Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I57b1dc503a3060378c8fd0e8611e34f98443e9c3
This commit is contained in:
parent
eb98a12bf0
commit
0c482d8481
|
@ -11,17 +11,18 @@
|
|||
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Robin Naundorf <r.naundorf@fh-muenster.de>, 2018. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2019. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 17:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 08:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
|
@ -1344,6 +1345,9 @@ msgstr "Gruppe erstellen"
|
|||
msgid "Create Group Snapshot"
|
||||
msgstr "Gruppen-Schattenkopie erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create Group Type"
|
||||
msgstr "Gruppentyp erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create Host Aggregate"
|
||||
msgstr "Hostaggregat erstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -1786,6 +1790,11 @@ msgid_plural "Delete Groups"
|
|||
msgstr[0] "Gruppe löschen"
|
||||
msgstr[1] "Gruppen löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Group Type"
|
||||
msgid_plural "Delete Group Types"
|
||||
msgstr[0] "Gruppentyp löschen"
|
||||
msgstr[1] "Gruppentypen löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Host Aggregate"
|
||||
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
|
||||
msgstr[0] "Hostaggregat löschen"
|
||||
|
@ -2135,6 +2144,12 @@ msgstr "Lösche Datenträger-Konsistenzgruppe \"%s\""
|
|||
msgid "Deleting volume group \"%s\""
|
||||
msgstr "Lösche Datenträgergruppe \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Deprecated Settings"
|
||||
msgstr "Überholte Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Deprecated settings: {}."
|
||||
msgstr "Überholte Einstellungen: {}."
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
|
@ -2467,6 +2482,9 @@ msgstr "Variante bearbeiten"
|
|||
msgid "Edit Group"
|
||||
msgstr "Gruppe bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Group Type"
|
||||
msgstr "Gruppentyp bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Host Aggregate"
|
||||
msgstr "Hostaggregat bearbeiten"
|
||||
|
||||
|
@ -3332,9 +3350,19 @@ msgstr "Gruppen-Schattenkopien"
|
|||
msgid "Group Type"
|
||||
msgstr "Gruppentyp"
|
||||
|
||||
msgid "Group Types"
|
||||
msgstr "Gruppentypen"
|
||||
|
||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||
msgstr "Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group type name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Gruppentypname \"%s\" ist schon vorhanden."
|
||||
|
||||
msgid "Group type name can not be empty."
|
||||
msgstr "Der Gruppenname darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group which the new volume belongs to. Choose 'No group' if the new volume "
|
||||
"belongs to no group."
|
||||
|
@ -4235,6 +4263,9 @@ msgstr "Minimum Festplatte (GB)"
|
|||
msgid "Minimum RAM (MB)"
|
||||
msgstr "Minimum RAM (MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Missing required settings: {}."
|
||||
msgstr "Fehlende erforderliche Einstellungen: {}."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modified domain \"%s\"."
|
||||
msgstr "Domäne \"%s\" geändert."
|
||||
|
@ -4452,6 +4483,9 @@ msgstr "Neue Größe (GiB)"
|
|||
msgid "New name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Neuer Name darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
msgid "New name conflicts with another group type."
|
||||
msgstr "Der neue Name kollidiert mit einem anderen Gruppentyp."
|
||||
|
||||
msgid "New name conflicts with another volume type."
|
||||
msgstr "Neuer Name kollidiert mit einem anderen Datenträgertypen."
|
||||
|
||||
|
@ -4884,6 +4918,10 @@ msgstr "Geplantes Löschen"
|
|||
msgid "Per Volume Size (GiB)"
|
||||
msgstr "Größe pro Datenträger (GiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Perform a check to see if the application is ready for upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Test ausführen um festzustellen, ob die Applikation bereit zum Upgrade ist."
|
||||
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Physikalisches Netzwerk"
|
||||
|
||||
|
@ -5367,6 +5405,9 @@ msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die angeforderte Schattenkopie würde das erlaubte Kontingent überschreiten."
|
||||
|
||||
msgid "Required Settings"
|
||||
msgstr "Erforderliche Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr "Rettung"
|
||||
|
@ -6310,6 +6351,10 @@ msgstr "Erfolgreich erzeugte QoS Spezifikation: %s"
|
|||
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung erfolgreich erstellt für Datenträgertyp: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created group type: %s"
|
||||
msgstr "Gruppentyp erfolgreich erstellt: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created security group: %s"
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppe %s erfolgreich erstellt."
|
||||
|
@ -6389,6 +6434,9 @@ msgstr "Aggregat \"%s\" wurde erfolgreich aktualisiert."
|
|||
msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s"
|
||||
msgstr "Erfolgreich Verschlüsselung aktualisiert für Datenträgertyp: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully updated group type."
|
||||
msgstr "Gruppentyp erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
||||
msgstr "SIcherheitsgruppe %s erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
@ -6729,6 +6777,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The new availability zone can't be empty"
|
||||
msgstr "Die neue Verfügbarkeitszone darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
msgid "The output format"
|
||||
msgstr "Ausgabeformat"
|
||||
|
||||
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der physikalische Mechanismus, durch den das virtuelle Netzwerk "
|
||||
|
@ -6981,6 +7032,9 @@ msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mit dem Zurück-Knopf des Browsers können Sie den Vollbildmodus verlassen."
|
||||
|
||||
msgid "To make group type private, uncheck this field."
|
||||
msgstr "Entfernen Sie die Markierung, um den Gruppentyp auf Privat zu setzen."
|
||||
|
||||
msgid "To make volume type private, uncheck this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um den Datenträgertyp auf Privat zu setzen, entfernen Sie die Markierung."
|
||||
|
@ -7213,6 +7267,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to create group snapshot."
|
||||
msgstr "Gruppen-Schattenkopie kann nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create group type."
|
||||
msgstr "Gruppentyp kann nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create group."
|
||||
msgstr "Gruppe kann nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
|
@ -8208,6 +8265,9 @@ msgstr "Standard-Datenträger-Kontingente können nicht aktualisieren werden."
|
|||
msgid "Unable to update encrypted volume type."
|
||||
msgstr "Aktualisieren von verschlüsselten Datenträgertypen nicht möglich."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update group type."
|
||||
msgstr "Gruppentyp kann nicht aktualisiert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update group."
|
||||
msgstr "Gruppe kann nicht aktualisiert werden."
|
||||
|
||||
|
@ -8301,6 +8361,9 @@ msgstr "VNIC Typenerweiterung in Neutron kann nicht überprüft werden"
|
|||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Settings"
|
||||
msgstr "Unbekannte Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown instance"
|
||||
msgstr "Unbekannte Instanz"
|
||||
|
||||
|
@ -8310,6 +8373,9 @@ msgstr "Unbekannte Instanz (Keine)"
|
|||
msgid "Unknown resource type for detail API."
|
||||
msgstr "Unbekannter Ressourcentyp für Details-API"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown settings: {}."
|
||||
msgstr "Unbekannte Einstellungen: {}."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown volume (None)"
|
||||
msgstr "Unbekannter Datenträger (None)"
|
||||
|
||||
|
@ -8693,6 +8759,9 @@ msgstr "Log anzeigen"
|
|||
msgid "View Routers"
|
||||
msgstr "Router ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "View Specs"
|
||||
msgstr "Spezifikationen betrachten"
|
||||
|
||||
msgid "View Usage"
|
||||
msgstr "Auslastung anzeigen"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue