Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I518d5a964046addc81018cfb3145657060a23dd7
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-02-28 07:20:19 +00:00
parent 991ef86f41
commit cd4315db3a
1 changed files with 28 additions and 2 deletions

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 10:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 12:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 02:18+0000\n"
"Last-Translator: Jaewook Oh <kyle.oh95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
@ -955,6 +955,9 @@ msgstr "언어 번역팀"
msgid "Launchpad I18n Core Team"
msgstr "Launchpad I18n 코어 팀"
msgid "Launchpad bugs & blueprints"
msgstr "Launchpad 버그 & blueprints"
msgid "Launchpad bugs and Gerrit reviews"
msgstr "Launchpad 버그 및 Gerrit 리뷰"
@ -2108,6 +2111,29 @@ msgstr ""
"API 가이드와 같은 응용프로그램 개발 문서를번역할 수 있으며, Zanata에서는 "
"``api-site`` 리소스로 보입니다."
msgid ""
"We have two types of Zuul jobs for translations: syncing source strings into "
"Zanata with the latest repositories and pushing translations from Zanata "
"into the repositories. The first job is for Zanata-side updates. Up-to-date "
"source strings to be translated are compared and updated between OpenStack "
"project repositories and Zanata. If source texts in OpenStack project "
"repositories are changed, then change sets are pushed into Zanata so "
"translaters deal with up-to-date source strings. On the other hand, the "
"second job is aimed to reflect changes in translated strings in Zanata "
"(after translators do translation activities) into corresponding OpenStack "
"project repositories. The job will propose changes as :doc:`Translation "
"Import <reviewing-translation-import>` Gerrit patches."
msgstr ""
"번역을 위한 Zuul 작업에는 두 가지 유형이 있습니다. 소스 문자열을 Zanata에 최"
"신의 저장소와 동기화하고, Zanata에서 번역본을 저장소에 푸시하는 것입니다. 첫 "
"번째 작업은 Zanata측 업데이트입니다. 번역할 최신 소스 문자열은 OpenStack 프로"
"젝트 저장소와 Zanata 간에 비교되고 업데이트됩니다. OpenStack 프로젝트 저장소"
"의 소스 텍스트가 변경되면, 변경된 집합이 Zanata로 푸시되므로, 번역자가 최신"
"의 소스 문자열을 처리하게 됩니다. 한편, 두 번째 작업은 Zanata의 번역된 문자열"
"(번역자가 번역을 수행한 후)의 변경 사항을 해당 OpenStack 프로젝트 저장소에 반"
"영하는 것입니다. 해당 작업은 다음과 같이 변경 사항을 제안합니다. :doc:"
"`Translation Import <reviewing-translation-import>`Gerrit patches. "
msgid ""
"We use :ref:`Zanata CLI <zanata-cli>` to download the translated PO files "
"from the translation platform."