Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I1af110b5bf7e4ae4398a1644b80f193f7308fc2a
This commit is contained in:
parent
f29e4f86ad
commit
037afa81e3
|
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-30 11:47+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-25 07:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -1422,6 +1422,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Die meisten IRC-Kanäle werden archiviert, Sie können die Protokolle auf "
|
||||
"`Eavesdrop <http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/>`__ lesen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"New core reviewers are nominated by someone from the existing team on the "
|
||||
"Discuss Mailing List and/or in Gerrit and elected by voting from the members "
|
||||
"of the core team of the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neue Core Reviewer werden von jemandem aus dem bestehenden Team auf der "
|
||||
"Discuss Mailing List und/oder in Gerrit nominiert und durch Abstimmung mit "
|
||||
"den Mitgliedern des Kernteams des Projekts gewählt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all projects use the blueprints feature of Lauchpad, you should contact "
|
||||
"the project to see how they handle feature requests. For details on how to "
|
||||
|
|
|
@ -4,12 +4,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 16:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-30 11:47+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-25 05:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
|
@ -304,6 +304,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use screen shots."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie Screenshots."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We want you to succeed! You can ask for help on `IRC Freenode <https://"
|
||||
"webchat.freenode.net/>`_ in channel #openstack-doc. You can also ask for "
|
||||
"help on the `OpenStack Discuss Mailing list <http://lists.openstack.org/cgi-"
|
||||
"bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`_ prefixing your email subject with "
|
||||
"'[contributor-guide]'. If you're not familiar with these ways of "
|
||||
"communicating, read the :doc:`/code-and-documentation/index`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir wollen, dass Sie Erfolg haben! Sie können um Hilfe bitten unter `IRC "
|
||||
"Freenode <https://webchat.freenode.net/>`_ im Kanal #openstack-doc. Sie "
|
||||
"können auch auf der `OpenStack Discuss Mailingliste <http://lists.openstack."
|
||||
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`_ um Hilfe bitten, indem Sie "
|
||||
"Ihrem E-Mail-Betreff '[contributor-guide]' voranstellen. Wenn Sie mit diesen "
|
||||
"Kommunikationsarten nicht vertraut sind, lesen Sie bitte die :doc:`/code-and-"
|
||||
"documentation/index`."
|
||||
|
||||
msgid "What is the Contributor Guide?"
|
||||
msgstr "Was ist der Contributor Guide?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,333 @@
|
|||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: contributor-guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-30 11:47+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-01 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`/common/git`"
|
||||
msgstr ":doc:`/common/git`"
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`/common/irc`"
|
||||
msgstr ":doc:`/common/irc`"
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`/common/setup-gerrit`"
|
||||
msgstr ":doc:`/common/setup-gerrit`"
|
||||
|
||||
msgid "Adding/Updating Content"
|
||||
msgstr "Adding/Updating Content"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After running ``tox -e docs``, the guide will be available for viewing in "
|
||||
"HTML format in the ``doc/build/`` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"After running ``tox -e docs``, the guide will be available for viewing in "
|
||||
"HTML format in the ``doc/build/`` directory."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the Contributor Guide is meant to be general so everyone can use it, here "
|
||||
"are some helpful examples of what should be contributed. Examples of things "
|
||||
"that are **not** common should be in your project team's specific "
|
||||
"documentation which will be listed in the Contributor Portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As the Contributor Guide is meant to be general so everyone can use it, here "
|
||||
"are some helpful examples of what should be contributed. Examples of things "
|
||||
"that are **not** common should be in your project team's specific "
|
||||
"documentation which will be listed in the Contributor Portal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At various OpenStack events, the Contributor Guide is used to help various "
|
||||
"on-boarding programs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"At various OpenStack events, the Contributor Guide is used to help various "
|
||||
"on-boarding programs:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Avoid covering every issue that can be hit along the way. Case by case basis "
|
||||
"will be accepted depending on how common it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avoid covering every issue that can be hit along the way. Case by case basis "
|
||||
"will be accepted depending on how common it is."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you modify or add new content first get familiar with OpenStack's "
|
||||
"code/documentation practices. You can read the :doc:`/code-and-documentation/"
|
||||
"index` for getting started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Before you modify or add new content first get familiar with OpenStack's "
|
||||
"code/documentation practices. You can read the :doc:`/code-and-documentation/"
|
||||
"index` for getting started."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bug reports and tasks are all recorded in `Storyboard <https://storyboard."
|
||||
"openstack.org/#!/project/913>`_. If something isn't assigned, it's available "
|
||||
"for you to take."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug reports and tasks are all recorded in `Storyboard <https://storyboard."
|
||||
"openstack.org/#!/project/913>`_. If something isn't assigned, it's available "
|
||||
"for you to take."
|
||||
|
||||
msgid "Bugs: https://storyboard.openstack.org/#!/project/913"
|
||||
msgstr "Bugs: https://storyboard.openstack.org/#!/project/913"
|
||||
|
||||
msgid "Common Content Only"
|
||||
msgstr "Common Content Only"
|
||||
|
||||
msgid "Content Guidelines"
|
||||
msgstr "Content Guidelines"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing to the Contributor Guide"
|
||||
msgstr "Contributing to the Contributor Guide"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation: https://docs.openstack.org/contributors"
|
||||
msgstr "Documentation: https://docs.openstack.org/contributors"
|
||||
|
||||
msgid "Examples of Common Documentation"
|
||||
msgstr "Examples of Common Documentation"
|
||||
|
||||
msgid "Examples of Documentation that's NOT Common"
|
||||
msgstr "Examples of Documentation that's NOT Common"
|
||||
|
||||
msgid "Examples of Good Documentation"
|
||||
msgstr "Examples of Good Documentation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Experienced contributors can find helpful reference links listed here too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Experienced contributors can find helpful reference links listed here too."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First it's important to note that we're not just talking about code "
|
||||
"projects. OpenStack contributions come in different forms such as running "
|
||||
"meet ups, identifying use cases (Product Working Group), documentation, "
|
||||
"testing, etc. Our goal is to have these contributions valued equally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"First it's important to note that we're not just talking about code "
|
||||
"projects. OpenStack contributions come in different forms such as running "
|
||||
"meet ups, identifying use cases (Product Working Group), documentation, "
|
||||
"testing, etc. Our goal is to have these contributions valued equally."
|
||||
|
||||
msgid "Free software: Apache license"
|
||||
msgstr "Free software: Apache licence"
|
||||
|
||||
msgid "Get Help Contributing"
|
||||
msgstr "Get Help Contributing"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having the common documentation worked on by various projects will better "
|
||||
"help prevent duplicated efforts, inconsistent documentation, and will also "
|
||||
"provide more accurate information. Projects that have zero/outdated "
|
||||
"documentation can also just use the Contributor Guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Having the common documentation worked on by various projects will better "
|
||||
"help prevent duplicated efforts, inconsistent documentation, and will also "
|
||||
"provide more accurate information. Projects that have zero/outdated "
|
||||
"documentation can also just use the Contributor Guide."
|
||||
|
||||
msgid "How Can I Start Helping?"
|
||||
msgstr "How Can I Start Helping?"
|
||||
|
||||
msgid "How to vote in elections."
|
||||
msgstr "How to vote in elections."
|
||||
|
||||
msgid "Introduction and Goals"
|
||||
msgstr "Introduction and Goals"
|
||||
|
||||
msgid "No videos please. They're way too complicated to keep updated."
|
||||
msgstr "No videos please. They're way too complicated to keep updated."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No wall of text. The reader should feel like they can finish things on the "
|
||||
"page in five minutes, instead of having yet another forgotten tab that "
|
||||
"they'll never get back to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No wall of text. The reader should feel like they can finish things on the "
|
||||
"page in five minutes, instead of having yet another forgotten tab that "
|
||||
"they'll never get back to."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you've read through the guide, use git to clone the Contributor Guide "
|
||||
"repository::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Once you've read through the guide, use git to clone the Contributor Guide "
|
||||
"repository::"
|
||||
|
||||
msgid "Project Specific Contributor Guides"
|
||||
msgstr "Project Specific Contributor Guides"
|
||||
|
||||
msgid "Project team on-boarding sessions"
|
||||
msgstr "Project team on-boarding sessions"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project teams should still have their own contributor documentation to cover "
|
||||
"things listed under `Examples of Documentation that's NOT Common`_. A couple "
|
||||
"examples of project team specific contributor guides are the `Nova team's "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/nova/latest/contributor/index.html>`_ and the "
|
||||
"`Documentation team's <https://docs.openstack.org/doc-contrib-guide/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project teams should still have their own contributor documentation to cover "
|
||||
"things listed under `Examples of Documentation that's NOT Common`_. A couple "
|
||||
"examples of project team specific contributor guides are the `Nova team's "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/nova/latest/contributor/index.html>`_ and the "
|
||||
"`Documentation team's <https://docs.openstack.org/doc-contrib-guide/>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Proposing a New Contribution Category"
|
||||
msgstr "Proposing a New Contribution Category"
|
||||
|
||||
msgid "Proposing a Project Team Under Code & Documentation"
|
||||
msgstr "Proposing a Project Team Under Code & Documentation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Release Notes: https://docs.openstack.org/releasenotes/openstack-manuals/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Release Notes: https://docs.openstack.org/releasenotes/openstack-manuals/"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send your proposal to the `OpenStack Developer List <http://lists.openstack."
|
||||
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-dev>`_ with the email subject "
|
||||
"prefixed with [contributor-portal]. This will start discussions on accepting "
|
||||
"the new contribution category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Send your proposal to the `OpenStack Developer List <http://lists.openstack."
|
||||
"org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-dev>`_ with the email subject "
|
||||
"prefixed with [contributor-portal]. This will start discussions on accepting "
|
||||
"the new contribution category."
|
||||
|
||||
msgid "Setting up Git."
|
||||
msgstr "Setting up Git."
|
||||
|
||||
msgid "Setting up IRC to communicate."
|
||||
msgstr "Setting up IRC to communicate."
|
||||
|
||||
msgid "Setting up Mailing Lists to communicate."
|
||||
msgstr "Setting up Mailing Lists to communicate."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting up appropriate accounts to contribute like Gerrit, Storyboard and "
|
||||
"Launchpad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setting up appropriate accounts to contribute like Gerrit, Storyboard and "
|
||||
"Launchpad."
|
||||
|
||||
msgid "Some specific software tool only your project team uses."
|
||||
msgstr "Some specific software tool only your project team uses."
|
||||
|
||||
msgid "Source: https://git.openstack.org/cgit/openstack/contributor-guide"
|
||||
msgstr "Source: https://git.openstack.org/cgit/openstack/contributor-guide"
|
||||
|
||||
msgid "Specific procedures for doing things like bug triage."
|
||||
msgstr "Specific procedures for doing things like bug triage."
|
||||
|
||||
msgid "Team and repository tags"
|
||||
msgstr "Team and repository tags"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contributor Guide aims to provide common documentation for all OpenStack "
|
||||
"Contributors and help with on-boarding efforts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Contributor Guide aims to provide common documentation for all OpenStack "
|
||||
"Contributors and help with on-boarding efforts."
|
||||
|
||||
msgid "The Contributor Guide for the OpenStack project."
|
||||
msgstr "The Contributor Guide for the OpenStack project."
|
||||
|
||||
msgid "The Contributor Portal"
|
||||
msgstr "The Contributor Portal"
|
||||
|
||||
msgid "The OpenStack Contributor Guide"
|
||||
msgstr "The OpenStack Contributor Guide"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Contributor Portal <https://www.openstack.org/community/>`_ provides "
|
||||
"the community with a landing page for new contributors to discover different "
|
||||
"ways to contribute to OpenStack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The `Contributor Portal <https://www.openstack.org/community/>`_ provides "
|
||||
"the community with a landing page for new contributors to discover different "
|
||||
"ways to contribute to OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project teams listed under the 'Code & Documentation' section come from "
|
||||
"OpenStack's governance repository `project.yaml file <http://git.openstack."
|
||||
"org/cgit/openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_. This file is "
|
||||
"a list of projects that are recognized by the `Technical Committee <https://"
|
||||
"governance.openstack.org/tc/>`_. Project teams under this category should "
|
||||
"make sure their 'contributor' field is set to the URL of their specific "
|
||||
"contributor guide. See the `project.yaml file <http://git.openstack.org/cgit/"
|
||||
"openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_ file for examples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The project teams listed under the 'Code & Documentation' section come from "
|
||||
"OpenStack's governance repository `project.yaml file <http://git.openstack."
|
||||
"org/cgit/openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_. This file is "
|
||||
"a list of projects that are recognised by the `Technical Committee <https://"
|
||||
"governance.openstack.org/tc/>`_. Project teams under this category should "
|
||||
"make sure their 'contributor' field is set to the URL of their specific "
|
||||
"contributor guide. See the `project.yaml file <http://git.openstack.org/cgit/"
|
||||
"openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_ file for examples."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are different contribution categories listed, such as Code & "
|
||||
"Documentation and Users. Each one of these has their own contributor guide "
|
||||
"listed on the main page of the :doc:`../index`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"There are different contribution categories listed, such as Code & "
|
||||
"Documentation and Users. Each one of these has their own contributor guide "
|
||||
"listed on the main page of the :doc:`../index`."
|
||||
|
||||
msgid "To build the guide, execute the following command::"
|
||||
msgstr "To build the guide, execute the following command::"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use chapters that have already been accepted to get a feel of what we're "
|
||||
"looking for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use chapters that have already been accepted to get a feel of what we're "
|
||||
"looking for."
|
||||
|
||||
msgid "Use screen shots."
|
||||
msgstr "Use screen shots."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We want you to succeed! You can ask for help on `IRC Freenode <https://"
|
||||
"webchat.freenode.net/>`_ in channel #openstack-doc. You can also ask for "
|
||||
"help on the `OpenStack Discuss Mailing list <http://lists.openstack.org/cgi-"
|
||||
"bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`_ prefixing your email subject with "
|
||||
"'[contributor-guide]'. If you're not familiar with these ways of "
|
||||
"communicating, read the :doc:`/code-and-documentation/index`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We want you to succeed! You can ask for help on `IRC Freenode <https://"
|
||||
"webchat.freenode.net/>`_ in channel #openstack-doc. You can also ask for "
|
||||
"help on the `OpenStack Discuss Mailing list <http://lists.openstack.org/cgi-"
|
||||
"bin/mailman/listinfo/openstack-discuss>`_ prefixing your email subject with "
|
||||
"'[contributor-guide]'. If you're not familiar with these ways of "
|
||||
"communicating, read the :doc:`/code-and-documentation/index`."
|
||||
|
||||
msgid "What is the Contributor Guide?"
|
||||
msgstr "What is the Contributor Guide?"
|
||||
|
||||
msgid "What is the Contributor Portal?"
|
||||
msgstr "What is the Contributor Portal?"
|
||||
|
||||
msgid "Where the Guide Is Used"
|
||||
msgstr "Where the Guide Is Used"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`The Certified OpenStack Administrator Exam <https://www.openstack.org/coa>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`The Certified OpenStack Administrator Exam <https://www.openstack.org/coa>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`The OpenStack Upstream Institute <https://docs.openstack.org/upstream-"
|
||||
"training/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`The OpenStack Upstream Institute <https://docs.openstack.org/upstream-"
|
||||
"training/>`_"
|
Loading…
Reference in New Issue