Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id1a89c1ce38bf9838eed60765021bde8b3aa3966
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-12-16 06:32:40 +00:00 committed by Hengqing Hu
parent c756431d69
commit 759ccf85a2
1 changed files with 372 additions and 65 deletions

View File

@ -1,27 +1,203 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2017. #zanata
# Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>, 2017. #zanata
# Hyeunjee Kim <beyond.torvalds@gmail.com>, 2017. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 2.0.1.dev2\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 2.0.1.dev8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 17:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 14:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:14+0000\n"
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(ip)s..."
msgstr "%(ip)s..."
msgid ""
"<strong>Expected status codes:</strong>\n"
" The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must "
"be a single number,\n"
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
"hyphen)."
msgstr ""
"<strong>예상 상태 코드:</strong>\n"
" 상태 체크가 성공했을 때 수신하게 되는 HTTP 상태 코드입니다. 단일 숫자이어"
"야 하고,\n"
" 쉼표로 구분된 숫자 리스트이거나 두 개의 숫자가 하이픈으로 구별된 범주이어"
"야 합니다."
msgid ""
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
" The HTTP method used to perform the health check."
msgstr ""
"<strong>HTTP 메소드:</strong>\n"
" 상태 체크를 수행하기 위한 HTTP 메소드."
msgid ""
"<strong>IP address:</strong>\n"
" If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 "
"address. The system will\n"
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
"address is not provided\n"
" then one will be allocated for you."
msgstr ""
"<strong>IP 주소:</strong>\n"
" IP 주소가 제공된 경우 올바른 형식의 IPv4나 IPv6 주소여야 합니다. 시스템은\n"
" 제공된 IP 주소를 로드 밸런서에게 할당하려고 시도합니다. 만약 IP 주소가 제공"
"되지 않으면\n"
" 하나가 할당될 것입니다."
msgid ""
"<strong>IP address:</strong>\n"
" The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. "
"Must be a well-formed\n"
" IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"<strong>IP 주소:</strong>\n"
" 로드 밸런서에서 트래픽을 받는 멤버의 IP 주소입니다. 양식에 맞는 \n"
" IPv4나 IPv6 주소이어야 합니다."
msgid ""
"<strong>Interval:</strong>\n"
" The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
"timeout."
msgstr ""
"<strong>간격:</strong>\n"
" 상태 체크 사이의 간격. 타임아웃 이상이어야 합니다."
msgid ""
"<strong>Method:</strong>\n"
" The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members.\n"
" <ul>\n"
" <li>\n"
" LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least "
"number of active\n"
" connections.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
"directed to the same instance.\n"
" </li>\n"
" </ul>"
msgstr ""
"<strong>메소드:</strong>\n"
" 풀 멤버에게 트래픽을 분배시키는 로드 밸런서 알고리즘.\n"
" <ul>\n"
" <li>\n"
" LEAST_CONNECTIONS: 활성화된 연결 개수가 가장 적은 인스턴스에게 요청내역"
"을 할당.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" ROUND_ROBIN: 여러 인스턴스에게 요청 내역을 균등하게 배분합니다.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" SOURCE_IP: 특정 출발지 IP에서의 요청은 동일한 인스턴스에게 배분되도록 "
"유지됩니다.\n"
" </li>\n"
" </ul>"
msgid ""
"<strong>Port:</strong>\n"
" The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to "
"65535."
msgstr ""
"<strong>포트:</strong>\n"
" 프런트 엔드에서 listen하는 포트. 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
msgid ""
"<strong>Port:</strong>\n"
" The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 "
"to 65535."
msgstr ""
"<strong>포트:</strong>\n"
" 트래픽을 수신하는 멤버의 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자이"
"어야 합니다."
msgid ""
"<strong>Protocol:</strong>\n"
" The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS "
"protocol is only available if\n"
" the key-manager service is enabled and you have authority to list "
"certificate containers and\n"
" secrets."
msgstr ""
"<strong>프로토콜:</strong>\n"
" 프런트 엔드에서 수신하는 프로토콜. TERMINATED_HTTPS 프로토콜은\n"
" key-manager 서비스가 활성화되고 인증서 컨테이너와 비밀을 리스트할 수 있"
"는 \n"
" 권한이 있어야 이용이 가능합니다."
msgid ""
"<strong>Retries:</strong>\n"
" The number of allowed connection failures before marking the member as "
"inactive. Must be a\n"
" number from 1 to 10."
msgstr ""
"<strong>재시도: </strong>\n"
" 재시도 횟수를 초과하여 연결이 실패하면 멤버는 비활성화 되고, 재시도 횟수"
"는\n"
" 1에서 10까지의 숫자이어야 합니다."
msgid ""
"<strong>Subnet:</strong>\n"
" The network on which to allocate the load balancer's IP address."
msgstr ""
"<strong>서브넷:</strong>\n"
" 로드 밸런서의 IP 주소를 할당하는 네트워크"
msgid ""
"<strong>Subnet:</strong>\n"
" The network which contains the IP address of the member."
msgstr ""
"<strong>서브넷:</strong>\n"
" 멤버의 IP 주소를 포함하고 있는 네트워크입니다."
msgid ""
"<strong>Timeout:</strong>\n"
" The time after which a health check times out. Must be a number greater "
"than or equal to 0\n"
" and less than or equal to the interval."
msgstr ""
"<strong>타임아웃:</strong>\n"
" 상태 체크 시간이 종료되는 시간. 0 이상의 숫자이어야 하고\n"
" 타임아웃 값은 상태 체크 간격 이하이어야 합니다."
msgid ""
"<strong>URL path:</strong>\n"
" The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
"URL path."
msgstr ""
"<strong>URL 경로:</strong>\n"
" 상태 체크하기 위해 멤버에게 HTTP 요청하는 대상. 유효한 URL 경로이어야 합니"
"다."
msgid ""
"<strong>Weight:</strong>\n"
" The weight of a member determines the portion of requests or connections "
"it services compared\n"
" to the other members of the pool. A higher weight means it will receive "
"more traffic. Must be\n"
" a number from 1 to 256."
msgstr ""
"<strong>가중치:</strong>\n"
" 멤버의 가중치는 풀의 다른 멤버와 비교하여 요청이나 연결의\n"
" 양을 결정합니다. 가중치가 높을수록 더 많은 트래픽을 받게 됩니다.\n"
" 가중치는 숫자 1과 256사이여야 합니다."
msgid "A new health monitor is being created."
msgstr "새로운 상태 모니터를 생성하고 있습니다."
msgstr "새로운 상태 모니터가 생성되고 있습니다."
msgid "A new listener is being created."
msgstr "새로운 리스너를 생성하고 있습니다."
@ -30,13 +206,18 @@ msgid "A new load balancer is being created."
msgstr "새로운 로드 밸런서를 생성하고 있습니다."
msgid "A new pool is being created."
msgstr "새로운 풀이 생성되었습니다."
msgstr "새로운 풀이 생성되고 있습니다."
msgid ""
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
"applied."
msgstr "풀은 로드 밸런싱이 적용되는 멤버의 그룹을 나타냅니다."
msgid "Actions"
msgstr "작업"
msgstr "Actions"
msgid "Active"
msgstr "활성화됨"
msgstr "활성"
msgid "Add"
msgstr "추가"
@ -54,10 +235,10 @@ msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "Admin State Up"
msgstr "관리 업 상태"
msgstr "관리 업 상태"
msgid "Allocated Members"
msgstr "허용된 멤버"
msgstr "할당된 멤버"
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
@ -117,7 +298,7 @@ msgid "Default Pool ID"
msgstr "기본 풀 ID"
msgid "Degraded"
msgstr "퇴화한"
msgstr "강등됨"
msgid "Delay"
msgstr "지연"
@ -167,7 +348,19 @@ msgstr "유동 IP 연결 해제"
#, python-format
msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s."
msgstr "유동 IP 주소를 로드 밸런서에서 연결 해제됨 : %s."
msgstr "로드 밸런서에서 유동 IP 주소가 연결 해제됨 : %s."
msgid ""
"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is "
"configured separately and\n"
" tied to the load balancer. Multiple listeners can be associated with the "
"same load balancer but\n"
" each must use a unique port."
msgstr ""
"특정 로드 밸런서의 트래픽을 수신하는 리스너의 각 포트는 별도로 설정되고\n"
" 로드 밸런서에 연결됩니다. 여러 리스너는 동일한 로드 밸런서에 연결될 수 있지"
"만\n"
" 각각 유일한 포트를 사용해야 합니다."
msgid "Edit"
msgstr "편집"
@ -207,7 +400,7 @@ msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP 메서드"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP 메드"
msgstr "HTTP 메드"
msgid "Health Monitor ID"
msgstr "상태 모니터 ID"
@ -218,6 +411,41 @@ msgstr "ID"
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
msgid ""
"IP Address\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" \n"
" Subnet\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
" Port\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" Weight</th>\n"
" <th class=\"actions_column\"></th>"
msgstr ""
"IP 주소\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" \n"
" 서브넷\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
" 포트\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" 가중치</th>\n"
" <th class=\"actions_column\"></th>"
#, python-format
msgid "IP Addresses (%(count)s)"
msgstr "IP 주소 (%(count)s)"
@ -225,11 +453,20 @@ msgstr "IP 주소 (%(count)s)"
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
msgid ""
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
"certificates must\n"
" be selected. The first certificate will be the default."
msgstr ""
"만약 리스너가 TERMINATED_HTTPS 프로토콜을 사용한다면, 하나 이상의 SSL 인증서"
"가 \n"
"선택되어야 합니다. 첫 인증서는 기본값이 됩니다."
msgid ""
"Interval (sec)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"인터벌 (초)\n"
"간격 (초)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Least Connections"
@ -237,10 +474,10 @@ msgstr "최소 연결"
#, python-format
msgid "Listener %(index)s"
msgstr "리스너 %(index)s"
msgstr "Listener %(index)s"
msgid "Listener 1"
msgstr "리스너 1"
msgstr "Listener 1"
msgid "Listener Details"
msgstr "리스너 세부정보"
@ -249,11 +486,11 @@ msgid "Listener ID"
msgstr "리스너 ID"
msgid "Listeners"
msgstr "리스너 삭제"
msgstr "리스너"
#, python-format
msgid "Load Balancer %(index)s"
msgstr "로드 밸런서 %(index)s"
msgstr "Load Balancer %(index)s"
msgid "Load Balancer Algorithm"
msgstr "로드 밸런서 알고리즘"
@ -265,7 +502,7 @@ msgid "Load Balancer ID"
msgstr "로드 밸런서 ID"
msgid "Load Balancers"
msgstr "로드 밸런서"
msgstr "로드 밸런서"
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
@ -279,6 +516,14 @@ msgstr "맴버 ID"
msgid "Members"
msgstr "맴버"
msgid ""
"Members are the actual IP addresses that will receive traffic from the load "
"balancer. Each\n"
" member must have a unique combination of IP address and port."
msgstr ""
"멤버는 로드 밸런서에서 트래픽을 받게 되는 실제 IP 주소입니다.\n"
" 각 멤버는 유일한 IP 주소와 포트의 조합을 가지고 있어야 합니다."
msgid ""
"Method\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
@ -290,7 +535,7 @@ msgid "Monitor Details"
msgstr "모니터 세부정보"
msgid "Monitor ID"
msgstr "Monitor ID"
msgstr "모니터 ID"
msgid ""
"Monitor type\n"
@ -303,7 +548,7 @@ msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "No available certificates"
msgstr "이용 가능한 인증서 없음"
msgstr "이용 가능한 인증서 없음"
msgid "No available instances"
msgstr "사용 가능한 인스턴스가 없음"
@ -311,6 +556,9 @@ msgstr "사용 가능한 인스턴스가 없음"
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
msgid "No members have been allocated"
msgstr "할당된 멤버가 없음"
msgid "None"
msgstr "None"
@ -327,7 +575,7 @@ msgid "Overview"
msgstr "개요"
msgid "Pending Create"
msgstr "생성 대기중"
msgstr "생성 대기 중"
msgid "Pending Delete"
msgstr "삭제 대기중"
@ -336,7 +584,7 @@ msgid "Pending Update"
msgstr "업데이트 대기중"
msgid "Pool 1"
msgstr " 1"
msgstr "Pool 1"
msgid "Pool Details"
msgstr "풀 세부정보"
@ -376,8 +624,17 @@ msgstr ""
msgid "Protocol Port"
msgstr "프로토콜 포트"
msgid "Provide the details for the health monitor."
msgstr "상태 모니터의 세부 사항을 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the listener."
msgstr "Listener 에 대한 자세한 정보를 작성하십시오."
msgstr "리스너에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the load balancer."
msgstr "로드 밸런서에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the pool."
msgstr "풀에 대한 세부 사항을 제공하십시오."
msgid "Provider"
msgstr "프로바이더"
@ -396,16 +653,21 @@ msgstr ""
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
msgstr "라운드 로빈"
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL 인증서"
msgid ""
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address."
msgstr "로드밸런서나 유동 IP 풀과 연결하기 위하여 유동 IP 주소를 선택하시오."
msgid "Select certificates from the available certificates below"
msgstr "아래의 이용가능한 인증서 중에서 선택"
msgstr "아래의 이용 가능한 인증서 중에서 선택"
msgid "Select one or more SSL certificates for the listener."
msgstr "Listener 에 대한 하나 이상의 SSL 인증서를 선택하십시오."
msgstr "리스너에 대한 하나 이상의 SSL 인증서를 선택하십시오."
msgid "Session Persistence"
msgstr "세션 지속성"
@ -424,27 +686,43 @@ msgid "Subnet ID"
msgstr "서브넷 ID"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Tenant ID"
msgstr "테넌트 ID"
msgid ""
"The Available Instances table contains existing compute instances that can "
"be added as members\n"
" of the pool. Use the \"Add external member\" button to add a member not "
"found in the Available\n"
" Instances table."
msgstr ""
"사용 가능한 인스턴스 테이블에는 풀의 멤버로 추가될 수 있고 존재하는 컴퓨트 인"
"스턴스가 \n"
" 포함되어 있습니다. 사용 가능한 인스턴스 테이블에 없는 멤버를 추가하기 위하"
"여 \n"
" \"외부 멤버 추가\" 버튼을 사용하시오"
msgid "The IP address is not valid."
msgstr "올바른 IP 주소가 아닙니다."
msgstr "IP 주소가 유효하지 않습니다."
msgid "The URL path is not valid."
msgstr "URL 경로가 올바르지 않습니다."
msgstr "URL 경로가 유효하지 않습니다."
msgid "The expected status code is not valid."
msgstr "예상된 상태 코드가 유효하지 않습니다."
#, python-format
msgid "The following health monitor could not be deleted: %s."
msgstr "상태 모니터 %s는 삭제할 수 없습니다."
msgstr "다음 상태 모니터는 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid ""
"The following listeners could not be deleted, possibly due to existing "
"pools: %s."
msgstr "리스너 %s존재하는 Pool들 때문에 삭제할 수 없습니다."
msgstr "기존 풀 미삭제 등의 이유로 다음 리스너는 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "The following listeners will not be deleted due to existing pools: %s."
msgstr "리스너 %s는 존재하는 Pool들 때문에 삭제되지 않을 것입니다."
msgstr "다음 리스너는 기존 풀 때문에 삭제되지 않습니다: %s."
#, python-format
msgid "The following load balancers are pending and cannot be deleted: %s."
@ -455,23 +733,48 @@ msgid ""
"The following load balancers could not be deleted, possibly due to existing "
"listeners: %s."
msgstr ""
"다음 로드 밸런서는 존재하는 다음 리스너들 때문에 삭제 할 수 없습니다: %s."
"기존 리스너가 존재하는 등의 이유로 다음 로드 밸런서는 삭제될 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "The following pool could not be deleted: %s."
msgstr "다음 풀은 삭제할 수 없습니다: %s."
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
msgstr "상태 체크 간격은 타임아웃 값 이상이어야 합니다."
msgid "The health monitor has been updated."
msgstr "상태 모니터가 업데이트 되었습니다."
msgid ""
"The health monitor is used to determine the health of your pool members. "
"Health checks\n"
" routinely run against each member within the pool and the result of the "
"health check is used\n"
" to determine if the member receives new connections. Each pool can only "
"have one health\n"
" monitor."
msgstr ""
"상태 모니터는 풀 멤버의 상태를 결정하는 데 사용됩니다. 상태 체크는\n"
" 풀 내의 각 멤버에 대해 주기적으로 실행하고, 상태 체크 결과로 \n"
" 멤버가 새 연결을 받을 수 있는지를 결정합니다. 각 풀은 하나의 상태 모니터"
"만 \n"
" 가질 수 있습니다."
msgid "The listener has been updated."
msgstr "리스너가 업데이트 되었습니다."
msgid "The load balancer has been updated."
msgstr "로드 밸런서가 업데이트 되었습니다."
msgid ""
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
"assigned from a subnet."
msgstr ""
"로드 밸런서는 뉴트론 네트워크 포트를 사용하고 서브넷에서 할당된 IP를 가집니"
"다."
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
msgstr "최대 재시도 횟수는 1 ~ 10회입니다."
msgstr "최대 재시도 횟수는 1 ~ 10 사이입니다."
msgid "The pool has been updated."
msgstr "풀이 업데이트 되었습니다."
@ -480,10 +783,14 @@ msgid "The pool members have been updated."
msgstr "풀 멤버가 업데이트 되었습니다."
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
msgstr "포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자를 사용해야 합니다."
msgstr "포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자이어야 합니다."
msgid ""
"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer."
msgstr "이 로드 밸런서에 연결되는 모든 리스너에서 포트는 유일해야 합니다."
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
msgstr "타임아웃 시간은 0 이거나 보다 커야됩니다."
msgstr "타임아웃 시간은 0 이상이어야 합니다."
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
msgstr "가중치는 반드시 숫자 1과 256사이여야 합니다."
@ -502,7 +809,7 @@ msgid ""
"Timeout (sec)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Timeout (초)\n"
"타임아웃 (초)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Type"
@ -530,7 +837,7 @@ msgid "Unable to delete health monitor."
msgstr "상태 모니터를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete listener."
msgstr "수신 대기자리스너를 삭제할 수 없습니다."
msgstr "리스너를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete load balancer."
msgstr "로드 밸런서를 삭제할 수 없습니다."
@ -543,34 +850,34 @@ msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
msgstr "다음 로드 밸런서에서 유동 IP를 연결 해제 할 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
msgstr "SSL 인증을 찾을 수 없습니다."
msgstr "SSL 인증을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve health monitor."
msgstr "상태 모니터를 검색할 수 없습니다."
msgstr "상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve listener."
msgstr "리스너를 검색할 수 없습니다."
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve listeners."
msgstr "리스너들을 검색할 수 없습니다."
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve load balancer."
msgstr "로드 밸런서를 검색할 수 없습니다."
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve load balancers."
msgstr "로드 밸런서들을 검색할 수 없습니다."
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve member."
msgstr "멤버를 검색할 수 없습니다."
msgstr "멤버를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve members."
msgstr "멤버들을 검색할 수 없습니다."
msgstr "멤버를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve pool."
msgstr "풀을 검색할 수 없습니다."
msgstr "풀을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve secrets."
msgstr "비밀을 찾을 수 없습니다."
msgstr "비밀을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to update health monitor."
msgstr "상태 모니터를 업데이트할 수 없습니다."
@ -594,7 +901,7 @@ msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Update Health Monitor"
msgstr "상태 모니터 갱신"
msgstr "상태 모니터 업데이트"
msgid "Update Listener"
msgstr "리스너 업데이트"
@ -631,20 +938,20 @@ msgid ""
" </li>\n"
" </ul>"
msgstr ""
"리스너를 생성하기 전에 키 관리자 서비스를 사용하여 인증 컨테이너를 만드세"
"요.\n"
" 다음 문서가 어떻게 인증 컨테이너를 만들수 있는지 정보를 제공합니다.\n"
"리스너를 생성하기 전에 인증서 컨테이너를 만들기 위하여 키 관리자 서비스를 사"
"용하시오. \n"
" 다음 문서에서는 인증서 컨테이너를 만드는 방법에 대한 정보를 제공합니다.\n"
" <ul>\n"
" <li>\n"
" <a target=\"_blank\" href=\"http://developer.openstack.org/api-guide/"
"key-manager/containers.html#certificate-containers\">\n"
" 키 관리자 API 가이드: 인증 컨테이너 생성하기\n"
" 키 관리자 API 가이드: 인증 컨테이너 생성하기\n"
" </a>\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" <a target=\"_blank\" href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/"
"barbican.html\">\n"
" 키 매니저 서비스 Command-Line Client\n"
" 키 매니저 서비스 명령줄 클라이언트\n"
" </a>\n"
" </li>\n"
" </ul>"
@ -664,36 +971,36 @@ msgid ""
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
"\". Please confirm."
msgstr ""
"유동 IP 주소를 로드 밸런서 \"%s\"에서 연결 해제 하려 했습니다. 확인해주세요. "
"유동 IP 주소를 로드 밸런서 \"%s\"에서 연결 해제하려고 합니다. 확인해주세요. "
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted health "
"monitors are not recoverable."
msgstr ""
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 상태 모니터는 복구할 "
"수 없습니다."
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 상태 모니터는 복"
"구할 수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted listeners "
"are not recoverable."
msgstr ""
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 리스너는 복구할 수 없"
"습니다."
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제한 리스너는 복구할 "
"수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted load "
"balancers are not recoverable."
msgstr ""
"\"%s\"를 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 로드 밸런서는 복구되지 않"
"습니다."
"\"%s\"를 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제한 로드 밸런서는 복구되"
"지 않습니다."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted pools are "
"not recoverable."
msgstr ""
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 풀은 복구할 수 없습니"
"다."
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 풀은 복구할 수 없"
"습니다."