect to"
msgstr "Port, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll"
#: neutron/plugins/nec/common/config.py:42
msgid "Driver to use"
msgstr "Zu verwendender Treiber"
#: neutron/plugins/nec/common/config.py:44
msgid "Enable packet filter"
msgstr "Paketfilter aktivieren"
#: neutron/plugins/nec/common/config.py:46
msgid "Use SSL to connect"
msgstr "SSL zum Herstellen einer Verbindung verwenden"
#: neutron/plugins/nec/common/config.py:48
msgid "Key file"
msgstr "Schlüsseldatei"
#: neutron/plugins/nec/common/config.py:50
msgid "Certificate file"
msgstr "Zertifikatsdatei"
#: neutron/plugins/nec/common/exceptions.py:22
#, python-format
msgid "An OFC exception has occurred: %(reason)s"
msgstr "Eine OFC-Ausnahme ist aufgetreten: %(reason)s"
#: neutron/plugins/nec/common/exceptions.py:26
#, python-format
msgid "An exception occurred in NECPluginV2 DB: %(reason)s"
msgstr "In NECPluginV2-Datenbank ist eine Ausnahme aufgetreten: %(reason)s"
#: neutron/plugins/nec/common/exceptions.py:30
#, python-format
msgid "Consistency of neutron-OFC resource map is broken: %(reason)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nec/common/exceptions.py:35
#, python-format
msgid "PortInfo %(id)s could not be found"
msgstr "PortInfo %(id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/plugins/nec/common/exceptions.py:39
#, python-format
msgid "PacketFilter %(id)s could not be found"
msgstr "PacketFilter %(id)s konnte nicht gefunden werden"
#: neutron/plugins/nec/common/ofc_client.py:57
#, python-format
msgid "Client request: %(host)s:%(port)s %(method)s %(action)s [%(body)s]"
msgstr "Clientanforderung: %(host)s:%(port)s %(method)s %(action)s [%(body)s]"
#: neutron/plugins/nec/common/ofc_client.py:76
#, python-format
msgid "OFC returns [%(status)s:%(data)s]"
msgstr "OFC-Rückgaben [%(status)s:%(data)s]"
#: neutron/plugins/nec/common/ofc_client.py:86
msgid "An operation on OFC is failed."
msgstr "Eine Operation für OFC ist fehlgeschlagen."
#: neutron/plugins/nec/common/ofc_client.py:89
#, python-format
msgid "Failed to connect OFC : %s"
msgstr "Verbindung zu OFC fehlgeschlagen: %s"
#: neutron/plugins/nec/db/api.py:129
#, python-format
msgid "_del_ofc_item(): NotFound item (model=%(model)s, id=%(id)s) "
msgstr "'_del_ofc_item()': NotFound-Element (model=%(model)s, id=%(id)s) "
#: neutron/plugins/nec/db/api.py:142
#, python-format
msgid "NotFound %(resource)s for neutron_id=%(id)s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nec/db/api.py:168
#, python-format
msgid "_del_ofc_item(): NotFound item (resource=%(resource)s, id=%(id)s) "
msgstr "_del_ofc_item(): NotFound-Element (resource=%(resource)s, id=%(id)s) "
#: neutron/plugins/nec/db/api.py:201
#, python-format
msgid "del_portinfo(): NotFound portinfo for port_id: %s"
msgstr "'del_portinfo()': NotFound-Portinfo für port_id: %s"
#: neutron/plugins/nec/db/api.py:207
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:321
#, python-format
msgid "get_port_with_securitygroups() called:port_id=%s"
msgstr "Aufruf von 'get_port_with_securitygroups()': port_id=%s"
#: neutron/plugins/nec/drivers/__init__.py:35
#, python-format
msgid "Loading OFC driver: %s"
msgstr "Laden von OFC-Treiber: %s"
#: neutron/plugins/nec/extensions/packetfilter.py:33
msgid "Number of packet_filters allowed per tenant, -1 for unlimited"
msgstr ""
"Anzahl an zulässigen Werten für 'packet_filters' pro Nutzer, -1 für "
"unbegrenzt"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:229
#, python-format
msgid "Unable to process default l2 gw service:%s"
msgstr "Der Standardservice des L2-Gateways kann nicht verarbeitet werden: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:264
#, python-format
msgid "Created NVP router port:%s"
msgstr "NVP-Routerport erstellt: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:266
#, python-format
msgid "Unable to create port on NVP logical router %s"
msgstr "Erstellung von Port auf logischem NVP-Router %s nicht möglich"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:269
#, python-format
msgid ""
"Unable to create logical router port for neutron port id %(port_id)s on "
"router %(router_id)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:292
#, python-format
msgid "Attached %(att)s to NVP router port %(port)s"
msgstr "'%(att)s' dem NVP-Routerport %(port)s zugeordnet"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:298
#, python-format
msgid ""
"Unable to plug attachment in NVP logical router port %(r_port_id)s, "
"associated with Neutron %(q_port_id)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:304
#, python-format
msgid ""
"Unable to plug attachment in router port %(r_port_id)s for neutron port "
"id %(q_port_id)s on router %(router_id)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:349
msgid "An exception occured while selecting logical switch for the port"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:375
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:410
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:594
#, python-format
msgid ""
"NVP plugin does not support regular VIF ports on external networks. Port "
"%s will be down."
msgstr ""
"Das NVP-Plug-in unterstützt keine VIF-Standardports in externen Netzen. "
"Port %s wird inaktiv sein."
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:395
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:475
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:613
#, python-format
msgid ""
"_nvp_create_port completed for port %(name)s on network %(network_id)s. "
"The new port id is %(id)s."
msgstr ""
"'_nvp_create_port' für Port %(name)s in Netz %(network_id)s "
"abgeschlossen. Die neue Port-ID lautet %(id)s."
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:399
#, python-format
msgid "An exception occured while plugging the interface into network:%s"
msgstr "Ausnahme bei Verbindung der Schnittstelle mit Netz %s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:417
#, python-format
msgid "Port '%s' was already deleted on NVP platform"
msgstr "Port '%s' wurde von der NVP-Plattform bereits gelöscht"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:426
#, python-format
msgid "_nvp_delete_port completed for port %(port_id)s on network %(net_id)s"
msgstr "'_nvp_delete_port' für Port %(port_id)s in Netz %(net_id)s abgeschlossen"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:432
#, python-format
msgid "port %s not found in NVP"
msgstr "Port %s in NVP nicht gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:451
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:869
#, python-format
msgid ""
"Ignoring exception as this means the peer for port '%s' has already been "
"deleted."
msgstr ""
"Ausnahme wird ignoriert, da dies bedeutet, dass der Peer für Port '%s' "
"bereits gelöscht wurde."
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:463
#, python-format
msgid ""
"It is not allowed to create router interface ports on external networks "
"as '%s'"
msgstr ""
"Die Erstellung von Routerschnittstellenports in externen Netzen wie %s "
"ist nicht zulässig"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:482
#, python-format
msgid ""
"device_id field must be populated in order to create an external gateway "
"port for network %s"
msgstr ""
"Das Feld 'device_id' muss ausgefüllt sein, damit ein externer Gateway-"
"Port für Netz %s erstellt werden kann"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:490
#, python-format
msgid "The gateway port for the router %s was not found on the NVP backend"
msgstr "Der Gateway-Port für Router %s wurde auf der Back-End-NVP nicht gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:536
#, python-format
msgid ""
"_nvp_create_ext_gw_port completed on external network %(ext_net_id)s, "
"attached to router:%(router_id)s. NVP port id is %(nvp_port_id)s"
msgstr ""
"'_nvp_create_ext_gw_port' im externen Netz %(ext_net_id)s, angehängt an "
"Router: %(router_id)s, abgeschlossen. NVP-Port-ID ist %(nvp_port_id)s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:575
#, python-format
msgid "Logical router resource %s not found on NVP platform"
msgstr ""
"Die Ressource %s des logischen Routers auf der NVP-Plattform nicht "
"gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:579
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1738
msgid "Unable to update logical routeron NVP Platform"
msgstr "Logischer Router kann auf der NVP-Plattform nicht aktualisiert werden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:581
#, python-format
msgid ""
"_nvp_delete_ext_gw_port completed on external network %(ext_net_id)s, "
"attached to router:%(router_id)s"
msgstr ""
"'_nvp_delete_ext_gw_port' im externen Netz %(ext_net_id)s, angehängt an "
"Router: %(router_id)s, abgeschlossen"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:651
#, python-format
msgid "Unable to find NVP uuid for Neutron port %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:680
#, python-format
msgid "%s required"
msgstr "%s erforderlich"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:684
msgid "Segmentation ID cannot be specified with flat network type"
msgstr "Segmentations-ID kann bei einfachem Netztyp nicht angegeben werden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:688
msgid "Segmentation ID must be specified with vlan network type"
msgstr "Segmentations-ID muss bei VLAN-Netztyp angegeben werden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:692
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:707
#, python-format
msgid "%(segmentation_id)s out of range (%(min_id)s through %(max_id)s)"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:713
#, python-format
msgid "%(net_type_param)s %(net_type_value)s not supported"
msgstr "%(net_type_param)s %(net_type_value)s nicht unterstützt"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:744
#, python-format
msgid "No switch has available ports (%d checked)"
msgstr "Kein Switch hat verfügbare Ports (%d geprüft)"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:766
#, python-format
msgid "Maximum number of logical ports reached for logical network %s"
msgstr "Maximale Anzahl an logischen Ports für logisches Netz %s erreicht"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:793
#, python-format
msgid ""
"Network with admin_state_up=False are not yet supported by this plugin. "
"Ignoring setting for network %s"
msgstr ""
"Netze, für die 'admin_state_up=False' gilt, werden von diesem Plug-in "
"noch nicht unterstützt. Einstellungen für Netz %s werden ignoriert"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:851
#, python-format
msgid "A nvp lport identifier was not found for neutron port '%s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:879
#, python-format
msgid "delete_network completed for tenant: %s"
msgstr "'delete_network' für Nutzer abgeschlossen: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:882
#, python-format
msgid "Did not found lswitch %s in NVP"
msgstr "Es wurde kein lSwitch %s in NVP gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:908
#, python-format
msgid ""
"Current network status:%(nvp_net_status)s; Status in Neutron "
"DB:%(neutron_status)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:918
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:966
msgid "Unable to get logical switches"
msgstr "Abrufen logischer Switches nicht möglich"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:980
#, python-format
msgid "Logical Switch %s found in neutron database but not in NVP."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:995
#, python-format
msgid ""
"Found %s logical switches not bound to Neutron networks. Neutron and NVP "
"are potentially out of sync"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:999
#, python-format
msgid "get_networks() completed for tenant %s"
msgstr "'get_networks()' für Nutzer %s abgeschlossen"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1083
#, python-format
msgid "Lswitch %s not found in NVP"
msgstr "LSwitch %s in NVP nicht gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1092
msgid "Unable to get ports"
msgstr "Abrufen von Ports nicht möglich"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1119
#, python-format
msgid "Neutron logical port %s was not found on NVP"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1126
#, python-format
msgid ""
"Found %s logical ports not bound to Neutron ports. Neutron and NVP are "
"potentially out of sync"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1192
#, python-format
msgid "Network %s was not found in NVP."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1200
msgid "Unable to create port or set port attachment in NVP."
msgstr ""
"Erstellung eines Ports oder Einrichtung einer Zusatzeinheit des Ports in "
"NVP nicht möglich."
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1204
#, python-format
msgid "create_port completed on NVP for tenant %(tenant_id)s: (%(id)s)"
msgstr "'create_port' auf NVP für Nutzer %(tenant_id)s fertig gestellt: (%(id)s)"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1279
#, python-format
msgid "Update port request: %s"
msgstr "Portanforderung aktualisieren: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1305
#, python-format
msgid "Unable to update port id: %s."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1429
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1473
#, python-format
msgid "Network '%s' is not a valid external network"
msgstr "Netz '%s' ist kein gültiges externes Netz"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1442
msgid "Unable to create logical router on NVP Platform"
msgstr "Logischer Router kann auf der NVP-Plattform nicht erstellt werden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1491
#, python-format
msgid "Logical router %s not found on NVP Platform"
msgstr "Logischer Router %s auf der NVP-Plattform nicht gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1494
msgid "Unable to update logical router on NVP Platform"
msgstr "Logischer Router kann auf der NVP-Plattform nicht aktualisiert werden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1514
#, python-format
msgid "Logical router '%s' not found on NVP Platform"
msgstr "Logischer Router '%s' auf der NVP-Plattform nicht gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1518
msgid "Unable to delete logical routeron NVP Platform"
msgstr "Logischer Router kann auf der NVP-Plattform nicht gelöscht werden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1538
#, python-format
msgid ""
"Current router status:%(router_status)s;Status in Neutron "
"DB:%(db_router_status)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1565
msgid "Unable to get logical routers from NVP controller"
msgstr "Abrufen des logischen Routers vom NVP-Controller nicht möglich"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1587
#, python-format
msgid ""
"Found %s logical routers not bound to Neutron routers. Neutron and NVP "
"are potentially out of sync"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1613
#, python-format
msgid ""
"The port %(port_id)s, connected to the router %(router_id)s was not found"
" on the NVP backend."
msgstr ""
"Port %(port_id)s, verbunden mit Router %(router_id)s, wurde auf der Back-"
"End-NVP nicht gefunden."
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1648
#, python-format
msgid ""
"Add_router_interface completed for subnet:%(subnet_id)s and "
"router:%(router_id)s"
msgstr ""
"'Add_router_interface' für Teilnetz: %(subnet_id)s und Router: "
"%(router_id)s abgeschlossen"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1693
#, python-format
msgid ""
"The port %(port_id)s, connected to the router %(router_id)s was not found"
" on the NVP backend"
msgstr ""
"Port %(port_id)s, verbunden mit Router %(router_id)s, wurde auf der Back-"
"End-NVP nicht gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1705
#, python-format
msgid ""
"Unable to find NVP logical router port for Neutron port id:%s. Was this "
"port ever paired with a logical router?"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1734
#, python-format
msgid "Logical router port resource %s not found on NVP platform"
msgstr ""
"Port-Ressource %s des logischen Routers auf der NVP-Plattform nicht "
"gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1760
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while removing NAT rules on the NVP platform for "
"floating ip:%s"
msgstr ""
"Fehler beim Entfernen von NAT-Regeln auf der NVP-Plattform für dynamische"
" IP-Adresse: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1766
msgid "An incorrect number of matching NAT rules was found on the NVP platform"
msgstr ""
"Eine falsche Anzahl an übereinstimmenden NAT-Regeln wurde auf der NVP-"
"Plattform gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1832
#, python-format
msgid "Address list for NVP logical router port:%s"
msgstr "Adressliste für Port des logischen Routers von NVP: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1856
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while creating NAT rules on the NVP platform for "
"floating ip:%(floating_ip)s mapped to internal ip:%(internal_ip)s"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen von NAT-Regeln auf der NVP-Plattform für dynamische"
" IP-Adresse: %(floating_ip)s, zugeordnet zu interner IP-Adresse: "
"%(internal_ip)s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1899
#, python-format
msgid "The port '%s' is not associated with floating IPs"
msgstr "Port '%s' ist keinen dynamischen IP-Adressen zugeordnet"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1902
#, python-format
msgid "Nat rules not found in nvp for port: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1928
#, python-format
msgid ""
"Create_l2_gw_service did not return an uuid for the newly created "
"resource:%s"
msgstr ""
"'Create_l2_gw_service' hat keine UUID für die neu erstellte Ressource "
"zurückgegeben: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1950
msgid ""
"Unable to remove gateway service from NVP plaform - the resource was not "
"found"
msgstr ""
"Gateway-Service kann von der NVP-Plattform nicht entfernt werden - die "
"Ressource wurde nicht gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:36
#, python-format
msgid "Unable to fetch NVP version from response headers:%s"
msgstr "NVP-Version kann aus den Antwortheadern nicht abgerufen werden: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:112
#, python-format
msgid "NVPApiHelper.request() returns \"%s\""
msgstr "'NVPApiHelper.request()' gibt \"%s\" zurück"
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:125
#, python-format
msgid "Request timed out: %(method)s to %(url)s"
msgstr "Anforderung hat zulässiges Zeitlimit überschritten: %(method)s an %(url)s"
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:136
#, python-format
msgid "Received error code: %s"
msgstr "Empfangener Fehlercode: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:137
#, python-format
msgid "Server Error Message: %s"
msgstr "Serverfehlernachricht: %s"
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:143
#, python-format
msgid ""
"%(method)s to %(url)s, unexpected response code: %(status)d (content = "
"'%(body)s')"
msgstr ""
"%(method)s an %(url)s, unerwarteter Antwortcode: %(status)d (Inhalt = "
"'%(body)s')"
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:213
msgid "Server denied session's authentication credentials."
msgstr "Server hat Authentifizierungsnachweise der Sitzung zurückgewiesen."
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:217
msgid "An entity referenced in the request was not found."
msgstr "Eine in der Anforderung referenzierte Entität wurde nicht gefunden."
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:221
msgid "Request conflicts with configuration on a different entity."
msgstr "Anforderung kollidiert mit Konfiguration auf einer anderen Entität."
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:226
msgid ""
"Request could not completed because the associated resource could not be "
"reached."
msgstr ""
"Anforderung konnte nicht abgeschlossen werden, da die zugeordnete "
"Ressource nicht zu erreichen war."
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:231
msgid "The request is forbidden from accessing the referenced resource."
msgstr "Der Anforderung wird der Zugang zur referenzierten Ressource verweigert."
#: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:236
msgid "The request has timed out."
msgstr "Die Anforderung hat das zulässige Zeitlimit überschritten."
#: neutron/plugins/nicira/nvp_cluster.py:55
#, python-format
msgid ""
"Attribute '%s' has been deprecated or moved to a new section. See new "
"configuration file for details."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/nvp_cluster.py:67
#, python-format
msgid "The following cluster attributes were not specified: %s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/nvp_cluster.py:104
#, python-format
msgid "Attribute:%s is empty or null"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:133
#, python-format
msgid "Specified name:'%s' exceeds maximum length. It will be truncated on NVP"
msgstr ""
"Angegebener Name: '%s' überschreitet die maximale Länge. Er wird auf NVP "
"abgeschnitten"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:153
#, python-format
msgid "NVP controller cluster version: %s"
msgstr "Clusterversion von NVP-Controller: %s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:236
#, python-format
msgid "Created logical switch: %s"
msgstr "Logischer Switch %s erstellt"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:252 neutron/plugins/nicira/nvplib.py:414
#, python-format
msgid "Network not found, Error: %s"
msgstr "Netz nicht gefunden. Fehler: %s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:441
msgid "Port or Network not found"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:459
#, python-format
msgid ""
"Looking for port with q_port_id tag '%(neutron_port_id)s' on: "
"'%(lswitch_uuid)s'"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:467
#, python-format
msgid ""
"Found '%(num_ports)d' ports with q_port_id tag: '%(neutron_port_id)s'. "
"Only 1 was expected."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:476
#, python-format
msgid "get_port() %(network)s %(port)s"
msgstr "get_port() %(network)s %(port)s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:484 neutron/plugins/nicira/nvplib.py:538
#, python-format
msgid "Port or Network not found, Error: %s"
msgstr "Port oder Netz nicht gefunden. Fehler: %s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:533
#, python-format
msgid "Updated logical port %(result)s on logical switch %(uuid)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:569
#, python-format
msgid "Created logical port %(result)s on logical swtich %(uuid)s"
msgstr "Logischer Port %(result)s auf logischem Switch %(uuid)s erstellt"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:593
#, python-format
msgid "Created logical port %(lport_uuid)s on logical router %(lrouter_uuid)s"
msgstr ""
"Logischer Port %(lport_uuid)s auf logischem Router %(lrouter_uuid)s wurde"
" erstellt"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:623
#, python-format
msgid "Updated logical port %(lport_uuid)s on logical router %(lrouter_uuid)s"
msgstr ""
"Logischer Port %(lport_uuid)s auf logischem Router %(lrouter_uuid)s wurde"
" aktualisiert"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:633
#, python-format
msgid ""
"Delete logical router port %(lport_uuid)s on logical router "
"%(lrouter_uuid)s"
msgstr ""
"Port %(lport_uuid)s des logischen Routers auf logischem Router "
"%(lrouter_uuid)s löschen"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:688
#, python-format
msgid "Invalid NVP attachment type '%s'"
msgstr "Ungültiger Typ der NVP-Zusatzeinheit '%s'"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:700
#, python-format
msgid "Port not found, Error: %s"
msgstr "Port nicht gefunden. Fehler: %s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:819
#, python-format
msgid "Created Security Profile: %s"
msgstr "Sicherheitsprofil erstellt: %s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:845
#, python-format
msgid "Updated Security Profile: %s"
msgstr "Sicherheitsprofil aktualisiert: %s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:864
#, python-format
msgid "Invalid keys for NAT match: %s"
msgstr "Ungültige Schlüssel für NAT-Übereinstimmung: %s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:870
#, python-format
msgid "Creating NAT rule: %s"
msgstr "NAT-Regel wird erstellt: %s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:884
msgid ""
"No SNAT rules cannot be applied as they are not available in this version"
" of the NVP platform"
msgstr ""
"Regeln vom Typ 'No SNAT' können nicht angewendet werden, da sie in dieser"
" Version der NVP-Plattform nicht verfügbar sind"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1019
#, python-format
msgid "Router Port %(lport_id)s not found on router %(lrouter_id)s"
msgstr "Router-Port %(lport_id)s auf Router %(lrouter_id)s nicht gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1024
#, python-format
msgid ""
"An exception occurred while updating IP addresses on a router logical "
"port:%s"
msgstr ""
"Ausnahme beim Aktualisieren der IP-Adressen auf einem logischen Router-"
"Port: %s"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1052
msgid "Failed to create logical queue"
msgstr "Fehler beim Erstellen der logischen Warteschlange"
#: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1063
msgid "Failed to delete logical queue"
msgstr "Fehler beim Löschen der logischen Warteschlange"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:116
#, python-format
msgid "[%d] no API providers currently available."
msgstr "[%d] Derzeit keine API-Provider verfügbar."
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:119
#, python-format
msgid "[%d] Waiting to acquire API client connection."
msgstr "[%d] Warten auf Herstellung von Verbindung zu API-Client."
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:123
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Connection %(conn)s idle for %(sec)0.2f seconds; reconnecting."
msgstr ""
"[%(rid)d] Verbindung %(conn)s %(sec)0.2f Sekunden inaktiv; Verbindung "
"wird wiederhergestellt."
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:132
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Acquired connection %(conn)s. %(qsize)d connection(s) available."
msgstr ""
"[%(rid)d] Verbindung %(conn)s hergestellt. %(qsize)d Verbindung(en) "
"verfügbar."
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:152
#, python-format
msgid ""
"[%(rid)d] Released connection %(conn)s is not an API provider for the "
"cluster"
msgstr ""
"[%(rid)d] Freigegebene Verbindung %(conn)s ist kein API-Provider für den "
"Cluster "
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:161
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Connection returned in bad state, reconnecting to %(conn)s"
msgstr ""
"[%(rid)d] Verbindung in fehlerhaftem Zustand zurückgegeben, Verbindung zu"
" %(conn)s wird wiederhergestellt"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:186
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Released connection %(conn)s. %(qsize)d connection(s) available."
msgstr ""
"[%(rid)d] Verbindung %(conn)s freigegeben. %(qsize)d Verbindung(en) "
"verfügbar."
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:196
#, python-format
msgid "Login request for an invalid connection: '%s'"
msgstr "Anmeldeanforderung für ungültige Verbindung: '%s'"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:207
msgid "Waiting for auth to complete"
msgstr "Warten auf Abschluss von Authentifizierung"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:249
#, python-format
msgid "Invalid conn_params value: '%s'"
msgstr "Ungültiger Wert für 'conn_params': '%s'"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client_eventlet.py:148
#, python-format
msgid "NvpApiClient: login error \"%s\""
msgstr "NvpApiClient: Anmeldefehler \"%s\""
#: neutron/plugins/nicira/api_client/client_eventlet.py:153
#, python-format
msgid "Saving new authentication cookie '%s'"
msgstr "Speichern von neuem Authentifizierungscookie '%s'"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/common.py:30
#, python-format
msgid "_conn_str() invalid connection type: %s"
msgstr "'_conn_str()' ungültiger Verbindungstyp: %s"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:92
msgid "No API connections available"
msgstr "Keine API-Verbindungen verfügbar"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:97
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Issuing - request %(conn)s"
msgstr "[%(rid)d] Ausgabe - Anforderung %(conn)s"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:122
#, python-format
msgid "Setting X-Nvp-Wait-For-Config-Generation request header: '%s'"
msgstr "Festlegen von Anforderungsheader 'X-Nvp-Wait-For-Config-Generation': '%s'"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:128
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Exception issuing request: %(e)s"
msgstr "[%(rid)d] Ausnahme bei Ausgabe von Anforderung: %(e)s"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:135
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Completed request '%(conn)s': %(status)s (%(sec)0.2f seconds)"
msgstr ""
"[%(rid)d] Abgeschlossene Anforderung '%(conn)s': %(status)s (%(sec)0.2f "
"Sekunden)"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:144
#, python-format
msgid "Reading X-Nvp-config-Generation response header: '%s'"
msgstr "Lesen von 'X-Nvp-config-Generation'-Antwortheader: '%s'"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:173
#, python-format
msgid "[%d] Maximum redirects exceeded, aborting request"
msgstr ""
"[%d] Höchstanzahl an Weiterleitungen überschritten, Anforderung wird "
"abgebrochen"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:183
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Redirecting request to: %(conn)s"
msgstr "[%(rid)d] Weiterleitung von Anforderung an: %(conn)s"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:194
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Request '%(method) %(url)s' received: %(status)s"
msgstr "[%(rid)d] Anforderung '%(method) %(url)s' erhalten: %(status)s"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:198
#, python-format
msgid "Server error return: %s"
msgstr "Serverfehler zurückgegeben: %s"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:202
msgid "Invalid server response"
msgstr "Ungültige Serverantwort"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:205
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Failed request '%(conn)s': '%(msg)s' (%(sec)0.2f seconds)"
msgstr ""
"[%(rid)d] Fehlgeschlagene Anforderung '%(conn)s': '%(msg)s' (%(sec)0.2f "
"Sekunden)"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:239
#, python-format
msgid "[%d] Received redirect status without location header field"
msgstr "[%d] Umleitungsstatus ohne Positionsheaderfeld erhalten"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:256
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Received invalid redirect location: '%(url)s'"
msgstr "[%(rid)d] Ungültige Umleitungsposition erhalten: '%(url)s'"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:260
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Received malformed redirect location: %(url)s"
msgstr "[%(rid)d] Fehlerhafte Umleitungsposition erhalten: '%(url)s'"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:111
msgid "Joining an invalid green thread"
msgstr "Verknüpfen von ungültigem grünem Thread"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:131
#, python-format
msgid "[%d] Request timeout."
msgstr "[%d] Anforderungs-Zeitlimitüberschreitung."
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:132
msgid "Request timeout"
msgstr "Anforderungs-Zeitlimitüberschreitung"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:153
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Completed request '%(method)s %(url)s': %(status)s"
msgstr "[%(rid)d] Anforderung '%(method)s %(url)s' abgeschlossen: %(status)s"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:160
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Error while handling request: %(req)s"
msgstr "[%(rid)d] Fehler bei Verarbeitung von Anforderung: %(req)s"
#: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:216
#, python-format
msgid "[%(rid)d] Failed to parse API provider: %(e)s"
msgstr "[%(rid)d] Fehler bei Analyse von API-Provider: %(e)s"
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:23
msgid ""
"Maximum number of ports of a logical switch on a bridged transport zone "
"(default 64)"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Ports eines logischen Switchs auf einer überbrückten "
"Transportzone (Standard 64)"
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:26
msgid ""
"Maximum number of ports of a logical switch on an overlay transport zone "
"(default 64)"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Ports eines logischen Switchs auf einer Overlay-"
"Transportzone (Standard 64)"
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:29
msgid "Maximum concurrent connections"
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitig bestehender Verbindungen"
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:31
msgid ""
"Number of seconds a generation id should be valid for (default -1 meaning"
" do not time out)"
msgstr ""
"Anzahl an Sekunden, für die eine Erstellungs-ID gültig sein sollte "
"(Standard -1 bedeutet kein Zeitlimit)"
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:34
msgid ""
"If set to access_network this enables a dedicated connection to the "
"metadata proxy for metadata server access via Neutron router. If set to "
"dhcp_host_route this enables host route injection via the dhcp agent. "
"This option is only useful if running on a host that does not support "
"namespaces otherwise access_network should be used."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:42
msgid ""
"Enables dedicated connection to the metadata proxy for metadata server "
"access via Neutron router"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:45
msgid ""
"The default network tranport type to use (stt, gre, bridge, ipsec_gre, or"
" ipsec_stt)"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:52
msgid "User name for NVP controllers in this cluster"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:56
msgid "Password for NVP controllers in this cluster"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:59
msgid "Total time limit for a cluster request"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:62
msgid "Time before aborting a request"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:65
msgid "Number of time a request should be retried"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:68
msgid "Number of times a redirect should be followed"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:70
msgid "Lists the NVP controllers in this cluster"
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:75
msgid ""
"This is uuid of the default NVP Transport zone that will be used for "
"creating tunneled isolated \"Neutron\" networks. It needs to be created "
"in NVP before starting Neutron with the nvp plugin."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:80
msgid ""
"Optional paramter identifying the UUID of the cluster in NVP. This can "
"be retrieved from NVP management console \"admin\" section."
msgstr ""
"Optionaler Parameter zur Bestimmung der UUID des Clusters in NVP. Er kann"
" vom Abschnitt \"admin\" der NVP-Managementkonsole abgerufen werden."
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:84
msgid ""
"Unique identifier of the NVP L3 Gateway service which will be used for "
"implementing routers and floating IPs"
msgstr ""
"Eindeutige ID des L3-Gateway-Service von NVP, die für die Implementierung"
" von Routern und dynamischen IP-Adressen verwendet wird"
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:88
msgid ""
"Unique identifier of the NVP L2 Gateway service which will be used by "
"default for network gateways"
msgstr ""
"Eindeutige ID des L2-Gateway-Service von NVP, die standardmäßig für "
"Netzgateways verwendet wird"
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:91
msgid ""
"Name of the interface on a L2 Gateway transport nodewhich should be used "
"by default when setting up a network connection"
msgstr ""
"Name der Schnittstelle auf einem Transportknoten des L2-Gateways, der "
"standardmäßig beim Einrichten einer Netzverbindung verwendet werden soll"
#: neutron/plugins/nicira/common/config.py:105
msgid ""
"Describes a connection to a single controller. A different connection for"
" each controller in the cluster can be specified; there must be at least "
"one connection per cluster."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:24
#, python-format
msgid "An unexpected error occurred in the NVP Plugin:%(err_msg)s"
msgstr "Unerwarteter Fehler im NVP-Plug-in:%(err_msg)s"
#: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:28
#, python-format
msgid "Invalid NVP connection parameters: %(conn_params)s"
msgstr "Ungültige NVP-Verbindungsparameter: %(conn_params)s"
#: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:32
#, python-format
msgid ""
"Invalid cluster values: %(invalid_attrs)s. Please ensure that these "
"values are specified in the [DEFAULT] section of the nvp plugin ini file."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:38
#, python-format
msgid "Unable to find cluster config entry for nova zone: %(nova_zone)s"
msgstr ""
"Clusterkonfigurationseintrag für Nova-Zone %(nova_zone)s kann nicht "
"gefunden werden"
#: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:43
#, python-format
msgid ""
"Unable to create port on network %(network)s. Maximum number of ports "
"reached"
msgstr ""
"Port kann in Netz %(network)s nicht erstellt werden. Maximale Anzahl an "
"Ports erreicht"
#: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:48
#, python-format
msgid ""
"Unable to plug an interface into the port %(port_id)s for network "
"%(net_id)s. This interface is already plugged into port %(att_port_id)s"
msgstr ""
"Eine Schnittstelle kann mit Port %(port_id)s für Netz %(net_id)s nicht "
"verbunden werden. Diese Schnittstelle ist bereits mit Port "
"%(att_port_id)s verbunden"
#: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:54
#, python-format
msgid ""
"While retrieving NAT rules, %(actual_rules)s were found whereas rules in "
"the (%(min_rules)s,%(max_rules)s) interval were expected"
msgstr ""
"Beim Abrufen von NAT-Regeln wurden %(actual_rules)s gefunden, erwartet "
"wurden hingegen Regeln im Bereich (%(min_rules)s,%(max_rules)s)"
#: neutron/plugins/nicira/common/metadata_access.py:112
msgid "Metadata access network is disabled"
msgstr "Das Metadatenzugriffsnetz ist inaktiviert"
#: neutron/plugins/nicira/common/metadata_access.py:115
msgid ""
"Overlapping IPs must be enabled in order to setup the metadata access "
"network"
msgstr ""
"Sich überschneidende IP-Adressen müssen aktiviert werden, um das "
"Metadatenzugriffsnetz einzurichten"
#: neutron/plugins/nicira/common/metadata_access.py:141
#, python-format
msgid ""
"No router interface found for router '%s'. No metadata access network "
"should be created or destroyed"
msgstr ""
"Keine Routerschnittstelle für Router '%s' gefunden. Kein "
"Metadatenzugriffsnetz sollte erstellt oder gelöscht werden"
#: neutron/plugins/nicira/common/metadata_access.py:149
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while operating on the metadata access network for "
"router:'%s'"
msgstr "Fehler beim Arbeiten im Metadatenzugriffsnetz für Router: '%s'"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:47
#, python-format
msgid ""
"Network Gateway '%(gateway_id)s' still has active mappings with one or "
"more neutron networks."
msgstr ""
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:52
#, python-format
msgid ""
"Port '%(port_id)s' is owned by '%(device_owner)s' and therefore cannot be"
" deleted directly via the port API."
msgstr ""
"Port '%(port_id)s' ist Eigentum von '%(device_owner)s' und kann daher "
"nicht direkt über die Port-API gelöscht werden."
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:57
#, python-format
msgid ""
"The specified mapping '%(mapping)s' is already in use on network gateway "
"'%(gateway_id)s'."
msgstr ""
"Die angegebene Zuordnung '%(mapping)s' wird auf dem Netzgateway "
"'%(gateway_id)s' bereits verwendet."
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:62
#, python-format
msgid ""
"Multiple network connections found on '%(gateway_id)s' with provided "
"criteria."
msgstr ""
"Mehrere Netzverbindungen auf '%(gateway_id)s' mit angegebenen Kriterien "
"gefunden."
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:67
#, python-format
msgid ""
"The connection %(network_mapping_info)s was not found on the network "
"gateway '%(network_gateway_id)s'"
msgstr ""
"Die Verbindung %(network_mapping_info)s wurde auf den Netzgateway "
"'%(network_gateway_id)s' nicht gefunden"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:72
#, python-format
msgid "The network gateway %(gateway_id)s cannot be updated or deleted"
msgstr ""
"Das Netzgateway %(gateway_id)s kann nicht aktualisiert oder gelöscht "
"werden"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:167
msgid ""
"A network identifier must be specified when connecting a network to a "
"network gateway. Unable to complete operation"
msgstr ""
"Eine Netz-ID muss bei Verbindung eines Netzes mit einem Netzgateway "
"angegeben werden. Operation kann nicht abgeschlossen werden"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:173
#, python-format
msgid ""
"Invalid keys found among the ones provided in request body: "
"%(connection_attrs)s."
msgstr ""
"Ungültige Schlüssel unter den im Anforderungshauptteil angegebenen "
"gefunden: %(connection_attrs)s."
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:179
msgid ""
"In order to specify a segmentation id the segmentation type must be "
"specified as well"
msgstr ""
"Damit eine Segmentierungs-ID angegeben werden kann, muss auch der "
"Segmentierungstyp angegeben werden"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:183
msgid "Cannot specify a segmentation id when the segmentation type is flat"
msgstr ""
"Segmentierungs-ID kann nicht angegeben werden, wenn der Segmentierungstyp"
" 'flat' ist"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:232
#, python-format
msgid "Created network gateway with id:%s"
msgstr "Netzgateway mit ID erstellt: %s"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:244
#, python-format
msgid "Updated network gateway with id:%s"
msgstr "Netzgateway mit ID aktualisiert: %s"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:259
#, python-format
msgid "Network gateway '%s' was destroyed."
msgstr "Netzgateway '%s' gelöscht."
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:269
#, python-format
msgid "Connecting network '%(network_id)s' to gateway '%(network_gateway_id)s'"
msgstr "Netz '%(network_id)s' wird mit Gateway '%(network_gateway_id)s' verbunden"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:310
#, python-format
msgid ""
"Requested network '%(network_id)s' not found.Unable to create network "
"connection on gateway '%(network_gateway_id)s"
msgstr ""
"Angefordertes Netz '%(network_id)s' nicht gefunden. Netzverbindung auf "
"Gateway '%(network_gateway_id)s' kann nicht erstellt werden"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:318
#, python-format
msgid ""
"Gateway port for '%(network_gateway_id)s' created on network "
"'%(network_id)s':%(port_id)s"
msgstr ""
"Gateway-Port für '%(network_gateway_id)s' in Netz '%(network_id)s' "
"erstellt: %(port_id)s"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:334
#, python-format
msgid "Ensured no Ip addresses are configured on port %s"
msgstr "Sichergestellt, dass auf Port %s keine IP-Adressen konfiguriert sind"
#: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:344
#, python-format
msgid ""
"Disconnecting network '%(network_id)s' from gateway "
"'%(network_gateway_id)s'"
msgstr "Netz '%(network_id)s' wird von Gateway '%(network_gateway_id)s' getrennt"
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_networkgw.py:66
msgid "Cannot create a gateway with an empty device list"
msgstr "Gateway kann nicht mit einer leeren Einheitenliste erstellt werden"
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_networkgw.py:92
msgid "number of network gateways allowed per tenant, -1 for unlimited"
msgstr "Anzahl an zulässigen Gateways pro Nutzer, -1 für unbegrenzt"
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:38
msgid "Need to be admin in order to create queue called default"
msgstr ""
"Zum Erstellen einer Warteschlange mit dem Namen 'default' sind "
"Administratorrechte erforderlich"
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:42
msgid "Default queue already exists."
msgstr "Eine Warteschlange mit dem Namen 'default' ist bereits vorhanden."
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:46
#, python-format
msgid "Invalid value for dscp %(data)s must be integer."
msgstr "Ungültiger Wert für DSCP; %(data)s muss eine Ganzzahl sein."
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:50
msgid "Invalid bandwidth rate, min greater than max."
msgstr "Ungültige Bandbreitengeschwindigkeit, 'min' ist größer als 'max'."
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:54
#, python-format
msgid "Invalid bandwidth rate, %(data)s must be a non negative integer."
msgstr ""
"Ungültige Bandbreitengeschwindigkeit; %(data)s muss eine nicht negative "
"Ganzzahl sein."
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:59
msgid "No DSCP field needed when QoS workload marked trusted"
msgstr ""
"Kein DSCP-Feld nötig, wenn der QoS-Workload als vertrauenswürdig markiert"
" ist"
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:63
#, python-format
msgid "Queue %(id)s does not exist"
msgstr "Warteschlange %(id)s ist nicht vorhanden"
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:67
msgid "Unable to delete queue attached to port."
msgstr "Die dem Port angehängte Warteschlange kann nicht gelöscht werden."
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:71
msgid "Port is not associated with lqueue"
msgstr "Port ist 'lqueue' nicht zugeordnet"
#: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:82
#, python-format
msgid "'%s' must be a non negative integer."
msgstr "'%s' muss eine nicht negative Ganzzahl sein."
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:214
#, python-format
msgid "Skipping unreasonable tunnel ID range %(tun_min)s:%(tun_max)s"
msgstr ""
"Unverhältnismäßiger Tunnel-ID-Bereich %(tun_min)s:%(tun_max)s wird "
"übersprungen"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:233
#, python-format
msgid "Removing tunnel %s from pool"
msgstr "Entfernen von Tunnel %s aus Pool"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:262
#, python-format
msgid "Reserving tunnel %s from pool"
msgstr "Reservieren von Tunnel %s aus Pool"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:277
#, python-format
msgid "Reserving specific tunnel %s from pool"
msgstr "Reservieren eines bestimmten Tunnels %s aus Pool"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:280
#, python-format
msgid "Reserving specific tunnel %s outside pool"
msgstr "Reservieren eines bestimmten Tunnels %s außerhalb des Pools"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:303
#, python-format
msgid "Releasing tunnel %s outside pool"
msgstr "Freigabe von Tunnel %s außerhalb des Pools"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:305
#, python-format
msgid "Releasing tunnel %s to pool"
msgstr "Freigabe von Tunnel %s an Pool"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:307
#, python-format
msgid "tunnel_id %s not found"
msgstr "'tunnel_id' %s nicht gefunden"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:140
#, python-format
msgid "Device %(device)s up on %(agent_id)s"
msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:275
#, python-format
msgid "Invalid tenant_network_type: %s. Server terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:285
#, python-format
msgid "Tunneling disabled but tenant_network_type is '%s'. Server terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:326
#, python-format
msgid "Invalid tunnel ID range: '%(range)s' - %(e)s. Server terminated!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:330
#, python-format
msgid "Tunnel ID ranges: %s"
msgstr "Tunnel-ID-Bereiche: %s"
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:383
#, python-format
msgid "%s networks are not enabled"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:386
#, python-format
msgid "provider:physical_network specified for %s network"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:256
#, python-format
msgid "Network %s not used on agent."
msgstr "Netz %s für Agent nicht verwendet."
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:287
msgid "tunnel_update received"
msgstr "'tunnel_update' erhalten"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:318
#, python-format
msgid "No local VLAN available for net-id=%s"
msgstr "Keine lokale VLAN-Adresse für net-id=%s verfügbar"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:321
#, python-format
msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s"
msgstr "Zuweisung von %(vlan_id)s als lokale VLAN-Adresse für net-id=%(net_uuid)s"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:343
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision %(network_type)s network for net-id=%(net_uuid)s - "
"tunneling disabled"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:362
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision flat network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for "
"physical_network %(physical_network)s"
msgstr ""
"Bereitstellung von einfachem Netz für net-id=%(net_uuid)s nicht möglich -"
" keine Brücke für 'physical_network' %(physical_network)s"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:382
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision VLAN network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for "
"physical_network %(physical_network)s"
msgstr ""
"Bereitstellung von VLAN-Netz für net-id=%(net_uuid)s nicht möglich - "
"keine Brücke für 'physical_network' %(physical_network)s"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:391
#, python-format
msgid ""
"Cannot provision unknown network type %(network_type)s for net-"
"id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"Bereitstellung von unbekanntem Netztyp %(network_type)s für net-"
"id=%(net_uuid)s nicht möglich"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:403
#, python-format
msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s"
msgstr "Zurückfordern von vlan = %(vlan_id)s von net-id = %(net_uuid)s"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:437
#, python-format
msgid ""
"Cannot reclaim unknown network type %(network_type)s for net-"
"id=%(net_uuid)s"
msgstr ""
"Zurückfordern von unbekanntem Netztyp %(network_type)s für net-"
"id=%(net_uuid)s nicht möglich"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:488
#, python-format
msgid "port_unbound() net_uuid %s not in local_vlan_map"
msgstr "'port_unbound()' 'net_uuid' %s nicht in 'local_vlan_map'"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:501
#, python-format
msgid "port_unbound: vif_id %s not in local_vlan_map"
msgstr "port_unbound: 'vif_id' %s nicht in 'local_vlan_map'"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:546
msgid ""
"Failed to create OVS patch port. Cannot have tunneling enabled on this "
"agent, since this version of OVS does not support tunnels or patch ports."
" Agent terminated!"
msgstr ""
"Erstellung von OVS-Patch-Port fehlgeschlagen. Tunnelung kann auf diesem "
"Agenten nicht aktiviert sein, da diese OVS-Version Tunnel und Patch-Ports"
" nicht unterstützt. Agent beendet!"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:567
#, python-format
msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s"
msgstr "Zuordnung von physischem Netz %(physical_network)s zu Brücke %(bridge)s"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:573
#, python-format
msgid ""
"Bridge %(bridge)s for physical network %(physical_network)s does not "
"exist. Agent terminated!"
msgstr ""
"Brücke %(bridge)s für physisches Netz %(physical_network)s ist nicht "
"vorhanden. Agent beendet!"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:627
#, python-format
msgid "No VIF port for port %s defined on agent."
msgstr "Kein VIF-Port für Port %s für Agent definiert."
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:704
#, python-format
msgid "Unable to sync tunnel IP %(local_ip)s: %(e)s"
msgstr "Tunnel-IP %(local_ip)s kann nicht synchronisiert werden: %(e)s"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:724
msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!"
msgstr "Agententunnel nicht synchron mit Plug-in!"
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:756
msgid "Checking OVS version for VXLAN support"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:764
#, python-format
msgid ""
"Failed userspace version check for Open vSwitch with VXLAN support. To "
"use VXLAN tunnels with OVS, please ensure the OVS version is %s or newer!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:775
#, python-format
msgid ""
"Failed kernel version check for Open vSwitch with VXLAN support. To use "
"VXLAN tunnels with OVS, please ensure the OVS version is %s or newer!"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:782
#, python-format
msgid ""
"Cannot determine kernel Open vSwitch version, please ensure your Open "
"vSwitch kernel module is at least version %s to support VXLAN tunnels."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:787
#, python-format
msgid ""
"Unable to determine Open vSwitch version. Please ensure that its version "
"is %s or newer to use VXLAN tunnels with OVS."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:802
#, python-format
msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s."
msgstr "Analysieren von 'bridge_mappings' fehlgeschlagen: %s."
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:820
msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip."
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:836
#, python-format
msgid "%s Agent terminated!"
msgstr "%s-Agent beendet!"
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:32
msgid "Enable tunneling support"
msgstr "Tunnelungsunterstützung aktivieren"
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:34
msgid "Tunnel bridge to use"
msgstr "Zu verwendende Tunnelbrücke"
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:36
msgid "Peer patch port in integration bridge for tunnel bridge"
msgstr "Peer-Patch-Port in Integrationsbrücke für Tunnelbrücke"
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:39
msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge"
msgstr "Peer-Patch-Port in Tunnelbrücke für Integrationsbrücke"
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:42
msgid "Local IP address of GRE tunnel endpoints."
msgstr "Lokale IP-Adresse von GRE-Tunnel-Endpunkten."
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:45
msgid "List of <physical_network>:<bridge>"
msgstr "Liste mit <physical_network>:<bridge>"
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:47
msgid "Network type for tenant networks (local, vlan, gre, vxlan, or none)"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:55
msgid "List of <tun_min>:<tun_max>"
msgstr "Liste mit <tun_min>:<tun_max>"
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:63
msgid "Network type for agent tunnel networks (gre or vxlan)"
msgstr ""
#: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:66
msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels."
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/common/exceptions.py:26
#, python-format
msgid "An unexpected error occurred in the PLUMgrid Plugin: %(err_msg)s"
msgstr "Unerwarteter Fehler im PLUMgrid-Plug-in: %(err_msg)s"
#: neutron/plugins/plumgrid/common/exceptions.py:31
#, python-format
msgid "Connection failed with PLUMgrid NOS: %(err_msg)s"
msgstr "Verbindung mit PLUMgrid-NOS fehlgeschlagen: %(err_msg)s"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_nos_snippets.py:34
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: NOS Body Data Creation"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:40
msgid "PLUMgrid NOS server to connect to"
msgstr "PLUMgrid-NOS-Server, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:42
msgid "PLUMgrid NOS server port to connect to"
msgstr "PLUMgrid-NOS-Server-Port, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:44
msgid "PLUMgrid NOS admin username"
msgstr "Benutzername des PLUMgrid-NOS-Administrators"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:46
msgid "PLUMgrid NOS admin password"
msgstr "Kennwort des PLUMgrid-NOS-Administrators"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:48
msgid "PLUMgrid NOS server timeout"
msgstr "Zeitlimit des PLUMgrid-NOS-Servers"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:50
msgid "PLUMgrid NOS topology name"
msgstr "Name der PLUMgrid-NOS-Topologie"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:59
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: Starting Plugin"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:74
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: Aborting Plugin"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:82
#, python-format
msgid "NeutronPluginPLUMgrid NOS: %s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:84
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: NOS value is missing in config file"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:87
msgid ""
"NeutronPluginPLUMgrid Status: Neutron server with PLUMgrid Plugin has "
"started"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:93
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: create_network() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:105
#, python-format
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: %(tenant_id)s, %(network)s, %(network_id)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:119
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:151
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:175
msgid "PLUMgrid NOS communication failed"
msgstr "Fehler bei PLUMgrid-NOS-Kommunikation"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:129
msgid "NeutronPluginPLUMgridV2.update_network() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:160
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: delete_network() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:181
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: create_port() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:193
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: update_port() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:205
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: delete_port() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:216
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: create_subnet() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:234
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:257
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:289
msgid "PLUMgrid NOS communication failed: "
msgstr "Fehler bei PLUMgrid-NOS-Kommunikation:"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:243
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: delete_subnet() called"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:318
#, python-format
msgid ""
"Network with admin_state_up=False are not supported yet by this plugin. "
"Ignoring setting for network %s"
msgstr ""
"Netze, für die 'admin_state_up=False' gilt, werden von diesem Plug-in "
"noch nicht unterstützt. Einstellungen für Netz %s werden ignoriert"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/plumgrid_plugin.py:322
msgid "Network Admin State Validation Falied: "
msgstr "Fehler beim Überprüfen des Status vom Netzadministrator:"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/rest_connection.py:40
msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: REST Connection Started"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/rest_connection.py:53
#, python-format
msgid "PLUMgrid_NOS_Server: %(server)s %(port)s %(action)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/rest_connection.py:59
msgid "PLUMgrid_NOS_Server: Could not establish HTTP connection"
msgstr "PLUMgrid_NOS_Server: HTTP-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/rest_connection.py:64
#, python-format
msgid "PLUMgrid_NOS_Server Sending Data: %(nos_url)s %(body_data)s %(headers)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/rest_connection.py:75
#, python-format
msgid "PLUMgrid_NOS_Server Connection Data: %(resp)s, %(resp_str)s"
msgstr ""
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/rest_connection.py:81
#, python-format
msgid "PLUMgrid_NOS_Server Connection RESP: %s"
msgstr "Verbindungsantwort von 'PLUMgrid_NOS_Server': %s"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/rest_connection.py:85
msgid "PLUMgrid HTTP Connection Failed: "
msgstr "PLUMgrid-HTTP-Verbindung fehlgeschlagen:"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/rest_connection.py:91
#, python-format
msgid "PLUMgrid_NOS_Server: %(action)s failure, %(e)r"
msgstr "PLUMgrid_NOS_Server: %(action)s fehlgeschlagen, %(e)r"
#: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_nos_plugin/rest_connection.py:94
#, python-format
msgid "PLUMgrid_NOS_Server: status=%(status)d, reason=%(reason)r, ret=%(ret)s"
msgstr "PLUMgrid_NOS_Server: status=%(status)d, reason=%(reason)r, ret=%(ret)s"
#: neutron/plugins/ryu/ryu_neutron_plugin.py:59
#, python-format
msgid "get_ofp_rest_api: %s"
msgstr "get_ofp_rest_api: %s"
#: neutron/plugins/ryu/ryu_neutron_plugin.py:110
msgid "Invalid configuration. check ryu.ini"
msgstr "Ungültige Konfiguration. 'ryu.ini' überprüfen"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:150
#, python-format
msgid "External port %s"
msgstr "Externer Port %s"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:158
msgid "Get Ryu rest API address"
msgstr "REST-API-Adresse für Ryu abrufen"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:208
msgid "Ryu rest API port isn't specified"
msgstr "REST-API-Port für Ryu ist nicht angegeben"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:209
#, python-format
msgid "Going to ofp controller mode %s"
msgstr "Wechsel in OFP-Controllermodus %s"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:226
msgid "port update received"
msgstr "Portaktualisierung empfangen"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:259
msgid "Agent loop has new device"
msgstr "Agentenschleife umfasst ein neues Gerät"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:286
#, python-format
msgid "tunnel_ip %s"
msgstr "tunnel_ip %s"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:288
#, python-format
msgid "ovsdb_port %s"
msgstr "ovsdb_port %s"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:290
#, python-format
msgid "ovsdb_ip %s"
msgstr "ovsdb_ip %s"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:296
#, python-format
msgid "Initialization failed: %s"
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
#: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:299
msgid ""
"Ryu initialization on the node is done. Agent initialized successfully, "
"now running..."
msgstr ""
"Ryu-Initialisierung auf Knoten abgeschlossen. Agent erfolgreich "
"initialisiert, läuft jetzt..."
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:26
msgid "OpenFlow REST API location"
msgstr "Position von OpenFlow-REST-API"
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:28
msgid "Minimum tunnel ID to use"
msgstr "Zu verwendende Mindest-Tunnel-ID"
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:30
msgid "Maximum tunnel ID to use"
msgstr "Zu verwendende Maximal-Tunnel-ID"
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:32
msgid "Tunnel IP to use"
msgstr "Zu verwendende Tunnel-IP"
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:34
msgid "Tunnel interface to use"
msgstr "Zu verwendende Tunnelschnittstelle"
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:36
msgid "OVSDB port to connect to"
msgstr "OVSDB-Port, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll"
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:38
msgid "OVSDB IP to connect to"
msgstr "OVSDB-IP-Adresse, zu der eine Verbindung hergestellt werden soll"
#: neutron/plugins/ryu/common/config.py:40
msgid "OVSDB interface to connect to"
msgstr "OVSDB-Schnittstelle, zu der eine Verbindung hergestellt werden soll"
#: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:40
#, python-format
msgid "get_port_from_device() called:port_id=%s"
msgstr "Aufruf von 'get_port_from_device()': port_id=%s"
#: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:76
#, python-format
msgid ""
"Invalid tunnel key options tunnel_key_min: %(key_min)d tunnel_key_max: "
"%(key_max)d. Using default value"
msgstr ""
"Ungültige Tunnelschlüsseloptionen 'tunnel_key_min': %(key_min)d "
"tunnel_key_max: %(key_max)d. Verwendung des Standardwertes"
#: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:156
#, python-format
msgid "last_key %(last_key)s new_key %(new_key)s"
msgstr "'last_key' %(last_key)s 'new_key' %(new_key)s"
#: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:159
msgid "No key found"
msgstr "Kein Schlüssel gefunden"
#: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:192
#, python-format
msgid "Transaction retry exhausted (%d). Abandoned tunnel key allocation."
msgstr ""
"Wiederholungslimit für Neuversuch von Transaktion erreicht (%d). "
"Tunnelschlüsselzuordnung abgebrochen."
#: neutron/scheduler/__init__.py:25
msgid "Driver to use for scheduling network to DHCP agent"
msgstr "Zu verwendender Treiber bei Netzzuordnung zum DHCP-Agenten"
#: neutron/scheduler/__init__.py:28
msgid "Driver to use for scheduling router to a default L3 agent"
msgstr "Zu verwendender Treiber bei Routerzuordnung zum Standard-L3-Agenten"
#: neutron/scheduler/__init__.py:31
msgid "Allow auto scheduling networks to DHCP agent."
msgstr "Automatische Netzzuordnung zum DHCP-Agenten zulassen."
#: neutron/scheduler/__init__.py:33
msgid "Allow auto scheduling routers to L3 agent."
msgstr "Automatische Routerzuordnung zum L3-Agenten zulassen."
#: neutron/scheduler/__init__.py:35
msgid "Number of DHCP agents scheduled to host a network."
msgstr ""
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:42
#, python-format
msgid ""
"Network %(network_id)s is scheduled to be hosted by DHCP agent "
"%(agent_id)s"
msgstr "DHCP-Agent %(agent_id)s ist Netz %(network_id)s als Host zugeordnet"
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:60
#, python-format
msgid "Network %s is hosted already"
msgstr "Netz %s wird bereits gehostet"
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:69
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:78
msgid "No more DHCP agents"
msgstr ""
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:101
#, python-format
msgid "DHCP agent %s is not active"
msgstr "DHCP-Agent %s ist nicht aktiv"
#: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:108
msgid "No non-hosted networks"
msgstr "Keine nicht gehosteten Netze"
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:56
#, python-format
msgid "No enabled L3 agent on host %s"
msgstr "Kein aktivierter L3-Agent auf Host %s"
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:61
#, python-format
msgid "L3 agent %s is not active"
msgstr "L3-Agent %s ist nicht aktiv"
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:67
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:124
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s has already been hosted by L3 agent %(agent_id)s"
msgstr "Router %(router_id)s wurde bereits vom L3-Agenten %(agent_id)s gehostet"
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:85
msgid "No non-hosted routers"
msgstr "Keine nicht gehosteten Router"
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:99
#, python-format
msgid "No routers compatible with L3 agent configuration on host %s"
msgstr "Keine mit L3-Agent kompatiblen Router auf Host %s"
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:132
msgid "No active L3 agents"
msgstr "Keine aktiven L3-Agenten"
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:137
#, python-format
msgid "No L3 agents can host the router %s"
msgstr "Keine L3-Agenten können Router %s hosten"
#: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:146
#, python-format
msgid "Router %(router_id)s is scheduled to L3 agent %(agent_id)s"
msgstr "Router %(router_id)s ist L3-Agent %(agent_id)s zugeordnet"
#: neutron/server/__init__.py:34
msgid ""
"ERROR: Unable to find configuration file via the default search paths "
"(~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) and the '--config-file' option!"
msgstr ""
#: neutron/server/__init__.py:41
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEHLER: %s"
#: neutron/services/loadbalancer/plugin.py:34
msgid "LBaaS driver Fully Qualified Name"
msgstr ""
#: neutron/services/loadbalancer/plugin.py:66
#, python-format
msgid "Error loading LBaaS driver %s"
msgstr ""
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent.py:36
msgid "Seconds between periodic task runs"
msgstr "Sekunden zwischen Ausführungen regelmäßig wiederkehrender Tasks"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:41
msgid "The driver used to manage the loadbalancing device"
msgstr "Der für die Verwaltung der Lastverteilung verwendete Treiber."
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:46
msgid "Location to store config and state files"
msgstr "Position zum Speichern der Konfigurations- und Statusdateien"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:50
msgid "The driver used to manage the virtual interface"
msgstr "Der für die Verwaltung der virtuellen Schnittstelle verwendete Treiber"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:55
msgid "The user group"
msgstr "Die Benutzergruppe"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:119
#, python-format
msgid "Error importing interface driver: %s"
msgstr "Fehler beim Importieren von Schnittstellentreiber: %s"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:132
#, python-format
msgid "Error importing loadbalancer device driver: %s"
msgstr "Fehler beim Importieren von Lastverteilungstreiber: %s"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:160
msgid "Error upating stats"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Statistiken"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:181
msgid "Unable to retrieve ready devices"
msgstr "Abrufen von bereiten Einheiten nicht möglich"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:196
#, python-format
msgid "Unable to refresh device for pool: %s"
msgstr "Einheit für Pool kann nicht aktualisiert werden: %s"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:207
#, python-format
msgid "Unable to destroy device for pool: %s"
msgstr "Einheit für Pool kann nicht gelöscht werden: %s"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/namespace_driver.py:123
#, python-format
msgid "Error while connecting to stats socket: %s"
msgstr "Fehler beim Versuch, mit Statistiksocket zu verbinden: %s"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/namespace_driver.py:126
#, python-format
msgid "Stats socket not found for pool %s"
msgstr "Statistiksocket für Pool nicht gefunden: %s"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/namespace_driver.py:216
#, python-format
msgid "Unable to kill haproxy process: %s"
msgstr "HAProxy-Prozess kann nicht beendet werden: %s"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:91
msgid "Expected active pool and vip"
msgstr "Aktiver Pool und aktive VIP erwartet"
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:136
#, python-format
msgid "Unable to find port %s to plug."
msgstr "Zu verbindender Port %s kann nicht gefunden werden."
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:160
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:177
#, python-format
msgid ""
"Unable to find port %s to unplug. This can occur when the Vip has been "
"deleted first."
msgstr ""
"Zu entfernender Port %s kann nicht gefunden werden. Dies kann auftreten, "
"wenn die VIP zuerst gelöscht wurde."
#: neutron/services/loadbalancer/drivers/noop/noop_driver.py:31
#, python-format
msgid ""
"NoopLbaaSDriver method %(method_name)scalled with arguments %(args)s "
"%(kwargs)s "
msgstr ""
#: neutron/tests/unit/db/loadbalancer/test_db_loadbalancer.py:180
#: neutron/tests/unit/db/loadbalancer/test_db_loadbalancer.py:204
#: neutron/tests/unit/db/loadbalancer/test_db_loadbalancer.py:225
#: neutron/tests/unit/db/loadbalancer/test_db_loadbalancer.py:250
#, python-format
msgid "Unexpected error code: %s"
msgstr ""
#: neutron/tests/unit/nicira/fake_nvpapiclient.py:375
#, python-format
msgid "lswitch:%s not found"
msgstr "lSwitch: %s nicht gefunden"
#: neutron/tests/unit/nicira/fake_nvpapiclient.py:384
#, python-format
msgid "lrouter:%s not found"
msgstr "lRouter: %s nicht gefunden"
#~ msgid "Quantum core_plugin not configured!"
#~ msgstr "Quantum-'core_plugin' nicht konfiguriert!"
#~ msgid ""
#~ "Plugin not found. You can install "
#~ "a plugin with: pip install <plugin-"
#~ "name>\n"
#~ "Example: pip install quantum-sample-plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Plug-in nicht gefunden. Sie können "
#~ "ein Plug-in mit folgendem Befehl "
#~ "installieren: pip install <plugin-name>\n"
#~ ""
#~ "Beispiel: pip install quantum-sample-plugin"
#~ msgid "In WsgiService.create()"
#~ msgstr "In 'WsgiService.create()'"
#~ msgid "Quantum service started, listening on %(host)s:%(port)s"
#~ msgstr "Quantum-Service gestartet, empfangsbereit auf %(host)s:%(port)s"
#~ msgid ""
#~ "Quantum server does not support state"
#~ " report. State report for this agent"
#~ " will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Der Quantum-Server unterstützt keine "
#~ "Statusberichte. Statusberichte für diesen "
#~ "Agenten werden inaktiviert."
#~ msgid "TCP Port used by Quantum metadata namespace proxy."
#~ msgstr "Von Quantum-Metadaten-Namensbereichsproxy verwendeter TCP-Port."
#~ msgid ""
#~ "The 'gateway_external_network_id' option must "
#~ "be configured for this agent as "
#~ "Quantum has more than one external "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "True to delete all ports on all"
#~ " the OpenvSwitch bridges. False to "
#~ "delete ports created by Quantum on "
#~ "integration and external network bridges."
#~ msgstr ""
#~ "'True' zum Löschen aller Ports auf "
#~ "den OpenvSwitch-Brücken. 'False' zum "
#~ "Löschen von Ports, die von Quantum "
#~ "auf Integrationsbrücken und externen "
#~ "Netzbrücken erstellt wurden."
#~ msgid "The core plugin Quantum will use"
#~ msgstr "Kern-Plug-in, das Quantum verwenden wird"
#~ msgid "The service plugins Quantum will use"
#~ msgstr "Service-Plug-ins, die Quantum verwenden wird"
#~ msgid "The base MAC address Quantum will use for VIFs"
#~ msgstr "Basis-MAC-Adresse, die Quantum für VIFs verwenden wird"
#~ msgid "How many times Quantum will retry MAC generation"
#~ msgstr "Wie oft Quantum die MAC-Adressenerstellung erneut versuchen wird"
#~ msgid "Allow overlapping IP support in Quantum"
#~ msgstr "Überschneidung bei IP-Support in Quantum zulassen"
#~ msgid "The hostname Quantum is running on"
#~ msgstr "Name von Host, auf dem Quantum ausgeführt wird"
#~ msgid ""
#~ "Default service type record updated in"
#~ " Quantum database. identifier is '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Datensatz für Standardservicetyp in "
#~ "Quantum-Datenbank aktualisiert. ID ist "
#~ "'%s'."
#~ msgid "Quantum plugin provider module"
#~ msgstr "Provider-Modul für Quantum-Plug-in"
#~ msgid "Quantum quota driver class"
#~ msgstr "Quantum-Quotentreiberklasse"
#~ msgid ""
#~ "You must provide a config file for"
#~ " bridge - either --config-file or "
#~ "env[QUANTUM_TEST_CONFIG_FILE]"
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen eine Konfigurationsdatei für "
#~ "die Brücke angeben: entweder '--config-"
#~ "file' oder env[QUANTUM_TEST_CONFIG_FILE]"
#~ msgid "Quantum Service Type Management"
#~ msgstr "Quantum-Servicetypverwaltung"
#~ msgid ""
#~ "API for retrieving and managing service"
#~ " types for Quantum advanced services"
#~ msgstr ""
#~ "API zum Abrufen und Verwalten von "
#~ "Servicetypen für erweiterte Quantum-Services"
#~ msgid "User defined identifier for this Quantum deployment"
#~ msgstr "Benutzer hat die ID für diese Quantum-Implementierung definiert"
#~ msgid "QuantumRestProxy: Starting plugin. Version=%s"
#~ msgstr "QuantumRestProxy: Starten von Plug-in. Version=%s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: initialization done"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Initialisierung abgeschlossen"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: create_network() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'create_network()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2:Unable to create remote network: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Erstellung von fernem Netz nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2.update_network() called"
#~ msgstr "Aufruf von 'QuantumRestProxyV2.update_network()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: Unable to update remote network: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aktualisierung von fernem Netz nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: delete_network() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'delete_network()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: create_port() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'create_port()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: Unable to create remote port: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Erstellung von fernem Port nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: update_port() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'update_port()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: delete_port() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'delete_port()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: Unable to update remote port: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aktualisierung von fernem Port nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: _plug_interface() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von '_plug_interface()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2:Unable to update remote network: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aktualisierung von fernem Netz nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: _unplug_interface() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von '_unplug_interface()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: create_subnet() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'create_subnet()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: update_subnet() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'update_subnet()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: delete_subnet() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'delete_subnet()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: create_router() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'create_router()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: Unable to create remote router: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Erstellung von fernem Router nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2.update_router() called"
#~ msgstr "Aufruf von 'QuantumRestProxyV2.update_router()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: Unable to update remote router: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aktualisierung von fernem Router nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: delete_router() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'delete_router()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: Unable to delete remote router: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Löschen von fernem Router nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: add_router_interface() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'add_router_interface()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: Unable to create interface: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Erstellung von Schnittstelle nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: remove_router_interface() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'remove_router_interface()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2:Unable to delete remote intf: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Löschen von ferner Schnittstelle nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: create_floatingip() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'create_floatingip()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: Unable to create remote floatin IP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "QuantumRestProxyV2: Erstellung von ferner "
#~ "dynamischer IP-Adresse nicht möglich: %s"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: update_floatingip() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'update_floatingip()'"
#~ msgid "QuantumRestProxyV2: delete_floatingip() called"
#~ msgstr "QuantumRestProxyV2: Aufruf von 'delete_floatingip()'"
#~ msgid "QuantumRestProxy: Unable to update remote topology: %s"
#~ msgstr "QuantumRestProxy: Aktualisierung von ferner Topologie nicht möglich: %s"
#~ msgid "Failed to delete quantum db, while Midonet bridge=%rhad been deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Die Quantum-Datenbank konnte nicht "
#~ "gelöscht werden; 'bridge=%r' für MidoNet "
#~ "wurde gelöscht"
#~ msgid ""
#~ "List of network type driver entrypoints"
#~ " to be loaded from the "
#~ "quantum.ml2.type_drivers namespace."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "List of networking mechanism driver "
#~ "entrypoints to be loaded from the "
#~ "quantum.ml2.mechanism_drivers namespace."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Device with mac_address %s not defined on Quantum Plugin"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Consistency of Quantum-OFC resource map is broken: %(reason)s"
#~ msgstr ""
#~ "Konsistenz von Quantum-OFC-Ressourcenzuordnung"
#~ " ist beschädigt: %(reason)s"
#~ msgid "NotFound %(resource)s for quantum_id=%(id)s."
#~ msgstr "NotFound-%(resource)s für quantum_id=%(id)s."
#~ msgid ""
#~ "Unable to create logical router port "
#~ "for quantum port id %(port_id)s on "
#~ "router %(router_id)s"
#~ msgstr ""
#~ "Erstellung eines Ports für den logischen"
#~ " Router für Quantum-Port-ID "
#~ "%(port_id)s auf Router %(router_id)s nicht "
#~ "möglich"
#~ msgid ""
#~ "Unable to plug attachment in NVP "
#~ "logical router port %(r_port_id)s, associated"
#~ " with Quantum %(q_port_id)s"
#~ msgstr ""
#~ "Verbinden der Zusatzeinheit mit Port des"
#~ " logischen NVP-Routers %(r_port_id)s, der"
#~ " Quantum %(q_port_id)s zugeordnet ist, ist"
#~ " nicht möglich"
#~ msgid ""
#~ "Unable to plug attachment in router "
#~ "port %(r_port_id)s for quantum port id"
#~ " %(q_port_id)s on router %(router_id)s"
#~ msgstr ""
#~ "Verbinden der Zusatzeinheit mit Routerport "
#~ "%(r_port_id)s für Quantum-Port-ID "
#~ "%(q_port_id)s auf Router %(router_id)s ist "
#~ "nicht möglich"
#~ msgid "Unable to find NVP uuid for Quantum port %s"
#~ msgstr "NVP-UUID für Quantum-Port %s kann nicht gefunden werden"
#~ msgid "A nvp lport identifier was not found for quantum port '%s'"
#~ msgstr "Es wurde keine ID für den NVP-Loop-Port für Quantum-Port '%s' gefunden"
#~ msgid ""
#~ "Current network status:%(nvp_net_status)s; Status"
#~ " in Quantum DB:%(quantum_status)s"
#~ msgstr ""
#~ "Aktueller Netzstatus: %(nvp_net_status)s; Status "
#~ "in der Quantum-Datenbank: %(quantum_status)s"
#~ msgid "Logical Switch %s found in quantum database but not in NVP."
#~ msgstr ""
#~ "Logischer Switch %s wurde in Quantum-"
#~ "Datenbank gefunden, aber nicht in NVP."
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "Found %s logical switches not bound "
#~ "to Quantum networks. Quantum and NVP "
#~ "are potentially out of sync"
#~ msgstr ""
#~ "%s logische Switches gefunden, die nicht"
#~ " an Quantum-Netze gebunden sind. "
#~ "Quantum und NVP sind möglicherweise "
#~ "nicht synchron"
#~ msgid "Quantum logical port %s was not found on NVP"
#~ msgstr "Logischer Quantum-Port %s wurde auf NVP nicht gefunden"
#~ msgid ""
#~ "Found %s logical ports not bound "
#~ "to Quantum ports. Quantum and NVP "
#~ "are potentially out of sync"
#~ msgstr ""
#~ "%s logische Ports gefunden, die nicht"
#~ " an Quantum-Ports gebunden sind. "
#~ "Quantum und NVP sind möglicherweise "
#~ "nicht synchron"
#~ msgid ""
#~ "Current router status:%(router_status)s;Status in"
#~ " Quantum DB:%(db_router_status)s"
#~ msgstr ""
#~ "Aktueller Routerstatus: %(router_status)s; Status"
#~ " in der Quantum-Datenbank: "
#~ "%(db_router_status)s"
#~ msgid ""
#~ "Found %s logical routers not bound "
#~ "to Quantum routers. Quantum and NVP "
#~ "are potentially out of sync"
#~ msgstr ""
#~ "%s logische Router gefunden, die nicht"
#~ " an Quantum-Router gebunden sind. "
#~ "Quantum und NVP sind möglicherweise "
#~ "nicht synchron"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find NVP logical router "
#~ "port for Quantum port id:%s. Was "
#~ "this port ever paired with a "
#~ "logical router?"
#~ msgstr ""
#~ "Port für den logischen Router von "
#~ "NVP konnte für Quantum-Port-ID "
#~ "nicht gefunden werden: %s. War dieser"
#~ " Ports jemals paarweise mit einem "
#~ "logischen Router verbunden?"
#~ msgid ""
#~ "Looking for port with q_port_id tag "
#~ "'%(quantum_port_id)s' on: '%(lswitch_uuid)s'"
#~ msgstr ""
#~ "Suche nach Ports mit dem 'q_port_id'-Tag"
#~ " '%(quantum_port_id)s' auf: '%(lswitch_uuid)s'"
#~ msgid ""
#~ "Found '%(num_ports)d' ports with q_port_id "
#~ "tag: '%(quantum_port_id)s'. Only 1 was "
#~ "expected."
#~ msgstr ""
#~ "'%(num_ports)d' Ports mit 'q_port_id'-Tag: "
#~ "'%(quantum_port_id)s' gefunden. Nur einer "
#~ "wurde erwartet."
#~ msgid ""
#~ "If set to access_network this enables"
#~ " a dedicated connection to the "
#~ "metadata proxy for metadata server "
#~ "access via Quantum router. If set "
#~ "to dhcp_host_route this enables host "
#~ "route injection via the dhcp agent. "
#~ "This option is only useful if "
#~ "running on a host that does not"
#~ " support namespaces otherwise access_network "
#~ "should be used."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enables dedicated connection to the "
#~ "metadata proxy for metadata server "
#~ "access via Quantum router"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiviert die dedizierte Verbindung mit "
#~ "dem Metadaten-Proxy für den "
#~ "Metadatenserverzugriff über den Quantum-Router"
#~ msgid ""
#~ "This is uuid of the default NVP"
#~ " Transport zone that will be used "
#~ "for creating tunneled isolated \"Quantum\" "
#~ "networks. It needs to be created "
#~ "in NVP before starting Quantum with "
#~ "the nvp plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist die UUID der Standard-"
#~ "NVP-Transportzone, die zur Erstellung "
#~ "getunnelter isolierter \"Quantum\"-Netze verwendet"
#~ " wird. Sie muss in NVP erstellt "
#~ "werden, bevor Quantum mit dem NVP-"
#~ "Plug-in gestartet wird."
#~ msgid ""
#~ "Network Gateway '%(gateway_id)s' still has "
#~ "active mappings with one or more "
#~ "quantum networks."
#~ msgstr ""
#~ "Netzgateway '%(gateway_id)s' hat noch aktive"
#~ " Zuordnungen zu mindestens einem "
#~ "Quantum-Netz."
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: NOS Body Data Creation"
#~ msgstr ""
#~ "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Erstellung "
#~ "von Nachrichtendaten für NOS"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: Starting Plugin"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Plug-in wird gestartet"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: Aborting Plugin"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Plug-in wird beendet"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid NOS: %s"
#~ msgstr "QuantumPluginPLUMgrid-NOS: %s"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: NOS value is missing in config file"
#~ msgstr ""
#~ "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': NOS-Wert"
#~ " fehlt in der Konfigurationsdatei"
#~ msgid ""
#~ "QuantumPluginPLUMgrid Status: Quantum server "
#~ "with PLUMgrid Plugin has started"
#~ msgstr ""
#~ "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Quantum-"
#~ "Server mit PLUMgrid-Plug-in wurde "
#~ "gestartet"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: create_network() called"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Aufruf von 'create_network()'"
#~ msgid ""
#~ "QuantumPluginPLUMgrid Status: %(tenant_id)s, "
#~ "%(network)s, %(network_id)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgridV2.update_network() called"
#~ msgstr "Aufruf von 'QuantumPluginPLUMgridV2.update_network()'"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: delete_network() called"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Aufruf von 'delete_network()'"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: create_port() called"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Aufruf von 'create_port()'"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: update_port() called"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Aufruf von 'update_port()'"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: delete_port() called"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Aufruf von 'delete_port()'"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: create_subnet() called"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Aufruf von 'create_subnet()'"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: delete_subnet() called"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': Aufruf von 'delete_subnet()'"
#~ msgid "QuantumPluginPLUMgrid Status: REST Connection Started"
#~ msgstr "Status von 'QuantumPluginPLUMgrid': REST-Verbindung wurde gestartet"
#~ msgid ""
#~ "ERROR: Unable to find configuration file"
#~ " via the default search paths "
#~ "(~/.quantum/, ~/, /etc/quantum/, /etc/) and"
#~ " the '--config-file' option!"
#~ msgstr ""
#~ "FEHLER: Konfigurationsdatei kann über die "
#~ "Standardsuchpfade (~/.quantum/, ~/, /etc/quantum/,"
#~ " /etc/) und über die Option "
#~ "'--config-file' nicht gefunden werden!"