Debconf translation: it (Closes: #840004)

Change-Id: I809fe8e4d4ee32899c12e0fa0ee01aa19d96c1a7
This commit is contained in:
Thomas Goirand 2016-10-10 13:32:36 +02:00
parent bd314da41f
commit d97817f7c4
3 changed files with 18 additions and 33 deletions

View File

@ -1,4 +1,5 @@
[gerrit]
host=review.openstack.org
port=29418
project=openstack/glare.git
project=openstack/deb-glare.git
defaultbranch=debian/newton

7
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,10 @@
glare (0.1.0-2) unstable; urgency=medium
* Debconf translation:
- it (Closes: #840004).
-- Thomas Goirand <zigo@debian.org> Mon, 10 Oct 2016 13:31:34 +0200
glare (0.1.0-1) unstable; urgency=medium
* Initial release. (Closes: #839231)

41
debian/po/it.po vendored
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Italian translation of glare debconf messages
# Copyright (C) 2014, glare package's copyright holder
# Copyright (C) 2016, glare package's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the glare package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013, 2014.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@ -237,10 +237,9 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../glare-api.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Keystone authentication token:"
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Token di autenticazione Keystone:"
msgstr "Nome amministratore Keystone:"
#. Type: string
#. Description
@ -254,18 +253,21 @@ msgid ""
"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
"login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgstr ""
"Per registrare il punto terminale del servizio questo pacchetto deve "
"conoscere il login, il nome, il nome del progetto e la password "
"dell'amministratore per il server Keystone."
#. Type: string
#. Description
#: ../glare-api.templates:5001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr ""
msgstr "Nome del progetto di amministrazione Keystone:"
#. Type: password
#. Description
#: ../glare-api.templates:6001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr ""
msgstr "Password amministratore Keystone:"
#. Type: string
#. Description
@ -310,28 +312,3 @@ msgstr ""
"OpenStack può essere usato utilizzando le zone di disponibilità, con ogni "
"regione che rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera "
"usare durante la registrazione del punto terminale."
#~ msgid "Glare volume group:"
#~ msgstr "Gruppo di volumi Glare:"
#~ msgid ""
#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will "
#~ "create partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Specificare il nome del gruppo di volumi (vg) LVM su cui Glare creerà le "
#~ "partizioni."
#~ msgid ""
#~ "To configure its endpoint in Keystone, glare-api needs the Keystone "
#~ "authentication token."
#~ msgstr ""
#~ "Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, glare-api ha "
#~ "bisogno del token di autenticazione Keystone."
#~ msgid "Start Glare services at boot?"
#~ msgstr "Far partire i servizi glare all'avvio?"
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether you want to start Glare services when the machine "
#~ "is booted up."
#~ msgstr "Scegliere se far partire i servizi Glare all'avvio della macchina."