Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I67bcd60ce7ed13b31a82e89389746ec80c3e9b60
This commit is contained in:
parent
8d5c5fa825
commit
77f7031710
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: karbor-dashboard VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 08:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 02:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 03:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-11 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
|
@ -18,6 +19,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Actual Start Time"
|
||||
msgstr "Tatsächliche Startzeit"
|
||||
|
||||
msgid "Associate with Trigger"
|
||||
msgstr "Verknüpfen mit Trigger"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Checkpoint"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Verfügbar"
|
||||
|
@ -34,6 +38,9 @@ msgstr "Kontrollpunktwiederherstellung initiert"
|
|||
msgid "Checkpoints"
|
||||
msgstr "Kontrollpunkte"
|
||||
|
||||
msgid "Create Protection Plan"
|
||||
msgstr "Schutzplan erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create Trigger"
|
||||
msgstr "Auslöser erstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -51,6 +58,11 @@ msgid_plural "Delete Checkpoints"
|
|||
msgstr[0] "Lösche Kontrollpunkt"
|
||||
msgstr[1] "Lösche Kontrollpunkt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Protection Plan"
|
||||
msgid_plural "Delete Protection Plans"
|
||||
msgstr[0] "Lösche Schutzplan"
|
||||
msgstr[1] "Lösche Schutzpläne"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Scheduled Operation"
|
||||
msgid_plural "Delete Scheduled Operations"
|
||||
msgstr[0] "Lösche geplante Operation"
|
||||
|
@ -167,21 +179,61 @@ msgstr "Montag"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "Operation Logs"
|
||||
msgstr "Betriebsprotokolle"
|
||||
|
||||
msgid "Operation Type"
|
||||
msgstr "Betriebstyp"
|
||||
|
||||
msgid "Options Schema"
|
||||
msgstr "Schemaoptionen"
|
||||
|
||||
msgid "Plan Name"
|
||||
msgstr "Planname"
|
||||
|
||||
msgid "Plan Status"
|
||||
msgstr "Planstatus"
|
||||
|
||||
msgid "Plan protection initiated"
|
||||
msgstr "Schutzplan initiiert"
|
||||
|
||||
msgid "Protect Now"
|
||||
msgstr "Jetzt schützen"
|
||||
|
||||
msgid "Protect now successfully."
|
||||
msgstr "Schutz ist jetzt erfolgreich."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Checkpoint"
|
||||
msgid "Protecting"
|
||||
msgstr "Schützen"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plan"
|
||||
msgstr "Schutzplan"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plan Details"
|
||||
msgstr "Details des Protektion Plans"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plan created successfully."
|
||||
msgstr "Schutzplan erfolgreich erstellt."
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plan updated successfully."
|
||||
msgstr "Schutzplan erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plans"
|
||||
msgstr "Schutzpläne"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Provider"
|
||||
msgstr "Schutzanbieter"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Provider Details"
|
||||
msgstr "Details der Protektion Provider"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Providers"
|
||||
msgstr "Protection Providers"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Resources"
|
||||
msgstr "Schutzressourcen"
|
||||
|
||||
msgid "Provider Description"
|
||||
msgstr "Anbieterbeschreibung"
|
||||
|
||||
|
@ -209,6 +261,14 @@ msgstr "Ziel-Passwort wiederherstellen"
|
|||
msgid "Restore Target Username"
|
||||
msgstr "Ziel-Benutzername wiederherstellen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore Target, Restore Target Username and Restore Target Password must be "
|
||||
"assigned at the same time or not assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiederherstellungsziel, Wiederherstellungszielbenutzername und "
|
||||
"Wiederherstellungszielkennwort müssen zur gleichen Zeit zugewiesen oder "
|
||||
"nicht zugewiesen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Restores"
|
||||
msgstr "Wiederherstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -221,6 +281,18 @@ msgstr "So"
|
|||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
msgid "Saved Info Schema"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Schemainformationen"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule Protect"
|
||||
msgstr "Schutzplan"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule Protect."
|
||||
msgstr "Schutzplan"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule protect successfully."
|
||||
msgstr "Schutzplan erfolgreich."
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Operations"
|
||||
msgstr "Geplante Operationen"
|
||||
|
||||
|
@ -287,15 +359,24 @@ msgstr "Dienstag"
|
|||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create protection plan."
|
||||
msgstr "Konnte Schutzplan nicht erstellen."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create trigger."
|
||||
msgstr "Auslöser kann nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get instances."
|
||||
msgstr "Instanzen können nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to protect now"
|
||||
msgstr "Konnte jetzt nicht schützen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to restore checkpoint."
|
||||
msgstr "Der Kontrollpunkt kann nicht wiederhergestellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve anyone provider."
|
||||
msgstr "Kann keinen Anbieter abrufen."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve checkpoint details."
|
||||
msgstr "Die Details des Kontrollpunktes können nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
|
@ -305,15 +386,24 @@ msgstr "Liste der Kontrollpunkte kann nicht abgerufen werden."
|
|||
msgid "Unable to retrieve protection plan details."
|
||||
msgstr "Protektion Plan kann nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protection plans list."
|
||||
msgstr "Konnte Schutzplanliste nicht abrufen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protection provider details."
|
||||
msgstr "Details der Protektion Provider können nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protection providers list."
|
||||
msgstr "Die Liste der Protektion Provider kann nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protection resources."
|
||||
msgstr "Konnte Schutzplanresourcen nicht abrufen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve provider contents."
|
||||
msgstr "Anbieterinhalte können nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve provider details."
|
||||
msgstr "Konnte Schutzanbieterdetails nicht abrufen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve restore list."
|
||||
msgstr "Wiederherstellungsliste kann nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
|
@ -326,6 +416,15 @@ msgstr "Auslöserdetails können nicht abgerufen werden."
|
|||
msgid "Unable to retrieve triggers list."
|
||||
msgstr "Auslöserliste kann nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to schedule protect."
|
||||
msgstr "Schutzplan nicht erfolgreich."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update protection plan. "
|
||||
msgstr "Konnte Schutzplan nicht aktualisieren."
|
||||
|
||||
msgid "Update Protection Plan"
|
||||
msgstr "Schutzplan aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Use current session credentials"
|
||||
msgstr "Benutze aktuelle Session Anmeldeinformationen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,431 @@
|
|||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: karbor-dashboard VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 02:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 06:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Actual Start Time"
|
||||
msgstr "실제 시작 시간"
|
||||
|
||||
msgid "Associate with Trigger"
|
||||
msgstr "트리거와 연결"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Checkpoint"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "사용 가능"
|
||||
|
||||
msgid "Check Point Details"
|
||||
msgstr "체크포인트 상세 정보"
|
||||
|
||||
msgid "Checkpoint ID"
|
||||
msgstr "Checkpoint ID"
|
||||
|
||||
msgid "Checkpoint restore initiated"
|
||||
msgstr "체크포인트로 복원이 시작됨"
|
||||
|
||||
msgid "Checkpoints"
|
||||
msgstr "체크포인트"
|
||||
|
||||
msgid "Create Protection Plan"
|
||||
msgstr "Protection 계획 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create Trigger"
|
||||
msgstr "트리거 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new trigger."
|
||||
msgstr "새로운 트리거를 생성합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "일자"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "일"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Checkpoint"
|
||||
msgid_plural "Delete Checkpoints"
|
||||
msgstr[0] "체크포인트 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Protection Plan"
|
||||
msgid_plural "Delete Protection Plans"
|
||||
msgstr[0] "Protection 계획 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Scheduled Operation"
|
||||
msgid_plural "Delete Scheduled Operations"
|
||||
msgstr[0] "예정된 운영 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Trigger"
|
||||
msgid_plural "Delete Triggers"
|
||||
msgstr[0] "트리거 삭제"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Checkpoint"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Scheduled Operation"
|
||||
msgid_plural "Deleted Scheduled Operations"
|
||||
msgstr[0] "예정된 운영 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Trigger"
|
||||
msgid_plural "Deleted Triggers"
|
||||
msgstr[0] "트리거 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Checkpoint"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "삭제 중"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "설명:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Plan"
|
||||
msgstr "계획 수정"
|
||||
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "종료 시간"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Checkpoint"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Checkpoint"
|
||||
msgid "Error Deleting"
|
||||
msgstr "삭제 중 오류"
|
||||
|
||||
msgid "Event Trigger"
|
||||
msgstr "이벤트 트리거"
|
||||
|
||||
msgid "Every Day"
|
||||
msgstr "매일"
|
||||
|
||||
msgid "Every Month"
|
||||
msgstr "매달"
|
||||
|
||||
msgid "Every Week"
|
||||
msgstr "매주"
|
||||
|
||||
msgid "Execution Interval"
|
||||
msgstr "실행 간격"
|
||||
|
||||
msgid "Execution Time (HH:MM)"
|
||||
msgstr "실행 시간 (HH:MM)"
|
||||
|
||||
msgid "Expect Start Time"
|
||||
msgstr "예상 시작 시간"
|
||||
|
||||
msgid "FR"
|
||||
msgstr "금"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Restore"
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr "실패"
|
||||
|
||||
msgid "Frequence"
|
||||
msgstr "주기"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "금요일"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "시간"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Restore"
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "진행중"
|
||||
|
||||
msgid "Lastest one month"
|
||||
msgstr "최근 1달"
|
||||
|
||||
msgid "Lastest one week"
|
||||
msgstr "최근 1주"
|
||||
|
||||
msgid "Lastest three months"
|
||||
msgstr "최근 3달"
|
||||
|
||||
msgid "Lastest two weeks"
|
||||
msgstr "최근 2주"
|
||||
|
||||
msgid "MO"
|
||||
msgstr "월"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "분"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "월요일"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
msgid "Operation Logs"
|
||||
msgstr "운영 로그"
|
||||
|
||||
msgid "Operation Type"
|
||||
msgstr "운영 타입"
|
||||
|
||||
msgid "Options Schema"
|
||||
msgstr "옵션 Schema"
|
||||
|
||||
msgid "Plan Name"
|
||||
msgstr "계획 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Plan Status"
|
||||
msgstr "계획 상태"
|
||||
|
||||
msgid "Plan protection initiated"
|
||||
msgstr "계획된 protection 시작됨"
|
||||
|
||||
msgid "Protect Now"
|
||||
msgstr "지금 protect"
|
||||
|
||||
msgid "Protect now successfully."
|
||||
msgstr "이제 protect를 시작합니다."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Checkpoint"
|
||||
msgid "Protecting"
|
||||
msgstr "보호중"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plan"
|
||||
msgstr "Protection 계획"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plan Details"
|
||||
msgstr "Protection 계획 상세 정보"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plan created successfully."
|
||||
msgstr "Protection 계획을 성공적으로 생성하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plan updated successfully."
|
||||
msgstr "Protection 계획을 성공적으로 업데이트하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Protection Plans"
|
||||
msgstr "Protection 계획"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Provider"
|
||||
msgstr "Protection 프로바이더"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Provider Details"
|
||||
msgstr "Protection 프로바이더 상세 정보"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Providers"
|
||||
msgstr "Protection 프로바이더"
|
||||
|
||||
msgid "Protection Resources"
|
||||
msgstr "Protection 리소스"
|
||||
|
||||
msgid "Provider Description"
|
||||
msgstr "프로바이더 설명"
|
||||
|
||||
msgid "Provider ID"
|
||||
msgstr "Provider ID"
|
||||
|
||||
msgid "Provider Name"
|
||||
msgstr "프로바이더 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Checkpoint"
|
||||
msgstr "체크포인트 복구"
|
||||
|
||||
msgid "Restore From Checkpoint"
|
||||
msgstr "체크포인트로부터 복구"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Schema"
|
||||
msgstr "복구 Schema"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Target"
|
||||
msgstr "복구 타겟"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Target Password"
|
||||
msgstr "복구 타겟 비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Target Username"
|
||||
msgstr "복구 타겟 사용자명"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore Target, Restore Target Username and Restore Target Password must be "
|
||||
"assigned at the same time or not assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"복구 타겟, 복구 타겟 사용자명, 복구 타겟 비밀번호는 동시에 할당되거나 할당되"
|
||||
"지 않아야합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Restores"
|
||||
msgstr "복구"
|
||||
|
||||
msgid "SA"
|
||||
msgstr "토"
|
||||
|
||||
msgid "SU"
|
||||
msgstr "일"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "토요일"
|
||||
|
||||
msgid "Saved Info Schema"
|
||||
msgstr "저장된 정보 Schema"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule Protect"
|
||||
msgstr "Protect 스케쥴"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule Protect."
|
||||
msgstr "예정된 Protect."
|
||||
|
||||
msgid "Schedule protect successfully."
|
||||
msgstr "Protect 스케쥴을 완료하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Operations"
|
||||
msgstr "예정된 운영"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Checkpoint"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Checkpoints"
|
||||
msgstr[0] "체크포인트 삭제 예약"
|
||||
|
||||
msgid "Show Checkpoints"
|
||||
msgstr "체크포인트 확인"
|
||||
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Restore"
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "완료"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "일요일"
|
||||
|
||||
msgid "TH"
|
||||
msgstr "목"
|
||||
|
||||
msgid "TU"
|
||||
msgstr "화"
|
||||
|
||||
msgid "TYPE"
|
||||
msgstr "타입"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "목요일"
|
||||
|
||||
msgid "Time Trigger"
|
||||
msgstr "시간 트리거"
|
||||
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "오늘"
|
||||
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "트리거"
|
||||
|
||||
msgid "Trigger Details"
|
||||
msgstr "트리거 상세 정보"
|
||||
|
||||
msgid "Trigger Name"
|
||||
msgstr "트리거 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Trigger Type"
|
||||
msgstr "트리거 타입"
|
||||
|
||||
msgid "Trigger created successfully."
|
||||
msgstr "트리거를 성공적으로 생성하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Triggers"
|
||||
msgstr "트리거"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "화요일"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "타입"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create protection plan."
|
||||
msgstr "Protection 계획을 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create trigger."
|
||||
msgstr "트리거를 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get instances."
|
||||
msgstr "인스턴스를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to protect now"
|
||||
msgstr "지금 protect 를 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to restore checkpoint."
|
||||
msgstr "체크포인트로 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve anyone provider."
|
||||
msgstr "어떤 프로바이더도 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve checkpoint details."
|
||||
msgstr "체크포인트 상세 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve checkpoints list."
|
||||
msgstr "체크포인트 목록을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protection plan details."
|
||||
msgstr "Protection 계획 상세 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protection plans list."
|
||||
msgstr "Protection 계획 목록을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protection provider details."
|
||||
msgstr "Protection 프로바이더 상세 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protection providers list."
|
||||
msgstr "Protection 프로바이더 목록을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve protection resources."
|
||||
msgstr "Protection 리소스를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve provider contents."
|
||||
msgstr "Provider 콘텐츠를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve provider details."
|
||||
msgstr "프로바이더 상세 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve restore list."
|
||||
msgstr "복구 목록을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve scheduled operation list."
|
||||
msgstr "예정된 운영 목록을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve trigger details."
|
||||
msgstr "트리거 상세 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve triggers list."
|
||||
msgstr "트리거 목록을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to schedule protect."
|
||||
msgstr "Protect 스케쥴을 수행할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update protection plan. "
|
||||
msgstr "Protection 계획을 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Update Protection Plan"
|
||||
msgstr "Protection 계획 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Use current session credentials"
|
||||
msgstr "현재 세션 credentials 사용"
|
||||
|
||||
msgid "WE"
|
||||
msgstr "수"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "수요일"
|
||||
|
||||
msgid "checkpoint list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "체크포인트 목록을 검색할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "{{ checkpoint.protection_plan.name }}"
|
||||
msgstr "{{ checkpoint.protection_plan.name }}"
|
Loading…
Reference in New Issue