Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ie59b2c262645f2fc9fcdcc5fa2e8ba4f604928a1
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-10-10 08:26:04 +00:00
parent 4937a2f3cc
commit 80a2f0f5c8
11 changed files with 1846 additions and 2102 deletions

View File

@ -1,281 +1,18 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev46\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 21:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s Loadbalancers"
msgid "Admin Status"
msgstr "Adminstatus"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle Instanzen"
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "Zertifikatkette (optional)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "Zertifikatname"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "Loadbalancer konnte nicht vollständig erzeugt werden."
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "Loadbalancer-Liste konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Disabled LB"
msgstr "Deaktivierte LB"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "Loadbalancer bearbeiten"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Enabled LB"
msgstr "Aktivierte LB"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "Gesundheitscheck-Intervall (in Sekunden)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "Instanz-Port"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "Instanz-Port, auf dem der Dienst läuft."
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "Zwischenzertifikate der Kette"
msgid "LB Details"
msgstr "LB-Details"
msgid "LB Port"
msgstr "LB-Port"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "LB-Port, auf welchem der LB hört."
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB-Protokoll"
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "Loadbalancer starten"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Gestartet %(count)s mit Namen \"%(name)s\"."
msgid "Least Connection"
msgstr "Letzte Verbindung"
msgid "Least Sessions"
msgstr "Letzte Sitzung"
msgid "Load Balancer"
msgstr "Loadbalancer"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "Loadbalancer Beschreibung"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Loadbalancer"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "Loadbalancers V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Lastverteilungsmethode"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "No instances found."
msgstr "Keine Instanzen gefunden"
msgid "No members enabled."
msgstr "Keine Mitglieder aktiviert."
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr ""
"Anzahl der Gesundheitschecks bevor ein Mitglied als nicht verfügbar markiert "
"wird"
msgid "Operating Status"
msgstr "Betriebsstatus"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "Bitte geben Sie alle Zertifikatparameter an."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "Bitte geben Sie den Instanz-Port an"
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie eine Liste von Instanzen, die den Datenverkehr für diesen "
"Zielloadbalancer handhaben sollen. Alle Instanzen müssen sich im selben "
"Projekt befinden wie der Zielloadbalancer."
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Option für die Loadbalancer-Methode"
msgid "Please select at least one member"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Mitglied"
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "Angabe Loadbalancer-Beschreibung"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Provisionierungsstatus"
msgid "Receive String"
msgstr "Empfangszeichenkette"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "Die angeforderte IP- und Portkombination existiert bereits %s"
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen bevor als nicht verfügbar markiert"
msgid "Round Robin"
msgstr "Rundlauf-Verfahren"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Geplante Beendigung von"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "Wählen Sie aus den vorhandenen VIP IPs"
msgid "Selected Instances"
msgstr "Ausgewählte Instanzen"
msgid "Send String"
msgstr "Sendezeichenkette"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "VIP für Pool %(pool)s kann nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "Gesundheitsmonitore für Pool %(pool)s können nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "Mitglieder für Pool %(pool)s können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Pool-Details können nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "Subnetz für Pool %(pool)s kann nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Kann %(count)s mit Namen \"%(name)s\" nicht starten."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "Loadbalancer \"%s\" kann nicht geändert werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "Details zum Loadbalancer \"%s\" können nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "Details zum Loadbalancer können nicht abgerufen werden. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr ""
"Mitgliederliste kann nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es später "
"erneut."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Pool -Liste kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "VIPs können nicht abgerufen werden."
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "Loadbalancer \"%s\" aktualisiert."
msgid "loadbalancer"
msgstr "Loadbalancer"

View File

@ -0,0 +1,18 @@
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en-GB\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Load Balancers"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,283 +1,18 @@
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2017. #zanata
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 2.0.1.dev8\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 17:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:09+0000\n"
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 03:48+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s répartiteurs de charge"
msgid "Admin Status"
msgstr "Statut admin"
msgid "All Instances"
msgstr "Toutes les instances"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "Chaîne de certificats (facultatif)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nom du certificat"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "Impossible de créer un répartiteur de charge complet"
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "Impossible de charger la liste des répartiteurs de charge"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
msgid "Disabled LB"
msgstr "LB désactivés"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "Éditer le répartiteur de charge"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Enabled LB"
msgstr "LB activés"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "Intervalle de test de l'état de santé (en secondes)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "Port de l'instance"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "Port de l'instance sur lequel le service tourne."
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "Certificats intermédiaires de la chaîne"
msgid "LB Details"
msgstr "Détails du LB"
msgid "LB Port"
msgstr "Port du LB"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "Port sur lequel le LB écoute"
msgid "LB Protocol"
msgstr "Protocole de LB"
msgid "Launch"
msgstr "Démarrer"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "Démarrer le répartiteur de charge"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\" ont été lancée(s)."
msgid "Least Connection"
msgstr "Moins de connexions"
msgid "Least Sessions"
msgstr "Moins de sessions"
msgid "Load Balancer"
msgstr "Répartiteur de charge"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "Description du répartiteur de charge"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Répartiteurs de charge"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "Répartiteurs de charge V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Méthode de répartition de charge"
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "No instances found."
msgstr "Aucune instance trouvée."
msgid "No members enabled."
msgstr "Aucun membre activé."
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr ""
"Nombre de tentatives de vérification de l'état de santé avant d'exclure un "
"membre."
msgid "Operating Status"
msgstr "Statut opérationnel"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "Fournir tous les paramètres du certificat."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "Fournir le port de l'instance"
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"Sélectionner une liste d'instances qui géreront le trafic pour ce "
"répartiteur de charge. Toutes les instances doivent être localisées dans le "
"même Projet que le répartiteur de charge."
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "Sélectionner une option pour la méthode de répartition de charge."
msgid "Please select at least one member"
msgstr "Sélectionner au moins un membre"
msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "Fournir une description du répartiteur de charge"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Statut du provisioning"
msgid "Receive String"
msgstr "Chaîne de caractères à recevoir"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "La combinaison IP et port demandée existe déjà %s"
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "Nombre de tentatives avant d'exclure"
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Fin planifiée de "
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "Sélectionner parmi les VIP existantes"
msgid "Selected Instances"
msgstr "Instances selectionnées"
msgid "Send String"
msgstr "Chaîne de caractères à envoyer"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "Impossible d'obtenir une adresse IP virtuelle pour le pool %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "Impossible d'obtenir le moniteur de santé pour le pool %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "Impossible d'obtenir les membres pour le pool %(pool)s."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur le pool."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "Impossible d'obtenir le sous-réseau pour le pool %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Impossible de démarrer %(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\"."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "Impossible de modifier le répartiteur de charge \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les détails pour le répartiteur de charge \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails du répartiteur de charge. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr ""
"Impossible de récupérer la liste des membres. Veuillez réessayer plus tard."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des pools."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "Impossible de récupérer les VIPs."
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "Répartiteur de charge mis à jour \"%s\"."
msgid "loadbalancer"
msgstr "répartiteur de charge"

View File

@ -0,0 +1,760 @@
# Cedric Savignan <liced@liced.fr>, 2017. #zanata
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2017. #zanata
# Loic Nicolle <loic.nicolle@orange.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 02:15+0000\n"
"Last-Translator: Cedric Savignan <liced@liced.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#, python-format
msgid "%(ip)s..."
msgstr "%(ip)s..."
msgid ""
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
" The HTTP method used to perform the health check."
msgstr ""
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
" Méthode HTTP utilisée pour vérifier l'état de santé."
msgid ""
"<strong>IP address:</strong>\n"
" If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 "
"address. The system will\n"
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
"address is not provided\n"
" then one will be allocated for you."
msgstr ""
"<strong>Adresse IP:</strong>\n"
"Si une adresse IP est fournie, elle doit être une adresse IPv4 ou IPv6 au "
"bon format. Le système tentera dattribuer ladresse IP fournie au "
"répartiteur de charge. Si une adresse IP nest pas fournie alors il en sera "
"alloué une pour vous."
msgid ""
"<strong>IP address:</strong>\n"
" The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. "
"Must be a well-formed\n"
" IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"<strong>Adresse IP:</strong>\n"
" L'adresse IP du membre recevant du trafic du répartiteur de charge. Doit "
"être une adresse IPv4 ou IPv6\n"
" au bon format."
msgid ""
"<strong>Interval:</strong>\n"
" The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
"timeout."
msgstr ""
"<strong>Intervalle:</strong>\n"
"L'intervalle entre chaque diagnostic d'intégrité. Doit être supérieur ou "
"égal au délai d'attente."
msgid ""
"<strong>Method:</strong>\n"
" The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members.\n"
" <ul>\n"
" <li>\n"
" LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least "
"number of active\n"
" connections.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
"directed to the same instance.\n"
" </li>\n"
" </ul>"
msgstr ""
"<strong>Méthode:</strong>\n"
" L'algorithme du répartiteur de charge distribuant le trafic aux membres du "
"pool.\n"
" <ul>\n"
" <li>\n"
" LEAST_CONNECTIONS: LEAST_CONNECTIONS: Allocation des requêtes à "
"l'instance \n"
" possédant le moins de connexions actives. .\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" ROUND_ROBIN: Rotation des requêtes alternativement entre les "
"différentes instances.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" SOURCE_IP: Requêtes d'une même adresse IP source sont toujours "
"dirigées vers la même instance.\n"
" </li>\n"
" </ul>"
msgid ""
"<strong>Port:</strong>\n"
" The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to "
"65535."
msgstr ""
"<strong>Port:</strong>\n"
" Le port sur lequel le front end écoute. Doit être un entier de 1 à 65535."
msgid ""
"<strong>Port:</strong>\n"
" The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 "
"to 65535."
msgstr ""
"<strong>Port:</strong>\n"
"Le port sur lequel le membre écoute le trafic. Doit être un nombre de 1 à "
"65535."
msgid ""
"<strong>Retries:</strong>\n"
" The number of allowed connection failures before marking the member as "
"inactive. Must be a\n"
" number from 1 to 10."
msgstr ""
"<strong>Tentatives:</strong>\n"
"Le nombre de connexions en échecs avant de définir le membre comme inactif. "
"Doit être un \n"
"nombre entre 1 et 10."
msgid ""
"<strong>Subnet:</strong>\n"
" The network on which to allocate the load balancer's IP address."
msgstr ""
"<strong>Sous-réseau:</strong>\n"
"Le réseau dans lequel allouer l'adresse IP du répartiteur de charge."
msgid ""
"<strong>Subnet:</strong>\n"
" The network which contains the IP address of the member."
msgstr ""
"<strong>Sous-réseau:</strong>\n"
"Le réseau contenant l'adresse IP du membre."
msgid "A new health monitor is being created."
msgstr "Un nouveau moniteur de santé est en cours de création."
msgid "A new load balancer is being created."
msgstr "Un nouveau répartiteur de charge est en cours de création."
msgid "A new pool is being created."
msgstr "Un nouveau pool est en cours de création."
msgid ""
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
"applied."
msgstr ""
"Un pool représente un groupe de membres sur lequel l'équilibrage de charge "
"sera appliqué."
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Add external member"
msgstr "Ajouter un membre exterieur"
msgid "Add members to the load balancer pool."
msgstr "Ajouter des membres au pool du répartiteur de charge."
msgid "Add/Remove Pool Members"
msgstr "Ajouter/Retirer des membres du pool"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Admin State Up"
msgstr "Etat Admin activé"
msgid "Allocated Members"
msgstr "Membres alloués"
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ultérieurement."
msgid "Associate"
msgstr "Associer"
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Associer une adresse IP flottante"
msgid "Associate Floating IP Address"
msgstr "Associer une adresse IP flottante"
msgid "Associating floating IP with load balancer."
msgstr "Associer une adresse IP flottante au répartiteur de charge."
msgid "Available Instances"
msgstr "Instances disponibles"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nom du certificat"
msgid "Confirm Delete Health Monitor"
msgstr "Confirmer la suppression du moniteur de santé"
msgid "Confirm Delete Listeners"
msgstr "Confirmer la suppression des Listeners"
msgid "Confirm Delete Load Balancers"
msgstr "Confirmer la suppression des répartiteurs de charge"
msgid "Confirm Delete Pool"
msgstr "Confirmer la suppression du pool"
msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address"
msgstr "Confirmer la dé-association de l'adresse IP flottante"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion"
msgid "Create Health Monitor"
msgstr "Créer un moniteur de santé"
msgid "Create Load Balancer"
msgstr "Créer un répartiteur de charge"
msgid "Create Pool"
msgstr "Créer un pool"
msgid "Default Pool ID"
msgstr "ID du pool par défaut"
msgid "Degraded"
msgstr "Dégradé"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
msgid "Delete Health Monitor"
msgstr "Supprimer un moniteur de santé"
msgid "Delete Load Balancer"
msgstr "Supprimer le répartiteur de charge"
msgid "Delete Load Balancers"
msgstr "Supprimer les répartiteurs de charge"
msgid "Delete Pool"
msgstr "Supprimer le pool"
#, python-format
msgid "Deleted health monitor: %s."
msgstr "Moniteur de santé %s supprimé."
#, python-format
msgid "Deleted load balancers: %s."
msgstr "Répartiteurs de charge supprimé: %s."
#, python-format
msgid "Deleted pool: %s."
msgstr "Pool %s supprimé"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disassociate"
msgstr "Dissocier"
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Dissocier l'adresse IP flottante"
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
msgid "Edit Pool"
msgstr "Editer le pool"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Expected Codes"
msgstr "Codes attendus"
msgid "Expected status codes"
msgstr "Codes de statut attendus"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "Floating IP Address"
msgstr "Adresse IP flottante"
msgid "Floating IP addresses"
msgstr "Adresses IP flottantes"
msgid "Floating IP pools"
msgstr "Pools d'IP flottantes"
msgid "HTTP Method"
msgstr "Méthode HTTP"
msgid "HTTP method"
msgstr "Méthode HTTP"
msgid "Health Monitor ID"
msgstr "ID du moniteur de santé"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgid ""
"IP Address\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" \n"
" Subnet\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
" Port\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" Weight</th>\n"
" <th class=\"actions_column\"></th>"
msgstr ""
"Adresse IP\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" \n"
" Sous-réseau\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" <th class=\"rsp-p1\">\n"
" Port\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\" ng-show=\"ctrl."
"tableData.displayedAllocated.length > 0\">\n"
" </span>\n"
" Poids</th>\n"
" <th class=\"actions_column\"></th>"
#, python-format
msgid "IP Addresses (%(count)s)"
msgstr "Adresses IP (%(count)s)"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
msgid ""
"Interval (sec)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Intervalle (sec)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Least Connections"
msgstr "Connexions minimales"
msgid "Listeners"
msgstr "Listeners"
#, python-format
msgid "Load Balancer %(index)s"
msgstr "Répartiteur de charge %(index)s"
msgid "Load Balancer Algorithm"
msgstr "Algorithme du répartiteur de charge"
msgid "Load Balancer Details"
msgstr "Détails du répartiteur de charge"
msgid "Load Balancer ID"
msgstr "ID de l'équilibreur de charge"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Répartiteurs de charge"
msgid "Loading"
msgstr "Chargement..."
msgid "Max Retries"
msgstr "Tentatives maxi."
msgid "Member ID"
msgstr "ID du membre"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
msgid ""
"Method\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Méthode\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Monitor Details"
msgstr "Détails du moniteur"
msgid "Monitor ID"
msgstr "ID du moniteur"
msgid ""
"Monitor type\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Type de moniteur\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "No available certificates"
msgstr "Aucun certificat disponible"
msgid "No available instances"
msgstr "Aucune instance disponible"
msgid "No items to display."
msgstr "Aucun élément à afficher."
msgid "No members have been allocated"
msgstr "Aucun membre n'a été alloué"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
msgid "Operating Status"
msgstr "Statut opérationnel"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Pending Create"
msgstr "Création en attente"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Suppression en attente"
msgid "Pending Update"
msgstr "Mise à jour en attente"
msgid "Pool 1"
msgstr "Pool 1"
msgid "Pool Details"
msgstr "Détails du pool"
msgid "Pool ID"
msgstr "ID du pool"
msgid "Pool Members"
msgstr "Membres du pool"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid ""
"Port\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Port\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Port ID"
msgstr "ID port"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid ""
"Protocol\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Protocole\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Protocol Port"
msgstr "Port de protocole"
msgid "Provide the details for the health monitor."
msgstr "Spécifier les détails pour le moniteur d'état."
msgid "Provide the details for the pool."
msgstr "Spécifier les détails pour le pool."
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Statut de Déploiement"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid ""
"Retries\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Tentatives\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Certificats SSL"
msgid "Select certificates from the available certificates below"
msgstr "Sélectionner les certificats depuis la liste disponible ci dessous"
msgid "Session Persistence"
msgstr "Persistance de session"
msgid "Source IP"
msgstr "IP source"
msgid ""
"Subnet\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Sous-réseau\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Subnet ID"
msgstr "ID sous-réseau"
msgid "Tenant ID"
msgstr "ID du tenant"
msgid "The IP address is not valid."
msgstr "L'adresse IP n'est pas valide."
msgid "The URL path is not valid."
msgstr "Le chemin d'URL n'est pas valide."
msgid "The expected status code is not valid."
msgstr "Le code de statut attendu n'est pas valide."
#, python-format
msgid "The following health monitor could not be deleted: %s."
msgstr "Le moniteur de santé suivant ne peut être supprimé: %s"
#, python-format
msgid "The following pool could not be deleted: %s."
msgstr "Le pool suivant ne peut être supprimé: %s"
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
msgstr ""
"Le diagnostic d'intégrité doit être supérieur ou égal au délai d'attente."
msgid "The health monitor has been updated."
msgstr "Le moniteur de santé a été mis à jour."
msgid "The load balancer has been updated."
msgstr "Le répartiteur de charge a été mis à jour."
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
msgstr "Le compteur max de tentatives doit être un nombre entre 1 et 10."
msgid "The pool has been updated."
msgstr "Le pool a été mis à jour."
msgid "The pool members have been updated."
msgstr "Les membres du pool ont été mis à jour."
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
msgstr "Le numéro de port doit être un nombre compris entre 1 et 65535."
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
msgstr "Le délai d'attente dois être un nombre supérieur ou égal à 0."
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
msgstr "Le poids doit être un nombre compris entre 1 et 256"
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
msgid ""
"Timeout (sec)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Délai d'attente (sec)\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "URL Path"
msgstr "Chemin d'URL"
msgid "URL path"
msgstr "Chemin d'URL"
msgid "Unable to create health monitor."
msgstr "Impossible de créer le moniteur de santé."
msgid "Unable to create listener."
msgstr "Impossible de créer le listener."
msgid "Unable to create load balancer."
msgstr "Impossible de créer le load balancer."
msgid "Unable to create pool."
msgstr "Impossible de créer le pool."
msgid "Unable to delete health monitor."
msgstr "Impossible de supprimer le moniteur de santé."
msgid "Unable to delete listener."
msgstr "Impossible de supprimer le listener."
msgid "Unable to delete load balancer."
msgstr "Impossible de supprimer le load balancer."
msgid "Unable to delete pool."
msgstr "Impossible de supprimer le pool."
#, python-format
msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
msgstr ""
"Impossible de dissocier les adresses IP flottantes du répartiteur de charge: "
"%s."
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
msgstr "Impossible de récupérer les certificats SSL."
msgid "Unable to retrieve health monitor."
msgstr "Impossible de récupérer le moniteur de santé."
msgid "Unable to retrieve listener."
msgstr "impossible de récupérer le listener."
msgid "Unable to retrieve listeners."
msgstr "Impossible de récupérer les listeners."
msgid "Unable to retrieve load balancer."
msgstr "Impossible de récupérer le load balancer."
msgid "Unable to retrieve load balancers."
msgstr "Impossible de récupérer les load balancers."
msgid "Unable to retrieve member."
msgstr "Impossible de récupérer le membre."
msgid "Unable to retrieve members."
msgstr "Impossible de récupérer les membres."
msgid "Unable to retrieve pool."
msgstr "Impossible de récupérer le pool."
msgid "Unable to retrieve secrets."
msgstr "Impossible de récupérer les secrets."
msgid "Unable to update health monitor."
msgstr "Impossible de mettre à jour le moniteur de santé."
msgid "Unable to update listener."
msgstr "Impossible de mettre à jour le listener."
msgid "Unable to update load balancer."
msgstr "Impossible de mettre à jour le load balancer."
msgid "Unable to update member list."
msgstr "Impossible de mettre à jour la liste des membres."
msgid "Unable to update member."
msgstr "Impossible de mettre à jour le membre."
msgid "Unable to update pool."
msgstr "Impossible de mettre à jour le pool."
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Update Health Monitor"
msgstr "Mettre à jour le moniteur de santé"
msgid "Update Listener"
msgstr "Mettre à jour le Listener"
msgid "Update Load Balancer"
msgstr "Mettre à jour le répartiteur de charge"
msgid "Update Member Weight"
msgstr "Mettre à jour le poids du membre"
msgid "Update Pool"
msgstr "Mettre à jour le pool"
msgid "Update Weight"
msgstr "Mettre à jour les poids"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid ""
"Weight\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Poids\n"
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
#, python-format
msgid ""
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
"\". Please confirm."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de dissocier l'adresse IP flottante de l'équilibreur "
"de charge \"%s\". Veuillez confirmer."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted health "
"monitors are not recoverable."
msgstr ""
"Vous avez sélectionné \"%s\". Veuillez confirmer votre sélection. Les "
"moniteurs de santé supprimés ne seront pas récupérable."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted load "
"balancers are not recoverable."
msgstr ""
"Vous avez sélectionné \"%s\". Veuillez confirmer votre sélection. Les "
"répartiteurs de charge supprimés ne seront pas récupérable."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted pools are "
"not recoverable."
msgstr ""
"Vous avez sélectionné \"%s\". Veuillez confirmer votre sélection. Les pools "
"supprimés ne sont pas récupérables."

View File

@ -1,280 +1,18 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev44\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 17:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 04:02+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s loadbalancers"
msgid "Admin Status"
msgstr "Admin Status"
msgid "All Instances"
msgstr "All Instances (semua instance)"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificate (sertifikat)"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "Certificate Chain (opsional)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "Certificate Name (nama sertifikat)"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "Tidak dapat membuat loadbalancer (penyeimbang beban) penuh."
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "tidak bisa mendapatkan daftar penyeimbang beban (load balancer)"
msgid "Disable"
msgstr "Disable (non aktif)"
msgid "Disabled LB"
msgstr "Disabled LB"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "Edit Load Balancer (edit penyeimbang beban)"
msgid "Enable"
msgstr "Enable (mengaktifkan)"
msgid "Enabled LB"
msgstr "Enabled LB"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr ""
"Health Check Interval (jarak waktu pemeriksaan kesehatan - dalam detik)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "Instance Port (port instance)"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "Port instance dimana layanan berjalan."
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "Intermediate Chain Certificates (sertifikat rangkaian menengah)"
msgid "LB Details"
msgstr "LB Details (rincian LB)"
msgid "LB Port"
msgstr "LB Port (port LB)"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "Port LB dimana LB mendengarkan."
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB Protocol (protokol LB)"
msgid "Launch"
msgstr "Launch (luncurkan)"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "Launch Load Balancer (peluncuran penyeimbang beban)"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Diluncurkan %(count)s bernama \"%(name)s\"."
msgid "Least Connection"
msgstr "Least Connection (koneksi paling sedikit)"
msgid "Least Sessions"
msgstr "Least Sessions (sesi paling sedikit)"
msgid "Load Balancer"
msgstr "Load Balancer (penyeimbang beban)"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "Load Balancer Description (gambaran penyeimbang beban)"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Load Balancers (penyeimbang beban)"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "Load Balancers V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Load Balancing Method (Metode keseimbangan beban)"
msgid "Method"
msgstr "Method (metoda)"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor (monitor)"
msgid "Name"
msgstr "Name (nama)"
msgid "No instances found."
msgstr "Tidak ditemukan instance"
msgid "No members enabled."
msgstr "Tidak ada anggota yang aktif."
msgid "Not available"
msgstr "Not available (tidak tersedia)"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr ""
"Jumlah berapa kali pemeriksaan kesehatan harus diusahakan sebelum menandai "
"penurunan anggota"
msgid "Operating Status"
msgstr "Operating Status (pengoperasian status)"
msgid "Overview"
msgstr "Overview (ikhtisar)"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "Harap memberikan semua parameter sertifikat."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "Harap memberikan instance port"
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"Silakan pilih daftar instance yang harus menangani lalu lintas untuk "
"penyeimbang beban target ini. Semua instance harus berada dalam Proyek yang "
"sama dengan beban penyeimbang sasaran."
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "Silakan pilih opsi untuk metode keseimbangan beban."
msgid "Please select at least one member"
msgstr "Silakan pilih minimal satu anggota"
msgid "Private Key"
msgstr "Private Key (kunci pribadi)"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol (protokol)"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "Provide Load Balancer Description (berikan gambaran penyeimbang beban)"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Provisioning Status (pengaturan status)"
msgid "Receive String"
msgstr "Receive String (terima string)"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "Meminta kombinasi IP dan port yang sudah ada %s "
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "Coba lagi hitung sebelum penurunan tanda"
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL Certificate (sertifikat SSL)"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Pemutusan yang dijadwalkan"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "Pilih dari IP VIP yang ada "
msgid "Selected Instances"
msgstr "Selected Instances (instance terpilih)"
msgid "Send String"
msgstr "Send String (kirim string)"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminate (mengakhiri)"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "Tidak dapat mendapatkan VIP untuk pool %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "Tidak dapat mendapatkan monitor kesehatan untuk pool %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "Tidak dapat mendapatkan anggota untuk pool %(pool)s."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Tidak dapat mendapatkan kolam rinci (pool detail)."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "Tidak dapat mendapatkan subnet untuk pool %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Tidak dapat meluncurkan %(count)s bernama \"%(name)s\"."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "Tidak dapat memodifikasi penyeimbang beban \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "Tidak dapat mengambil rincian untuk loadbalancer \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "Tidak dapat mengambil rincian load balancer. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar anggota. Silakan coba lagi nanti."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar kolam (pool list)."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "Tidak dapat mengambil VIP."
msgid "Update"
msgstr "Update (perbarui)"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "Diperbarui penyeimbang beban \"%s\"."
msgid "loadbalancer"
msgstr "loadbalancer"

View File

@ -1,262 +1,18 @@
# Yusuke Higashino <yusuke_higashino@adoc.co.jp>, 2016. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.0.0b4.dev3\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 03:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Yusuke Higashino <yusuke_higashino@adoc.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%sロードバランサー"
msgid "Admin Status"
msgstr "管理状態"
msgid "All Instances"
msgstr "すべてのインスタンス"
msgid "Certificate"
msgstr "認証"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "チェイン認証(任意)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "認証名"
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "ロードバランサーの一覧を取得出来ませんでした。"
msgid "Disable"
msgstr "無効"
msgid "Disabled LB"
msgstr "LB 無効"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "ロードバランサーを編集"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
msgid "Enabled LB"
msgstr "LB 有効"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "ヘルスチェックの間隔(秒単位)。"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "インスタンスポート"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "サービスが稼動しているインスタンスポート"
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "中間チェイン認証"
msgid "LB Details"
msgstr "LB詳細"
msgid "LB Port"
msgstr "LB ポート"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "LB がリッスンしている LB ポート"
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB プロトコル"
msgid "Launch"
msgstr "起動"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "ロードバランサーを開始"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s を起動しました。"
msgid "Least Connection"
msgstr "最小接続数"
msgid "Least Sessions"
msgstr "最小セッション数"
msgid "Load Balancer"
msgstr "ロードバランサー"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "ロードバランサーの説明"
msgid "Load Balancers"
msgstr "ロードバランサー"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "ロードバランサー V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "負荷分散方式"
msgid "Method"
msgstr "メソッド"
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "No instances found."
msgstr "インスタンスが見つかりませんでした。"
msgid "No members enabled."
msgstr "有効なメンバーがいません。"
msgid "Not available"
msgstr "利用できません"
msgid "Operating Status"
msgstr "作動状態"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "すべての認証パラメーターを指定してください。"
msgid "Please provide instance port"
msgstr "インスタンスポートを指定してください。"
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "負荷分散方式の設定を選択してください。"
msgid "Please select at least one member"
msgstr "少なくとも一人のメンバーを選択してください。"
msgid "Private Key"
msgstr "秘密鍵"
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "ロードバランサー詳細の設定"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "プロビジョニング状態"
msgid "Receive String"
msgstr "文字列の受信"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "要求されたIPとポートの組み合わせはすでに存在しています%s。"
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "値が下がる前にカウントを再試行してください"
msgid "Round Robin"
msgstr "ラウンドロビン"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL認証"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "の終了を予約しました。"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "既存の仮想 IP から IP を選択してください"
msgid "Selected Instances"
msgstr "選択されたインスタンス"
msgid "Send String"
msgstr "文字列の送信"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "終了"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "プール %(pool)s の仮想 IP を取得できません。"
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "プール %(pool)s のヘルスモニター を取得できません。"
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "プール %(pool)s のメンバーを取得できません。"
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "プールの詳細を取得できません。"
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "プール %(pool)s のサブネットを取得できません。"
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s が起動できません。"
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "ロードバランサーの変更ができません\"%s\"。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "ロードバランサー \"%s\" の詳細を取得できません。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "ロードバラアンサーの詳細を取得できません。%s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr "ユーザー一覧を取得できません。後からもう一度お試しください。"
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "プール一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "仮想IPの取得ができません。"
msgid "Update"
msgstr "更新"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "ロードバランサーの更新\"%s\"。"
msgid "loadbalancer"
msgstr "ロードバランサー"

View File

@ -1,276 +1,18 @@
# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
# Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev32\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s 로드밸런서"
msgid "Admin Status"
msgstr "관리자 상태"
msgid "All Instances"
msgstr "모든 인스턴스"
msgid "Certificate"
msgstr "인증서"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "인증서 체인 (선택 사항)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "인증서 이름"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "full 로드벨런서를 생성 할 수 없습니다."
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "로드 밸런서 리스트를 가져올 수 없습니다."
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
msgid "Disabled LB"
msgstr "비활성화된 LB"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서 편집"
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
msgid "Enabled LB"
msgstr "활성화된 LB"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "상태 체크 간격(초)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "인스턴스 포트"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "서비스가 실행중인 인스턴스 포트"
msgid "Instances"
msgstr "인스턴스"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "중간 체인 인증서"
msgid "LB Details"
msgstr "LB 상세정보"
msgid "LB Port"
msgstr "Lb 포트"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "LB가 listening하는 LB 포트."
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB 프로토콜"
msgid "Launch"
msgstr "실행"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서 실행"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"이 구동됨."
msgid "Least Connection"
msgstr "최소 연결"
msgid "Least Sessions"
msgstr "최소 세션"
msgid "Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "로드 밸런서 설명"
msgid "Load Balancers"
msgstr "로드 밸런서"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "로드 밸런서 V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "로드 밸런싱 방식"
msgid "Method"
msgstr "방법"
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "No instances found."
msgstr "인스턴스가 없음."
msgid "No members enabled."
msgstr "활성화된 멤버가 없음."
msgid "Not available"
msgstr "사용할 수 없음"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr "멤버를 기록하기 전에 상태 확인 횟수를 확인해야 합니다."
msgid "Operating Status"
msgstr "운영 상태"
msgid "Overview"
msgstr "개요"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "모든 인증서 파라미터를 입력해 주십시오."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "인스턴스 포트를 입력해 주십시오."
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"이 대상 로드 밸런싱 장치의 트래픽을 처리해야 하는 인스턴스 목록을 선택하십시"
"오. 모든 인스턴스는 대상 하중 밸런서와 동일한 프로젝트에 있어야 합니다."
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "로드 벨런싱 방식을 위한 옵션을 선택 해주세요."
msgid "Please select at least one member"
msgstr "최소 하나의 멤버를 선택해 주십시오."
msgid "Private Key"
msgstr "개인 키"
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "로드 밸런서 설명 제공"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "프로비저닝 상태"
msgid "Receive String"
msgstr "문자열 받기"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "요청된 IP와 포트 결합은 이미 존재합니다 %s"
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "markdown 이전 재시도 횟수"
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL 인증서"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "예약 종료"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "기존 VIP IP들 중 에서 선택하세요."
msgid "Selected Instances"
msgstr "선택된 인스턴스"
msgid "Send String"
msgstr "문자열 보내기"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "종료"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s pool에서 VIP를 가져오지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s pool에서 상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s pool에서 멤버를 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Pool 세부 정보를 가져오지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s pool에서 서브넷을 가져오지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"을 구동할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "로드 밸런서 \"%s\"를 수정할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "로드 밸런서 \"%s\"의 세부 정보를 찾지 못 했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "로드 밸런서 세부 정보를 찾지 못 했습니다. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr "멤버 리스트를 찾을 수 없습니다. 잠시 후 다시 시도하세요."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "풀 목록을 찾지 못 했습니다."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "vip를 찾을 수 없습니다."
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "로드 밸런서 \"%s\" 업데이트됨."
msgid "loadbalancer"
msgstr "로드밸런서"

View File

@ -1,279 +1,19 @@
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev55\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 18:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Artem <amikhalev90@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s балансировщики нагрузки"
msgid "Admin Status"
msgstr "Статус"
msgid "All Instances"
msgstr "Все инстансы"
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "Цепочка сертификатов (Необязательно)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "Имя сертификата"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "Невозможно создать полноценный балансировщик нагрузки."
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "Невозможно получить список балансировщиков нагрузки."
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
msgid "Disabled LB"
msgstr "Отключённые балансировщики"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "Редактировать балансировщик нагрузки"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Enabled LB"
msgstr "Включённые балансировщики"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "Интервал проверки статуса (сек)"
msgid "IP"
msgstr "IP-адрес"
msgid "Instance Port"
msgstr "Порт инстанса"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "Порт инстанса на котором запущена служба"
msgid "Instances"
msgstr "Инстансы"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "Цепочка промежуточных сертификатов"
msgid "LB Details"
msgstr "Детали балансировщика"
msgid "LB Port"
msgstr "Порт балансировки"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "Порт балансировщика для обработки входящих подключений"
msgid "LB Protocol"
msgstr "Протокол балансировки"
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "Запустить балансировщик нагрузки"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Запущено %(count)s \"%(name)s\"."
msgid "Least Connection"
msgstr "Минимум соединений"
msgid "Least Sessions"
msgstr "Минимум сессий"
msgid "Load Balancer"
msgstr "Балансировщик нагрузки"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "Описание балансировщика нагрузки"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Балансировщики нагрузки"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "Балансировщики нагрузки V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Метод балансировки нагрузки"
msgid "Method"
msgstr "Метод"
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "No instances found."
msgstr "Инстансы не найдены."
msgid "No members enabled."
msgstr "Нет разрешенных участников."
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr ""
"Количество проверок доступности перед тем, как пометить участника недоступным"
msgid "Operating Status"
msgstr "Рабочее состояние"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "Предоставьте все параметры сертификата."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "Укажите порт инстанса"
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"Выберите инстансы, обрабатывающие трафик целевого балансировщика нагрузки. "
"Все инстансы должны находиться в том же проекте, что и балансировщик."
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "Выберите метод балансировки нагрузки."
msgid "Please select at least one member"
msgstr "Выберите как минимум одного участника"
msgid "Private Key"
msgstr "Закрытый ключ"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "Предоставьте описание балансировщика нагрузки."
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Статус развертывания"
msgid "Receive String"
msgstr "Строка ответа"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "Запрошенная комбинация IP и порта уже существует %s"
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "Количество попыток перед отключением"
msgid "Round Robin"
msgstr "Циклический"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr " SSL сертификат"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Запланировано удаление"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "Выберите из существующих VIP адресов"
msgid "Selected Instances"
msgstr "Выбранные инстансы"
msgid "Send String"
msgstr "Строка запроса"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "Удалить"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "Невозможно получить VIP для пула %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "Не удалось получить мониторы статуса для пула %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "Невозможно получить участников для пула %(pool)s."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Невозможно получить детали пула."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "Невозможно получить подсеть для пула %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Не удалось запустить %(count)s \"%(name)s\"."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "Не удалось изменить балансировщик нагрузки \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить информацию о балансировщике нагрузки\"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о балансировщике нагрузки. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr "Не удалось получить список участников. Повторите попытку позже."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Не удалось получить список пулов."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "Невозможно получить список VIP"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "Обновлён балансировщик \"%s\"."
msgid "loadbalancer"
msgstr "балансировщик нагрузки"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.0.0b2.dev5\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 11:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -15,264 +15,5 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495541313.000000\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s yük dengeleyici"
msgid "Admin Status"
msgstr "Yönetici Durumu"
msgid "All Instances"
msgstr "Tüm Sunucular"
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifika"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "Sertifika Zinciri (İsteğe Bağlı)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "Sertifika İsmi"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "Tam yük dengeleyici oluşturulamadı."
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "Yük dengeleyici listesi alınamadı."
msgid "Disable"
msgstr "Devre Dışı Bırak"
msgid "Disabled LB"
msgstr "LB Devre Dışı"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "Yük Dengeleyici Düzenle"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
msgid "Enabled LB"
msgstr "LB Etkinleştirildi"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "Sağlık Kontrol Aralığı (saniye olarak)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "Sunucu Bağlantı Noktası"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "Servisin çalıştığı sunucu Bağlantı Noktası."
msgid "Instances"
msgstr "Sunucular"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "Ara Zincir Sertifikaları"
msgid "LB Details"
msgstr "LB Ayrıntıları"
msgid "LB Port"
msgstr "LB Bağlantı Noktası"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "LB'nin dinlediği LB Bağlantı Noktası."
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB İletişim Kuralı"
msgid "Launch"
msgstr "Başlat"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "Yük Dengeleyici Başlat"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s tane \"%(name)s\" isimli başlatıldı."
msgid "Least Connection"
msgstr "En Az Bağlantı"
msgid "Least Sessions"
msgstr "En Az Oturum"
msgid "Load Balancer"
msgstr "Yük Dengeleyici"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "Yük Dengeleyici Tanımlaması"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Yük Dengeleyiciler"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "Yük Dengeleyiciler V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Yük Dengeleme Yöntemi"
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"
msgid "Monitor"
msgstr "İzleyici"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "No instances found."
msgstr "Sunucu bulunamadı."
msgid "No members enabled."
msgstr "Etkin üye yok."
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılabilir Değil"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr ""
"Bir üyeyi sağlıksız işaretlemeden önce kaç kere sağlık kontrolü yapılacağı"
msgid "Operating Status"
msgstr "İşlem Durumu"
msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "Lütfen tüm sertifika parametrelerini sağlayın."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "Lütfen sunucu bağlantı noktası sağlayın"
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"Lütfen bu hedef yük dengeleyici için trafiği ele alacak sunucuların "
"listesini seçin. Tüm sunucular hedef yük dengeleyici ile aynı Projede olmalı."
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "Lütfen yük dengeleme yöntemi için bir seçenek seçin."
msgid "Please select at least one member"
msgstr "Lütfen en az bir üye seçin"
msgid "Private Key"
msgstr "Özel Anahtar"
msgid "Protocol"
msgstr "İletişim Kuralı"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "Yük Dengeleyici Tanımı Sağlayın."
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Hazırlık Durumu"
msgid "Receive String"
msgstr "Karakter Dizisi Al"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "İstenen IP ve bağlantı noktası bileşimi zaten mevcut %s "
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "İşaretlemeden önceki yeniden deneme sayısı"
msgid "Round Robin"
msgstr "Hepsini Sırayla"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL Sertifikası"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Sonlandırılması zamanlandı"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "Mevcut VIP IP'lerden seç"
msgid "Selected Instances"
msgstr "Seçili Sunucular"
msgid "Send String"
msgstr "Karakter Dizisi Gönder"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s havuzu için VIP alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s havuzu için sağlık izleyicileri alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s havuzu üyeleri alınamadı."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Havuz ayrıntıları alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s havuzu için alt ağ alınamadı."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s tane \"%(name)s\" isimli başlatılamadı."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yük dengeleyici değiştirilemiyor."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yük dengeleyicisi için ayrıntılar alınamıyor."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "Yük dengeleyici ayrıntıları alınamıyor. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr "Üye listesi alınamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Havuz listesi alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "Vip'ler alınamadı."
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yük dengeleyici güncellendi."
msgid "loadbalancer"
msgstr "yük dengeleyici"

View File

@ -1,276 +1,18 @@
# liuyanfu <lyf219@163.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev32\n"
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.1.dev6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-28 01:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 01:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 12:54+0000\n"
"Last-Translator: liuyanfu <lyf219@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s 负载均衡器"
msgid "Admin Status"
msgstr "管理状态"
msgid "All Instances"
msgstr "所有云主机"
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "证书链(可选)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "证书名称"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "无法创建满负载均衡器。"
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "无法获取负载均衡器列表。"
msgid "Disable"
msgstr "关闭"
msgid "Disabled LB"
msgstr "关闭负载均衡器"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "编辑负载均衡器"
msgid "Enable"
msgstr "开启"
msgid "Enabled LB"
msgstr "开启负载均衡器"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "健康检查间隔(秒)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "云主机端口"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "运行服务的云主机端口"
msgid "Instances"
msgstr "云主机"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "中间链证书"
msgid "LB Details"
msgstr "LB详细信息"
msgid "LB Port"
msgstr "LB端口"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "正在侦听的LB上的端口。"
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB协议"
msgid "Launch"
msgstr "启动"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "运行负载均衡器"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "已启动 %(count)s 个指定“%(name)s”。"
msgid "Least Connection"
msgstr "最少连接"
msgid "Least Sessions"
msgstr "最少会话"
msgid "Load Balancer"
msgstr "负载均衡器"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "负载均衡器描述"
msgid "Load Balancers"
msgstr "负载均衡"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "负载均衡器V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "负载均衡方法"
msgid "Method"
msgstr "方法"
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "No instances found."
msgstr "找不到云主机"
msgid "No members enabled."
msgstr "没有成员启动"
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr "在清理一个成员之前,应该多次进行健康检查次数"
msgid "Operating Status"
msgstr "操作状态"
msgid "Overview"
msgstr "概述"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "请提供所有证书参数。"
msgid "Please provide instance port"
msgstr "请提供云主机端口"
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"请选择一个为这个目标负载均衡器处理流量的云主机列表。所有云主机必须在同一个项"
"目中,作为目标负载均衡器。"
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "请为负载均衡方法选择一个选项。"
msgid "Please select at least one member"
msgstr "请至少选择一个成员"
msgid "Private Key"
msgstr "私钥"
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "提供负载均衡器描述。"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "配置状态"
msgid "Receive String"
msgstr "接收字符串"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "请求绑定的IP和端口已经存在%s"
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "清理前的重试次数"
msgid "Round Robin"
msgstr "轮循"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL证书"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "调度实例"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "从已存在的VIP IPs中选择"
msgid "Selected Instances"
msgstr "选择的云主机"
msgid "Send String"
msgstr "发送字符串"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "终结"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "无法获取%(pool)s池的VIP。"
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "无法获取%(pool)s池的健康监控信息。"
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "无法获取%(pool)s池的成员。"
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "无法获取池的详细信息。"
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "无法获取%(pool)s池的子网。"
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "无法启动 %(count)s 个指定 \"%(name)s\"。"
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "无法修改负载均衡器\"%s\"。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "无法检索负载均衡器相信信息。\"%s\"。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "无法检索负载均衡器详情。%s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr "无法检索成员列表。请稍后重试。"
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "无法检索池列表。"
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "无法检索vips。"
msgid "Update"
msgstr "更新"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "更新负载均衡器\"%s\"。"
msgid "loadbalancer"
msgstr "负载均衡器"