Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I8f103cbfe58dc0ac3ed27e49c13c3d4ce36b6aa1
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-12-13 06:18:56 +00:00
parent ef650294bc
commit 76553dd0b6
1 changed files with 109 additions and 106 deletions

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2017. #zanata
# Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>, 2017. #zanata
# Hyeunjee Kim <beyond.torvalds@gmail.com>, 2017. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
@ -5,14 +6,14 @@
# youngwoo Kim <koain@naver.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.0.0b4.dev3\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 03:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 14:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 07:30+0000\n"
"Last-Translator: minwook-shin <minwook0106@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 01:14+0000\n"
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -29,17 +30,18 @@ msgid ""
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
"hyphen)."
msgstr ""
"<strong>예상 상태 코드: </strong>\n"
"   성공적인 상태 확인에서 얻을 수있는 예상 HTTP 상태 코드입니다. 단일 숫자여"
"야합니다.\n"
"   쉼표로 구분 된 숫자 목록 또는 범위 (하이픈으로 구분 된 두 개의 숫자)."
"<strong>예상 상태 코드:</strong>\n"
" 상태 체크가 성공했을 때 수신하게 되는 HTTP 상태 코드입니다. 단일 숫자이어"
"야 하고,\n"
" 쉼표로 구분된 숫자 리스트이거나 두 개의 숫자가 하이픈으로 구별된 범주이어"
"야 합니다."
msgid ""
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
" The HTTP method used to perform the health check."
msgstr ""
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
" 멤버의 상태를 점검하는데 사용된 HTTP 방식"
"<strong>HTTP 메소드:</strong>\n"
" 상태 체크를 수행하기 위한 HTTP 메소드."
msgid ""
"<strong>IP address:</strong>\n"
@ -54,7 +56,7 @@ msgstr ""
"은\n"
"   제공된 IP 주소를 로드 밸런서에 할당하려고 시도합니다. IP 주소가 제공되지 "
"않은 경우\n"
"   하나는 당신을 위해 할당 될 것입니다."
"   하나가 할당될 것입니다."
msgid ""
"<strong>IP address:</strong>\n"
@ -62,9 +64,9 @@ msgid ""
"Must be a well-formed\n"
" IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"<strong>IP address:</strong>\n"
" 로드 밸런서에서 트래픽을 받아줄 멤버의 IP 주소입니다. 양식에 맞는\n"
" IPv4 또는 IPv6 주소이어야 합니다."
"<strong>IP 주소:</strong>\n"
" 로드 밸런서에서 트래픽을 받는 멤버의 IP 주소입니다. 양식에 맞는 \n"
" IPv4 IPv6 주소이어야 합니다."
msgid ""
"<strong>Interval:</strong>\n"
@ -72,7 +74,7 @@ msgid ""
"timeout."
msgstr ""
"<strong>간격:</strong>\n"
"   건강 검진 사이의 간격. 시간 초과보다 크거나 같아야합니다."
" 상태 체크 사이의 간격. 타임아웃 이상이어야 합니다."
msgid ""
"<strong>Method:</strong>\n"
@ -113,18 +115,17 @@ msgid ""
" The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to "
"65535."
msgstr ""
"<strong>Port:</strong>\n"
"front end에서 listen할 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자를 사"
"용해야 합니다."
"<strong>포트:</strong>\n"
" 프런트 엔드에서 listen하는 포트. 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
msgid ""
"<strong>Port:</strong>\n"
" The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 "
"to 65535."
msgstr ""
"<strong>Port:</strong>\n"
" 트래픽을 listen할 멤버의 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자"
"를 사용해야 합니다."
"<strong>포트:</strong>\n"
" 트래픽을 수신하는 멤버의 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자"
"야 합니다."
msgid ""
"<strong>Protocol:</strong>\n"
@ -134,10 +135,11 @@ msgid ""
"certificate containers and\n"
" secrets."
msgstr ""
"<strong>Protocol:</strong>\n"
"front end에서 listen할 프로토콜 입니다. TERMINATED_HTTPS 프로토콜은 key-"
"manager 서비스가 활성화되고 인증서 컨테이너와 비밀에 대한 권한이 있는 경우에"
"만 이용이 가능합니다."
"<strong>프로토콜:</strong>\n"
" 프런트 엔드에서 수신하는 프로토콜. TERMINATED_HTTPS 프로토콜은\n"
" key-manager 서비스가 활성화되고 인증서 컨테이너와 비밀값을 리스트할 수 있"
"는 \n"
" 권한이 있어야 이용이 가능합니다."
msgid ""
"<strong>Retries:</strong>\n"
@ -146,22 +148,22 @@ msgid ""
" number from 1 to 10."
msgstr ""
"<strong>재시도: </strong>\n"
"   구성원을 비활성으로 표시하기 전에 허용 된 연결 실패 수입니다. 반드시 있어"
"야합니다.\n"
"   1에서 10까지의 숫자."
" 재시도 횟수를 초과하여 연결이 실패하면 멤버는 비활성화 되고, 재시도 횟수"
"\n"
" 1에서 10까지의 숫자이어야 합니다."
msgid ""
"<strong>Subnet:</strong>\n"
" The network on which to allocate the load balancer's IP address."
msgstr ""
"<strong>Subnet:</strong>\n"
" 로드 밸런서의 IP 주소를 할당하기 위한 네트워"
"<strong>서브넷:</strong>\n"
" 로드 밸런서의 IP 주소를 할당하는 네트워크"
msgid ""
"<strong>Subnet:</strong>\n"
" The network which contains the IP address of the member."
msgstr ""
"<strong>Subnet:</strong>\n"
"<strong>서브넷:</strong>\n"
" 멤버의 IP 주소를 포함하고 있는 네트워크입니다."
msgid ""
@ -170,18 +172,18 @@ msgid ""
"than or equal to 0\n"
" and less than or equal to the interval."
msgstr ""
"<strong>시간초과:</strong>\n"
"상태 확인이 만료되는 시간. 0보다 크거나 같은 숫자여야합니다.\n"
"   간격보다 작거나 같아야합니다."
"<strong>타임아웃:</strong>\n"
" 상태 체크 시간이 종료되는 시간. 0 이상의 숫자이어야 하고\n"
" 타임아웃 값은 상태 체크 간격 이하이어야 합니다."
msgid ""
"<strong>URL path:</strong>\n"
" The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
"URL path."
msgstr ""
"<strong>URL path:</strong>\n"
" 상태 체크 HTTP 요청을 보낼 멤버 대상입니다. 반드시 유효한 URL 경로이어야 합"
"다."
"<strong>URL 경로:</strong>\n"
" 상태 체크하기 위해 멤버에게 HTTP 요청하는 대상. 유효한 URL 경로이어야 합니"
"다."
msgid ""
"<strong>Weight:</strong>\n"
@ -191,23 +193,22 @@ msgid ""
"more traffic. Must be\n"
" a number from 1 to 256."
msgstr ""
"<strong>Weight:</strong>\n"
" 멤버의 가중치는 풀내의 다른 멤버들과의 서비스 요청 또는 연결을 비교하여 결"
"정합니다.\n"
" 가중치가 높을수록 더 많은 트랙픽을 받게 됩니다. 가중치는 반드시 숫자 1과 "
"256사이여야 합니다."
"<strong>가중치:</strong>\n"
" 멤버의 가중치는 풀의 다른 멤버와 비교하여 요청이나 연결의\n"
" 양을 결정합니다. 가중치가 높을수록 더 많은 트래픽을 받게 됩니다.\n"
" 가중치는 숫자 1과 256사이여야 합니다."
msgid "A new health monitor is being created."
msgstr "새로운 상태 모니터를 생성하고 있습니다."
msgid "A new listener is being created."
msgstr "새로운 리스너를 생성하고 있습니다."
msgstr "새로운 리스너가 생성되고 있습니다."
msgid "A new load balancer is being created."
msgstr "새로운 로드 밸런서를 생성하고 있습니다."
msgstr "새 로드 밸런서가 생성되고 있습니다."
msgid "A new pool is being created."
msgstr "새로운 풀이 생성되습니다."
msgstr "새로운 풀이 생성되고 있습니다."
msgid ""
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
@ -218,7 +219,7 @@ msgid "Actions"
msgstr "작업"
msgid "Active"
msgstr "활성화됨"
msgstr "활성"
msgid "Add"
msgstr "추가"
@ -236,10 +237,10 @@ msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "Admin State Up"
msgstr "관리 업 상태"
msgstr "관리 업 상태"
msgid "Allocated Members"
msgstr "허용된 멤버"
msgstr "할당된 멤버"
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
@ -257,7 +258,7 @@ msgid "Associating floating IP with load balancer."
msgstr "유동 IP와 로드 밸런서 연결"
msgid "Available Instances"
msgstr "사용 가능한 인스턴스"
msgstr "가용 인스턴스"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
@ -302,7 +303,7 @@ msgid "Default Pool ID"
msgstr "기본 풀 ID"
msgid "Degraded"
msgstr "퇴화한"
msgstr "기능이 만료됨"
msgid "Delay"
msgstr "지연"
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "유동 IP 연결 해제"
#, python-format
msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s."
msgstr "유동 IP 주소를 로드 밸런서에서 연결 해제됨 : %s."
msgstr "다음 로드 밸런서에서 유동 IP 주소가 연결 해제됨: %s."
msgid ""
"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is "
@ -361,9 +362,11 @@ msgid ""
"same load balancer but\n"
" each must use a unique port."
msgstr ""
"특정 로드 밸런서에서 발생하는 트래픽을 위한 listener의 각 포트는 별도로 설정"
"되어야 하고, 로드 밸런서에 연결되어야 합니다. 여러 Listener 들은 같은 로드 밸"
"런서에 연결되 수 있지만, 각기 다른 유일한 포트를 이용해야 합니다."
"특정 로드 밸런서에서 발생하는 트래픽을 위한 리스너의 각 포트는 별도로 설정되"
"어야 하고\n"
" 로드 밸런서에 연결되어야 합니다. 여러 리스너는 같은 로드 밸런서에 연결되 "
"수 있지만\n"
" 각각 유일한 포트를 사용해야 합니다."
msgid "Edit"
msgstr "편집"
@ -372,16 +375,16 @@ msgid "Edit Pool"
msgstr "풀 편집"
msgid "Error"
msgstr "에러"
msgstr "오류"
msgid "Expected Codes"
msgstr "예상 코드"
msgid "Expected status codes"
msgstr "예상 상태 코드"
msgstr "예상 상태 코드"
msgid "Expiration Date"
msgstr "만기 일자"
msgstr "만료 날짜"
msgid "Floating IP Address"
msgstr "유동 IP 주소"
@ -461,17 +464,17 @@ msgid ""
"certificates must\n"
" be selected. The first certificate will be the default."
msgstr ""
"Listenr가 TERMINATED_HTTPS 프로토콜을 이용하고 있다면, 하나 이상의 SSL 인증서"
"리스너가 TERMINATED_HTTPS 프로토콜을 이용하고 있다면, 하나 이상의 SSL 인증서"
"를 선택하십시오. 첫번째 인증서는 default 인증서가 됩니다."
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
msgstr "비활성"
msgid ""
"Interval (sec)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"인터벌 (초)\n"
"간격 (초)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Least Connections"
@ -491,7 +494,7 @@ msgid "Listener ID"
msgstr "리스너 ID"
msgid "Listeners"
msgstr "리스너 삭제"
msgstr "리스너"
#, python-format
msgid "Load Balancer %(index)s"
@ -507,7 +510,7 @@ msgid "Load Balancer ID"
msgstr "로드 밸런서 ID"
msgid "Load Balancers"
msgstr "로드 밸런서"
msgstr "로드 밸런서"
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
@ -526,8 +529,8 @@ msgid ""
"balancer. Each\n"
" member must have a unique combination of IP address and port."
msgstr ""
"멤버들은 로드 밸런서에서 트래픽을 받게될 실제 IP 주소들입니다. \n"
" 각 멤버는 유일한 IP 주소와 포트의 조합을 가지고 있어야 합니다."
"멤버는 로드 밸런서에서 트래픽을 받게 되는 실제 IP 주소입니다.\n"
" 각 멤버는 유일한 IP 주소와 포트의 조합을 가지고 있어야 합니다."
msgid ""
"Method\n"
@ -540,7 +543,7 @@ msgid "Monitor Details"
msgstr "모니터 세부정보"
msgid "Monitor ID"
msgstr "Monitor ID"
msgstr "모니터 ID"
msgid ""
"Monitor type\n"
@ -556,7 +559,7 @@ msgid "No available certificates"
msgstr "이용 가능한 인증서 없음"
msgid "No available instances"
msgstr "사용 가능한 인스턴스가 없음"
msgstr "가용 인스턴스가 없음"
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
@ -565,7 +568,7 @@ msgid "No members have been allocated"
msgstr "할당된 멤버가 없음."
msgid "None"
msgstr "None"
msgstr "없음"
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
@ -630,13 +633,13 @@ msgid "Protocol Port"
msgstr "프로토콜 포트"
msgid "Provide the details for the health monitor."
msgstr "상태 모니터링에 대한 자세한 정보를 작성하십시오."
msgstr "상태 모니터의 세부 사항을 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the listener."
msgstr "Listener 에 대한 자세한 정보를 작성하십시오."
msgstr "리스너에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the load balancer."
msgstr "로드 밸런서에 대한 자세한 정보를 작성하십시오."
msgstr "로드 밸런서에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
msgid "Provide the details for the pool."
msgstr "풀에 대한 자세한 정보를 작성하십시오."
@ -658,7 +661,7 @@ msgstr ""
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
msgstr "라운드 로빈"
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL 인증서"
@ -667,8 +670,8 @@ msgid ""
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address."
msgstr ""
"로드 밸런서와 연결할 floating IP 주소 또는 새로운 floating IP 주소를 할당하"
"기 위한 floating IP 풀을 선택하세요."
"로드 밸런서와 연결할 유동 IP 주소 또는 새로운 유동 IP 주소를 할당하기 위한 유"
" IP 풀을 선택하세요."
msgid "Select certificates from the available certificates below"
msgstr "아래의 이용가능한 인증서 중에서 선택"
@ -693,7 +696,7 @@ msgid "Subnet ID"
msgstr "서브넷 ID"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Tenant ID"
msgstr "테넌트 ID"
msgid ""
"The Available Instances table contains existing compute instances that can "
@ -723,11 +726,11 @@ msgstr "상태 모니터 %s는 삭제할 수 없습니다."
msgid ""
"The following listeners could not be deleted, possibly due to existing "
"pools: %s."
msgstr "리스너 %s는 존재하는 Pool들 때문에 삭제할 수 없습니다."
msgstr "리스너 %s는 존재하는 때문에 삭제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "The following listeners will not be deleted due to existing pools: %s."
msgstr "리스너 %s는 존재하는 Pool들 때문에 삭제되지 않을 것입니다."
msgstr "다음 리스너는 기존 풀 때문세 삭제되지 않을 것입니다: %s."
#, python-format
msgid "The following load balancers are pending and cannot be deleted: %s."
@ -738,14 +741,14 @@ msgid ""
"The following load balancers could not be deleted, possibly due to existing "
"listeners: %s."
msgstr ""
"다음 로드 밸런서는 존재하는 다음 리스너들 때문에 삭제 할 수 없습니다: %s."
"기존 리스너가 존재하는 등의 이유로 다음 로드 밸런서는 삭제될 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "The following pool could not be deleted: %s."
msgstr "다음 풀은 삭제 수 없습니다: %s."
msgstr "다음 풀은 삭제 수 없습니다: %s."
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
msgstr "상태 체크 간격은 timeout 값 이상이어야 합니다."
msgstr "상태 체크 간격은 타임아웃 값 이상이어야 합니다."
msgid "The health monitor has been updated."
msgstr "상태 모니터가 업데이트 되었습니다."
@ -759,11 +762,11 @@ msgid ""
"have one health\n"
" monitor."
msgstr ""
"상태 모니터는 풀 구성원의 상태를 판별하는 데 사용됩니다. 건강 검진\n"
"   풀 내의 각 구성원에 대해 일상적으로 실행되며 상태 검사의 결과가 사용됩니"
"다.\n"
"   구성원이 새 연결을 수신하는지 판별하십시오. 각 풀에는 하나의 상태 \n"
" 모니터만 있을 수 있습니다."
"상태 모니터는 풀 멤버의 상태를 결정하는 데 사용됩니다. 상태 체크는\n"
" 풀 내의 각 멤버에 대해 주기적으로 실행하고, 상태 체크 결과로 \n"
" 멤버가 새 연결을 받을 수 있는지를 결정합니다. 각 풀은 하나의 상태 모니터"
" \n"
" 가질 수 있습니다."
msgid "The listener has been updated."
msgstr "리스너가 업데이트 되었습니다."
@ -775,8 +778,8 @@ msgid ""
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
"assigned from a subnet."
msgstr ""
"로드 밸런서는 뉴트론 네트워크의 한 포트와 서브넷으로 부터 할당받은 하나의 IP "
"주소를 가지고 있습니다."
"로드 밸런서는 뉴트론 네트워크 포트를 사용하고 서브넷에서 할당된 IP를 가집니"
"다."
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
msgstr "최대 재시도 횟수는 1 ~ 10회입니다."
@ -793,7 +796,7 @@ msgstr "포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자를 사용해야 합니다."
msgid ""
"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer."
msgstr ""
"이 로드 밸런서에 연결될 포트는 모든 listener 들 중 유일한 포트이어야 합니다."
"이 로드 밸런서에 연결될 포트는 모든 리스너 중 유일한 포트이어야 합니다."
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
msgstr "타임아웃 시간은 0 이거나 보다 커야됩니다."
@ -815,7 +818,7 @@ msgid ""
"Timeout (sec)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Timeout (초)\n"
"타임아웃 (초)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Type"
@ -843,7 +846,7 @@ msgid "Unable to delete health monitor."
msgstr "상태 모니터를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete listener."
msgstr "수신 대기자리스너를 삭제할 수 없습니다."
msgstr "리스너를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete load balancer."
msgstr "로드 밸런서를 삭제할 수 없습니다."
@ -859,34 +862,34 @@ msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
msgstr "SSL 인증을 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve health monitor."
msgstr "상태 모니터를 검색할 수 없습니다."
msgstr "상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve listener."
msgstr "리스너를 검색할 수 없습니다."
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve listeners."
msgstr "리스너들을 검색할 수 없습니다."
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve load balancer status tree."
msgstr "로드 밸런서 상태 트리를 찾지 못 했습니다."
msgstr "로드 밸런서 상태 트리를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve load balancer."
msgstr "로드 밸런서를 검색할 수 없습니다."
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve load balancers."
msgstr "로드 밸런서들을 검색할 수 없습니다."
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve member."
msgstr "멤버를 검색할 수 없습니다."
msgstr "멤버를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve members."
msgstr "멤버들을 검색할 수 없습니다."
msgstr "멤버를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve pool."
msgstr "풀을 검색할 수 없습니다."
msgstr "풀을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve secrets."
msgstr "비밀을 찾을 수 없습니다."
msgstr "비밀을 찾을 수 없습니다."
msgid "Unable to update health monitor."
msgstr "상태 모니터를 업데이트할 수 없습니다."
@ -980,15 +983,15 @@ msgid ""
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
"\". Please confirm."
msgstr ""
"유동 IP 주소를 로드 밸런서 \"%s\"에서 연결 해제 하려 했습니다. 확인해주세요. "
"로드 밸런서 \"%s\"에서 유동 IP 주소를 연결 해제하려고 합니다. 확인해주세요. "
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted health "
"monitors are not recoverable."
msgstr ""
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 상태 모니터는 복구할 "
"수 없습니다."
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 상태 모니터는 복"
"구할 수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
@ -1003,13 +1006,13 @@ msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted load "
"balancers are not recoverable."
msgstr ""
"\"%s\"를 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 로드 밸런서는 복구되지 않"
"습니다."
"\"%s\"를 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 로드 밸런서는 복구되"
"지 않습니다."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted pools are "
"not recoverable."
msgstr ""
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 풀은 복구할 수 없습니"
"다."
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 풀은 복구할 수 없"
"습니다."