Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ia791acfabfb6165eebcbc9dee53de96c7c21f033
This commit is contained in:
parent
ce4d03f50b
commit
a2e63f8488
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 2.0.1.dev2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 2.0.1.dev3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 17:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 16:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 05:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 03:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Certificate Name"
|
|||
msgstr "Nom du certificat"
|
||||
|
||||
msgid "Could not create full loadbalancer."
|
||||
msgstr "Impossible de créer un répartiteurs de charge complet"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un répartiteur de charge complet"
|
||||
|
||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
||||
msgstr "Impossible de charger la liste des répartiteurs de charge"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Disable"
|
|||
msgstr "Désactiver"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled LB"
|
||||
msgstr "Désactiver le LB"
|
||||
msgstr "LB désactivés"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Load Balancer"
|
||||
msgstr "Éditer le répartiteur de charge"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Enable"
|
|||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled LB"
|
||||
msgstr "Activer le LB"
|
||||
msgstr "LB activés"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "HTTPS"
|
|||
msgstr "HTTPS"
|
||||
|
||||
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Interval (en secondes) de l'état de santé"
|
||||
msgstr "Intervalle de test de l'état de santé (en secondes)"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "LB Port on which LB is listening."
|
|||
msgstr "Port sur lequel le LB écoute"
|
||||
|
||||
msgid "LB Protocol"
|
||||
msgstr "Protocole du LB"
|
||||
msgstr "Protocole de LB"
|
||||
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Load Balancers V2"
|
|||
msgstr "Répartiteurs de charge V2"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancing Method"
|
||||
msgstr "Méthode d'équilibrage de charge"
|
||||
msgstr "Méthode de répartition de charge"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Méthode"
|
||||
|
@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Non disponible"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de fois où nous devons vérifier l'état de santé avant de marquer le "
|
||||
"membre comme mort."
|
||||
"Nombre de tentatives de vérification de l'état de santé avant d'exclure un "
|
||||
"membre."
|
||||
|
||||
msgid "Operating Status"
|
||||
msgstr "Statut opérationnel"
|
||||
|
@ -157,25 +157,25 @@ msgid "PING"
|
|||
msgstr "PING"
|
||||
|
||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
||||
msgstr "Merci de fournir tous les paramètres du certificat."
|
||||
msgstr "Fournir tous les paramètres du certificat."
|
||||
|
||||
msgid "Please provide instance port"
|
||||
msgstr "Merci de fournir le port de l'instance"
|
||||
msgstr "Fournir le port de l'instance"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
|
||||
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
|
||||
"load balancer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner une liste d'instances qui géreront le trafic pour ce load "
|
||||
"balancer. Toutes les instances doivent être localisées dans le même Projet "
|
||||
"que le load balancer."
|
||||
"Sélectionner une liste d'instances qui géreront le trafic pour ce "
|
||||
"répartiteur de charge. Toutes les instances doivent être localisées dans le "
|
||||
"même Projet que le répartiteur de charge."
|
||||
|
||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
||||
msgstr "Sélectionner une option pour la méthode de répartition de charge."
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one member"
|
||||
msgstr "Merci de sélectionner au moins un membre"
|
||||
msgstr "Sélectionner au moins un membre"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Clé privée"
|
||||
|
@ -184,47 +184,47 @@ msgid "Protocol"
|
|||
msgstr "Protocole"
|
||||
|
||||
msgid "Provide Load Balancer Description."
|
||||
msgstr "Fournir une description pour le répartiteur de charge"
|
||||
msgstr "Fournir une description du répartiteur de charge"
|
||||
|
||||
msgid "Provisioning Status"
|
||||
msgstr "Statut de Déploiement"
|
||||
msgstr "Statut du provisioning"
|
||||
|
||||
msgid "Receive String"
|
||||
msgstr "Chaine de caractères reçue"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères à recevoir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
||||
msgstr "La combinaison IP et port demandée existe déjà %s"
|
||||
|
||||
msgid "Retry count before markdown"
|
||||
msgstr "Nombre d'essais avant de réduire"
|
||||
msgstr "Nombre de tentatives avant d'exclure"
|
||||
|
||||
msgid "Round Robin"
|
||||
msgstr "Round Robin"
|
||||
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "pas de support du ssl"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "Certificat SSL"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled termination of"
|
||||
msgstr "Planification de la fin de"
|
||||
msgstr "Fin planifiée de "
|
||||
|
||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
||||
msgstr "Sélection depuis les IPs VIP existantes"
|
||||
msgstr "Sélectionner parmi les VIP existantes"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Instances"
|
||||
msgstr "Instances selectionnées"
|
||||
|
||||
msgid "Send String"
|
||||
msgstr "Chaine de caractères envoyée"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères à envoyer"
|
||||
|
||||
msgid "TCP"
|
||||
msgstr "TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue