Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ib76f55afe6476051424a7074def80872d7cce27d
This commit is contained in:
parent
a5a05a27e7
commit
f513415884
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
|||
# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>, 2016. #zanata
|
||||
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev32\n"
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.2.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 19:30+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 01:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgid "%s loadbalancers"
|
|||
msgstr "%s 로드밸런서"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Status"
|
||||
msgstr "관리자 상태"
|
||||
msgstr "관리 상태"
|
||||
|
||||
msgid "All Instances"
|
||||
msgstr "모든 인스턴스"
|
||||
|
@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Certificate Name"
|
|||
msgstr "인증서 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Could not create full loadbalancer."
|
||||
msgstr "full 로드벨런서를 생성 할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "전체 로드벨런서를 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Could not get load balancer list."
|
||||
msgstr "로드 밸런서 리스트를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
@ -70,7 +71,7 @@ msgid "Instance Port"
|
|||
msgstr "인스턴스 포트"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Port on which service is running."
|
||||
msgstr "서비스가 실행중인 인스턴스 포트"
|
||||
msgstr "서비스가 실행 중인 인스턴스 포트"
|
||||
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "인스턴스"
|
||||
|
@ -82,10 +83,10 @@ msgid "LB Details"
|
|||
msgstr "LB 상세정보"
|
||||
|
||||
msgid "LB Port"
|
||||
msgstr "Lb 포트"
|
||||
msgstr "LB 포트"
|
||||
|
||||
msgid "LB Port on which LB is listening."
|
||||
msgstr "LB가 listening하는 LB 포트."
|
||||
msgstr "LB에서 수신하는 LB 포트."
|
||||
|
||||
msgid "LB Protocol"
|
||||
msgstr "LB 프로토콜"
|
||||
|
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "사용할 수 없음"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
|
||||
msgstr "멤버를 기록하기 전에 상태 확인 횟수를 확인해야 합니다."
|
||||
msgstr "멤버 다운 상태가 되기 전에 상태 확인 횟수를 확인해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Operating Status"
|
||||
msgstr "운영 상태"
|
||||
|
@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Overview"
|
|||
msgstr "개요"
|
||||
|
||||
msgid "PING"
|
||||
msgstr "PING"
|
||||
msgstr "핑"
|
||||
|
||||
msgid "Please provide all certificate parameters."
|
||||
msgstr "모든 인증서 파라미터를 입력해 주십시오."
|
||||
|
@ -164,7 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"load balancer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 대상 로드 밸런싱 장치의 트래픽을 처리해야 하는 인스턴스 목록을 선택하십시"
|
||||
"오. 모든 인스턴스는 대상 하중 밸런서와 동일한 프로젝트에 있어야 합니다."
|
||||
"오. 모든 인스턴스는 대상 로드 밸런서와 동일한 프로젝트에 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Please select an option for the load balancing method."
|
||||
msgstr "로드 벨런싱 방식을 위한 옵션을 선택 해주세요."
|
||||
|
@ -189,13 +190,13 @@ msgstr "문자열 받기"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
|
||||
msgstr "요청된 IP와 포트 결합은 이미 존재합니다 %s"
|
||||
msgstr "요청된 IP와 포트의 결합은 이미 존재합니다 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Retry count before markdown"
|
||||
msgstr "markdown 이전 재시도 횟수"
|
||||
msgstr "다운 상태가 되기 전의 재시도 횟수"
|
||||
|
||||
msgid "Round Robin"
|
||||
msgstr "Round Robin"
|
||||
msgstr "라운드 로빈"
|
||||
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Scheduled termination of"
|
|||
msgstr "예약 종료"
|
||||
|
||||
msgid "Select from existing VIP IPs"
|
||||
msgstr "기존 VIP IP들 중 에서 선택하세요."
|
||||
msgstr "기존 VIP IP 중 에서 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Selected Instances"
|
||||
msgstr "선택된 인스턴스"
|
||||
|
@ -223,22 +224,22 @@ msgstr "종료"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
||||
msgstr "%(pool)s pool에서 VIP를 가져오지 못했습니다."
|
||||
msgstr "%(pool)s 풀에서 VIP를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
||||
msgstr "%(pool)s pool에서 상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
|
||||
msgstr "%(pool)s 풀에서 상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
||||
msgstr "%(pool)s pool에서 멤버를 가져오지 못했습니다."
|
||||
msgstr "%(pool)s 풀에서 멤버를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get pool detail."
|
||||
msgstr "Pool 세부 정보를 가져오지 못했습니다."
|
||||
msgstr "풀 세부 정보를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
||||
msgstr "%(pool)s pool에서 서브넷을 가져오지 못했습니다."
|
||||
msgstr "%(pool)s 풀에서 서브넷을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
|
@ -250,20 +251,20 @@ msgstr "로드 밸런서 \"%s\"를 수정할 수 없습니다."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
|
||||
msgstr "로드 밸런서 \"%s\"의 세부 정보를 찾지 못 했습니다."
|
||||
msgstr "로드 밸런서 \"%s\"의 세부 정보를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
|
||||
msgstr "로드 밸런서 세부 정보를 찾지 못 했습니다. %s"
|
||||
msgstr "로드 밸런서 세부 정보를 가져올 수 없습니다. %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
|
||||
msgstr "멤버 리스트를 찾을 수 없습니다. 잠시 후 다시 시도하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
||||
msgstr "풀 목록을 찾지 못 했습니다."
|
||||
msgstr "풀 목록을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve vips."
|
||||
msgstr "vip를 찾을 수 없습니다."
|
||||
msgstr "vip를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "업데이트"
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Eunseop Shin <kairos9603@khu.ac.kr>, 2017. #zanata
|
||||
# Hyeunjee Kim <beyond.torvalds@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# youngwoo Kim <koain@naver.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.0.0rc2.dev2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 3.0.2.dev1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 18:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 19:30+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 07:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: minwook-shin <minwook0106@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -29,17 +29,18 @@ msgid ""
|
|||
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
|
||||
"hyphen)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>예상 상태 코드: </strong>\n"
|
||||
" 성공적인 상태 확인에서 얻을 수있는 예상 HTTP 상태 코드입니다. 단일 숫자여"
|
||||
"야합니다.\n"
|
||||
" 쉼표로 구분 된 숫자 목록 또는 범위 (하이픈으로 구분 된 두 개의 숫자)."
|
||||
"<strong>예상 상태 코드:</strong>\n"
|
||||
" 상태 체크가 성공했을 때 수신하게 되는 HTTP 상태 코드입니다. 단일 숫자이어"
|
||||
"야 하고,\n"
|
||||
" 쉼표로 구분된 숫자 리스트이거나 두 개의 숫자가 하이픈으로 구별된 범주이어"
|
||||
"야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
|
||||
" The HTTP method used to perform the health check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>HTTP method:</strong>\n"
|
||||
" 멤버의 상태를 점검하는데 사용된 HTTP 방식"
|
||||
"<strong>HTTP 메소드:</strong>\n"
|
||||
" 상태 체크를 수행하기 위한 HTTP 메소드."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>IP address:</strong>\n"
|
||||
|
@ -50,11 +51,11 @@ msgid ""
|
|||
" then one will be allocated for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> IP 주소: </strong>\n"
|
||||
" IP 주소가 제공된 경우 올바른 형식의 IPv4 또는 IPv6 주소여야합니다. 시스템"
|
||||
" IP 주소가 제공된 경우 올바른 형식의 IPv4 또는 IPv6 주소여야합니다. 시스템"
|
||||
"은\n"
|
||||
" 제공된 IP 주소를 로드 밸런서에 할당하려고 시도합니다. IP 주소가 제공되지 "
|
||||
" 제공된 IP 주소를 로드 밸런서에 할당하려고 시도합니다. IP 주소가 제공되지 "
|
||||
"않은 경우\n"
|
||||
" 하나는 당신을 위해 할당 될 것입니다."
|
||||
" 하나가 할당될 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>IP address:</strong>\n"
|
||||
|
@ -62,9 +63,9 @@ msgid ""
|
|||
"Must be a well-formed\n"
|
||||
" IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>IP address:</strong>\n"
|
||||
" 로드 밸런서에서 트래픽을 받아줄 멤버의 IP 주소입니다. 양식에 맞는\n"
|
||||
" IPv4 또는 IPv6 주소이어야 합니다."
|
||||
"<strong>IP 주소:</strong>\n"
|
||||
" 로드 밸런서에서 트래픽을 받는 멤버의 IP 주소입니다. 양식에 맞는 \n"
|
||||
" IPv4나 IPv6 주소이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Interval:</strong>\n"
|
||||
|
@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
|
|||
"timeout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>간격:</strong>\n"
|
||||
" 건강 검진 사이의 간격. 시간 초과보다 크거나 같아야합니다."
|
||||
" 상태 체크 사이의 간격. 타임아웃 설정값 이상이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Method:</strong>\n"
|
||||
|
@ -92,19 +93,19 @@ msgid ""
|
|||
" </li>\n"
|
||||
" </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>방법:</strong>\n"
|
||||
" 풀 구성원에게 트래픽을 분산시키는 로드 밸런서 알고리즘.\n"
|
||||
"<strong>메소드:</strong>\n"
|
||||
" 풀 멤버에게 트래픽을 분배시키는 로드 밸런서 알고리즘.\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li>\n"
|
||||
" LEAST_CONNECTIONS : 가장 적은 수의 활성 연결을 가진 인스턴스에 요청을 "
|
||||
"할당합니다.\n"
|
||||
" LEAST_CONNECTIONS: 활성화된 연결 개수가 가장 적은 인스턴스에게 요청내역"
|
||||
"을 할당.\n"
|
||||
" </li>\n"
|
||||
" <li>\n"
|
||||
" ROUND_ROBIN: 여러 인스턴스간에 요청을 균등하게 회전합니다.\n"
|
||||
" ROUND_ROBIN: 여러 인스턴스에게 요청 내역을 균등하게 배분합니다.\n"
|
||||
" </li>\n"
|
||||
" <li>\n"
|
||||
" SOURCE_IP: 고유 한 소스 IP 주소의 요청은 일관되게 동일한 인스턴스로 전"
|
||||
"달됩니다.\n"
|
||||
" SOURCE_IP: 특정 출발지 IP에서의 요청은 동일한 인스턴스에게 배분되도록 "
|
||||
"유지됩니다.\n"
|
||||
" </li>\n"
|
||||
" </ul>"
|
||||
|
||||
|
@ -113,18 +114,17 @@ msgid ""
|
|||
" The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to "
|
||||
"65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Port:</strong>\n"
|
||||
"front end에서 listen할 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자를 사"
|
||||
"용해야 합니다."
|
||||
"<strong>포트:</strong>\n"
|
||||
" 프런트 엔드에서 listen하는 포트. 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Port:</strong>\n"
|
||||
" The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 "
|
||||
"to 65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Port:</strong>\n"
|
||||
" 트래픽을 listen할 멤버의 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자"
|
||||
"를 사용해야 합니다."
|
||||
"<strong>포트:</strong>\n"
|
||||
" 트래픽을 수신하는 멤버의 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자이"
|
||||
"어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Protocol:</strong>\n"
|
||||
|
@ -134,10 +134,11 @@ msgid ""
|
|||
"certificate containers and\n"
|
||||
" secrets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Protocol:</strong>\n"
|
||||
"front end에서 listen할 프로토콜 입니다. TERMINATED_HTTPS 프로토콜은 key-"
|
||||
"manager 서비스가 활성화되고 인증서 컨테이너와 비밀에 대한 권한이 있는 경우에"
|
||||
"만 이용이 가능합니다."
|
||||
"<strong>프로토콜:</strong>\n"
|
||||
" 프런트 엔드에서 수신하는 프로토콜. TERMINATED_HTTPS 프로토콜은\n"
|
||||
" key-manager 서비스가 활성화되고 인증서 컨테이너와 비밀값을 리스트할 수 있"
|
||||
"는 \n"
|
||||
" 권한이 있어야 이용이 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Retries:</strong>\n"
|
||||
|
@ -146,22 +147,22 @@ msgid ""
|
|||
" number from 1 to 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>재시도: </strong>\n"
|
||||
" 구성원을 비활성으로 표시하기 전에 허용 된 연결 실패 수입니다. 반드시 있어"
|
||||
"야합니다.\n"
|
||||
" 1에서 10까지의 숫자."
|
||||
" 재시도 횟수를 초과하여 연결이 실패하면 멤버는 비활성화 되고, 재시도 횟수"
|
||||
"는\n"
|
||||
" 1에서 10까지의 숫자이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
||||
" The network on which to allocate the load balancer's IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
||||
" 로드 밸런서의 IP 주소를 할당하기 위한 네트워"
|
||||
" 로드 밸런서의 IP 주소를 할당하기 위한 네트워크"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
||||
" The network which contains the IP address of the member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Subnet:</strong>\n"
|
||||
"<strong>서브넷:</strong>\n"
|
||||
" 멤버의 IP 주소를 포함하고 있는 네트워크입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -170,18 +171,18 @@ msgid ""
|
|||
"than or equal to 0\n"
|
||||
" and less than or equal to the interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>시간초과:</strong>\n"
|
||||
"상태 확인이 만료되는 시간. 0보다 크거나 같은 숫자여야합니다.\n"
|
||||
" 간격보다 작거나 같아야합니다."
|
||||
"<strong>타임아웃:</strong>\n"
|
||||
" 상태 체크 시간이 종료되는 시간. 0 이상의 숫자이어야 하고\n"
|
||||
" 타임아웃 값은 상태 체크 간격 값 이하이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>URL path:</strong>\n"
|
||||
" The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
|
||||
"URL path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>URL path:</strong>\n"
|
||||
" 상태 체크 HTTP 요청을 보낼 멤버 대상입니다. 반드시 유효한 URL 경로이어야 합"
|
||||
"니다."
|
||||
"<strong>URL 경로:</strong>\n"
|
||||
" 상태 체크하기 위해 멤버에게 HTTP 요청하는 대상. 유효한 URL 경로이어야 합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Weight:</strong>\n"
|
||||
|
@ -191,34 +192,33 @@ msgid ""
|
|||
"more traffic. Must be\n"
|
||||
" a number from 1 to 256."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Weight:</strong>\n"
|
||||
" 멤버의 가중치는 풀내의 다른 멤버들과의 서비스 요청 또는 연결을 비교하여 결"
|
||||
"정합니다.\n"
|
||||
" 가중치가 높을수록 더 많은 트랙픽을 받게 됩니다. 가중치는 반드시 숫자 1과 "
|
||||
"256사이여야 합니다."
|
||||
"<strong>가중치:</strong>\n"
|
||||
" 멤버의 가중치는 풀의 다른 멤버와 비교하여 요청이나 연결의\n"
|
||||
" 양을 결정합니다. 가중치가 높을수록 더 많은 트래픽을 받게 됩니다.\n"
|
||||
" 가중치는 숫자 1과 256사이여야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "A new health monitor is being created."
|
||||
msgstr "새로운 상태 모니터를 생성하고 있습니다."
|
||||
msgstr "새로운 상태 모니터가 생성되고 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "A new listener is being created."
|
||||
msgstr "새로운 리스너를 생성하고 있습니다."
|
||||
msgstr "새 리스너가 생성되고 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "A new load balancer is being created."
|
||||
msgstr "새로운 로드 밸런서를 생성하고 있습니다."
|
||||
msgstr "새 로드 밸런서가 생성되고 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "A new pool is being created."
|
||||
msgstr "새로운 풀이 생성되었습니다."
|
||||
msgstr "새로운 풀이 생성되고 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
|
||||
"applied."
|
||||
msgstr "풀은 로드 밸런싱이 적용될 멤버들의 그룹을 나타냅니다."
|
||||
msgstr "풀은 로드 밸런싱이 적용되는 멤버의 그룹을 나타냅니다."
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "작업"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "활성화됨"
|
||||
msgstr "활성"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
@ -236,10 +236,10 @@ msgid "Address"
|
|||
msgstr "주소"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State Up"
|
||||
msgstr "관리자 업 상태"
|
||||
msgstr "관리 업 상태"
|
||||
|
||||
msgid "Allocated Members"
|
||||
msgstr "허용된 멤버"
|
||||
msgstr "할당된 멤버"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Associating floating IP with load balancer."
|
|||
msgstr "유동 IP와 로드 밸런서 연결"
|
||||
|
||||
msgid "Available Instances"
|
||||
msgstr "사용 가능한 인스턴스"
|
||||
msgstr "가용 인스턴스"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "뒤로"
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Default Pool ID"
|
|||
msgstr "기본 풀 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Degraded"
|
||||
msgstr "퇴화한"
|
||||
msgstr "기능이 만로됨"
|
||||
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "지연"
|
||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "풀 삭제"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted health monitor: %s."
|
||||
msgstr "상태 모니터 %s를 삭제하였습니다."
|
||||
msgstr "삭제된 상태 모니터: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted listeners: %s."
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "유동 IP 연결 해제"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s."
|
||||
msgstr "유동 IP 주소를 로드 밸런서에서 연결 해제됨 : %s."
|
||||
msgstr "다음 로드 밸런서에서 유동 IP 주소가 연결 해제됨: %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is "
|
||||
|
@ -361,9 +361,11 @@ msgid ""
|
|||
"same load balancer but\n"
|
||||
" each must use a unique port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"특정 로드 밸런서에서 발생하는 트래픽을 위한 listener의 각 포트는 별도로 설정"
|
||||
"되어야 하고, 로드 밸런서에 연결되어야 합니다. 여러 Listener 들은 같은 로드 밸"
|
||||
"런서에 연결되 수 있지만, 각기 다른 유일한 포트를 이용해야 합니다."
|
||||
"특정 로드 밸런서에서 발생하는 트래픽을 위한 리스너의 각 포트는 별도로 설정되"
|
||||
"어야 하고\n"
|
||||
" 로드 밸런서에 연결되어야 합니다. 여러 리스너는 같은 로드 밸런서에 연결되 "
|
||||
"수 있지만\n"
|
||||
" 각각 유일한 포트를 사용해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
@ -381,7 +383,7 @@ msgid "Expected status codes"
|
|||
msgstr "예상된 상태 코드"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "만기 일자"
|
||||
msgstr "만료 날짜"
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP Address"
|
||||
msgstr "유동 IP 주소"
|
||||
|
@ -403,7 +405,7 @@ msgid "HTTP Method"
|
|||
msgstr "HTTP 메서드"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP method"
|
||||
msgstr "HTTP 메서드"
|
||||
msgstr "HTTP 메소드"
|
||||
|
||||
msgid "Health Monitor ID"
|
||||
msgstr "상태 모니터 ID"
|
||||
|
@ -461,17 +463,18 @@ msgid ""
|
|||
"certificates must\n"
|
||||
" be selected. The first certificate will be the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Listenr가 TERMINATED_HTTPS 프로토콜을 이용하고 있다면, 하나 이상의 SSL 인증서"
|
||||
"를 선택하십시오. 첫번째 인증서는 default 인증서가 됩니다."
|
||||
"만약 리스너가 TERMINATED_HTTPS 프로토콜을 사용한다면, 하나 이상의 SSL 인증서"
|
||||
"가\n"
|
||||
" 선택되어야 합니다. 첫 인증서는 기본값이 됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactive"
|
||||
msgstr "비활성"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interval (sec)\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인터벌 (초)\n"
|
||||
"간격 (초)\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Least Connections"
|
||||
|
@ -479,10 +482,10 @@ msgstr "최소 연결"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Listener %(index)s"
|
||||
msgstr "리스너 %(index)s"
|
||||
msgstr "Listener %(index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Listener 1"
|
||||
msgstr "리스너 1"
|
||||
msgstr "Listener 1"
|
||||
|
||||
msgid "Listener Details"
|
||||
msgstr "리스너 세부정보"
|
||||
|
@ -491,11 +494,11 @@ msgid "Listener ID"
|
|||
msgstr "리스너 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Listeners"
|
||||
msgstr "리스너 삭제"
|
||||
msgstr "리스너"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Load Balancer %(index)s"
|
||||
msgstr "로드 밸런서 %(index)s"
|
||||
msgstr "Load Balancer %(index)s"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Algorithm"
|
||||
msgstr "로드 밸런서 알고리즘"
|
||||
|
@ -507,7 +510,7 @@ msgid "Load Balancer ID"
|
|||
msgstr "로드 밸런서 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancers"
|
||||
msgstr "로드 밸런서들"
|
||||
msgstr "로드 밸런서"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "불러오는 중"
|
||||
|
@ -540,7 +543,7 @@ msgid "Monitor Details"
|
|||
msgstr "모니터 세부정보"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor ID"
|
||||
msgstr "Monitor ID"
|
||||
msgstr "모니터 ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monitor type\n"
|
||||
|
@ -553,10 +556,10 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
msgid "No available certificates"
|
||||
msgstr "이용 가능한 인증서 없음"
|
||||
msgstr "이용 가능한 인증서가 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No available instances"
|
||||
msgstr "사용 가능한 인스턴스가 없음"
|
||||
msgstr "가용 인스턴스가 없음"
|
||||
|
||||
msgid "No items to display."
|
||||
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
|
||||
|
@ -565,7 +568,7 @@ msgid "No members have been allocated"
|
|||
msgstr "할당된 멤버가 없음."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
@ -589,7 +592,7 @@ msgid "Pending Update"
|
|||
msgstr "업데이트 대기중"
|
||||
|
||||
msgid "Pool 1"
|
||||
msgstr "풀 1"
|
||||
msgstr "Pool 1"
|
||||
|
||||
msgid "Pool Details"
|
||||
msgstr "풀 세부정보"
|
||||
|
@ -630,16 +633,16 @@ msgid "Protocol Port"
|
|||
msgstr "프로토콜 포트"
|
||||
|
||||
msgid "Provide the details for the health monitor."
|
||||
msgstr "상태 모니터링에 대한 자세한 정보를 작성하십시오."
|
||||
msgstr "상태 모니터의 세부 사항을 제공하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Provide the details for the listener."
|
||||
msgstr "Listener 에 대한 자세한 정보를 작성하십시오."
|
||||
msgstr "리스너에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Provide the details for the load balancer."
|
||||
msgstr "로드 밸런서에 대한 자세한 정보를 작성하십시오."
|
||||
msgstr "로드 밸런서에 대한 자세한 정보를 제공하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Provide the details for the pool."
|
||||
msgstr "풀에 대한 자세한 정보를 작성하십시오."
|
||||
msgstr "풀에 대한 세부 사항을 제공하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "프로바이더"
|
||||
|
@ -658,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
|||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Round Robin"
|
||||
msgstr "Round Robin"
|
||||
msgstr "라운드 로빈"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificates"
|
||||
msgstr "SSL 인증서"
|
||||
|
@ -667,14 +670,14 @@ msgid ""
|
|||
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
|
||||
"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"로드 밸런서와 연결할 floating IP 주소 또는 새로운 floating IP 주소를 할당하"
|
||||
"기 위한 floating IP 풀을 선택하세요."
|
||||
"로드 밸런서와 연결할 유동 IP 주소 또는 새로운 유동 IP 주소를 할당하기 위한 유"
|
||||
"동 IP 풀을 선택하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Select certificates from the available certificates below"
|
||||
msgstr "아래의 이용가능한 인증서 중에서 선택"
|
||||
msgstr "아래의 이용 가능한 인증서 중에서 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select one or more SSL certificates for the listener."
|
||||
msgstr "Listener 에 대한 하나 이상의 SSL 인증서를 선택하십시오."
|
||||
msgstr "리스너에 대한 하나 이상의 SSL 인증서를 선택하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Session Persistence"
|
||||
msgstr "세션 지속성"
|
||||
|
@ -693,7 +696,7 @@ msgid "Subnet ID"
|
|||
msgstr "서브넷 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Tenant ID"
|
||||
msgstr "Tenant ID"
|
||||
msgstr "테넌트 ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Available Instances table contains existing compute instances that can "
|
||||
|
@ -707,23 +710,23 @@ msgstr ""
|
|||
" 사용 가능한 인스턴스 테이블에 없는 멤버를 추가하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "The IP address is not valid."
|
||||
msgstr "올바른 IP 주소가 아닙니다."
|
||||
msgstr "IP 주소가 유효하지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The URL path is not valid."
|
||||
msgstr "URL 경로가 올바르지 않습니다."
|
||||
msgstr "URL 경로가 유효하지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The expected status code is not valid."
|
||||
msgstr "status code가 올바르지 않습니다."
|
||||
msgstr "예상된 상태 코드가 유효하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following health monitor could not be deleted: %s."
|
||||
msgstr "상태 모니터 %s는 삭제할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "다음 상태 모니터는 삭제될 수 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following listeners could not be deleted, possibly due to existing "
|
||||
"pools: %s."
|
||||
msgstr "리스너 %s는 존재하는 Pool들 때문에 삭제할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "기존 풀 미삭제 등의 이유로 다음 리스너는 삭제될 수 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following listeners will not be deleted due to existing pools: %s."
|
||||
|
@ -731,21 +734,21 @@ msgstr "리스너 %s는 존재하는 Pool들 때문에 삭제되지 않을 것
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following load balancers are pending and cannot be deleted: %s."
|
||||
msgstr "다음 로드 밸런싱는 보류 중이며 삭제할 수 없습니다: %s."
|
||||
msgstr "다음 로드 밸런싱는 보류 중이며 삭제될 수 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following load balancers could not be deleted, possibly due to existing "
|
||||
"listeners: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 로드 밸런서는 존재하는 다음 리스너들 때문에 삭제 할 수 없습니다: %s."
|
||||
"기존 리스너가 존재하는 등의 이유로 다음 로드 밸런서는 삭제될 수 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following pool could not be deleted: %s."
|
||||
msgstr "다음 풀은 삭제할 수 없습니다: %s."
|
||||
msgstr "다음 풀은 삭제될 수 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
|
||||
msgstr "상태 체크 간격은 timeout 값 이상이어야 합니다."
|
||||
msgstr "상태 체크 간격은 타임아웃 값 이상이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "The health monitor has been updated."
|
||||
msgstr "상태 모니터가 업데이트 되었습니다."
|
||||
|
@ -759,11 +762,11 @@ msgid ""
|
|||
"have one health\n"
|
||||
" monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"상태 모니터는 풀 구성원의 상태를 판별하는 데 사용됩니다. 건강 검진\n"
|
||||
" 풀 내의 각 구성원에 대해 일상적으로 실행되며 상태 검사의 결과가 사용됩니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
" 구성원이 새 연결을 수신하는지 판별하십시오. 각 풀에는 하나의 상태 \n"
|
||||
" 모니터만 있을 수 있습니다."
|
||||
"상태 모니터는 풀 멤버의 상태를 결정하는 데 사용됩니다. 상태 체크는\n"
|
||||
" 풀 내의 각 멤버에 대해 주기적으로 실행하고, 상태 체크 결과로 \n"
|
||||
" 멤버가 새 연결을 받을 수 있는지를 결정합니다. 각 풀은 하나의 상태 모니터"
|
||||
"만 \n"
|
||||
" 가질 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The listener has been updated."
|
||||
msgstr "리스너가 업데이트 되었습니다."
|
||||
|
@ -775,8 +778,8 @@ msgid ""
|
|||
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
|
||||
"assigned from a subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"로드 밸런서는 뉴트론 네트워크의 한 포트와 서브넷으로 부터 할당받은 하나의 IP "
|
||||
"주소를 가지고 있습니다."
|
||||
"로드 밸런서는 뉴트론 네트워크 포트를 사용하고 서브넷에서 할당된 IP를 가집니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
|
||||
msgstr "최대 재시도 횟수는 1 ~ 10회입니다."
|
||||
|
@ -788,15 +791,15 @@ msgid "The pool members have been updated."
|
|||
msgstr "풀 멤버가 업데이트 되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
|
||||
msgstr "포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자를 사용해야 합니다."
|
||||
msgstr "포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 로드 밸런서에 연결될 포트는 모든 listener 들 중 유일한 포트이어야 합니다."
|
||||
"이 로드 밸런서에 연결될 포트는 모든 리스너 중 유일한 포트이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
|
||||
msgstr "타임아웃 시간은 0 이거나 보다 커야됩니다."
|
||||
msgstr "타임아웃 시간은 0 이상이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
|
||||
msgstr "가중치는 반드시 숫자 1과 256사이여야 합니다."
|
||||
|
@ -815,11 +818,11 @@ msgid ""
|
|||
"Timeout (sec)\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timeout (초)\n"
|
||||
"타임아웃 (초)\n"
|
||||
" <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "타입"
|
||||
msgstr "유형"
|
||||
|
||||
msgid "URL Path"
|
||||
msgstr "URL 경로"
|
||||
|
@ -843,7 +846,7 @@ msgid "Unable to delete health monitor."
|
|||
msgstr "상태 모니터를 삭제할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete listener."
|
||||
msgstr "수신 대기자리스너를 삭제할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "리스너를 삭제할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete load balancer."
|
||||
msgstr "로드 밸런서를 삭제할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -856,37 +859,37 @@ msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
|
|||
msgstr "다음 로드 밸런서에서 유동 IP를 연결 해제 할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
|
||||
msgstr "SSL 인증을 찾을 수 없습니다."
|
||||
msgstr "SSL 인증을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve health monitor."
|
||||
msgstr "상태 모니터를 검색할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve listener."
|
||||
msgstr "리스너를 검색할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve listeners."
|
||||
msgstr "리스너들을 검색할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "리스너를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve load balancer status tree."
|
||||
msgstr "로드 밸런서 상태 트리를 찾지 못 했습니다."
|
||||
msgstr "로드 밸런서 상태 트리를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve load balancer."
|
||||
msgstr "로드 밸런서를 검색할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve load balancers."
|
||||
msgstr "로드 밸런서들을 검색할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "로드 밸런서를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve member."
|
||||
msgstr "멤버를 검색할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "멤버들를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve members."
|
||||
msgstr "멤버들을 검색할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "멤버들를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve pool."
|
||||
msgstr "풀을 검색할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "풀을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve secrets."
|
||||
msgstr "비밀을 찾을 수 없습니다."
|
||||
msgstr "비밀 값을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update health monitor."
|
||||
msgstr "상태 모니터를 업데이트할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -947,26 +950,26 @@ msgid ""
|
|||
" </li>\n"
|
||||
" </ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"리스너를 생성하기 전에 키 관리자 서비스를 사용하여 인증 컨테이너를 만드세"
|
||||
"요.\n"
|
||||
" 다음 문서가 어떻게 인증 컨테이너를 만들수 있는지 정보를 제공합니다.\n"
|
||||
"리스너를 생성하기 전에 인증서 컨테이너를 만들기 위하여 키 관리자 서비스를 사"
|
||||
"용하시오. \n"
|
||||
" 다음 문서에서는 인증서 컨테이너를 만드는 방법에 대한 정보를 제공합니다.\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li>\n"
|
||||
" <a target=\"_blank\" href=\"http://developer.openstack.org/api-guide/"
|
||||
"key-manager/containers.html#certificate-containers\">\n"
|
||||
" 키 관리자 API 가이드: 인증 컨테이너 생성하기\n"
|
||||
" 키 관리자 API 가이드: 인증서 컨테이너 생성하기\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" </li>\n"
|
||||
" <li>\n"
|
||||
" <a target=\"_blank\" href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
||||
"barbican.html\">\n"
|
||||
" 키 매니저 서비스 Command-Line Client\n"
|
||||
" 키 매니저 서비스 명령줄 클라이언트\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" </li>\n"
|
||||
" </ul>"
|
||||
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "가충치"
|
||||
msgstr "가중치"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Weight\n"
|
||||
|
@ -980,36 +983,36 @@ msgid ""
|
|||
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
|
||||
"\". Please confirm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유동 IP 주소를 로드 밸런서 \"%s\"에서 연결 해제 하려 했습니다. 확인해주세요. "
|
||||
"로드 밸런서 \"%s\"에서 유동 IP 주소를 연결 해제하려고 합니다. 확인해주세요. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted health "
|
||||
"monitors are not recoverable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 상태 모니터는 복구할 "
|
||||
"수 없습니다."
|
||||
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 상태 모니터는 복"
|
||||
"구할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted listeners "
|
||||
"are not recoverable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 리스너는 복구할 수 없"
|
||||
"습니다."
|
||||
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제한 리스너는 복구할 "
|
||||
"수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted load "
|
||||
"balancers are not recoverable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"를 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 로드 밸런서는 복구되지 않"
|
||||
"습니다."
|
||||
"\"%s\"를 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 로드 밸런서는 복구되"
|
||||
"지 않습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted pools are "
|
||||
"not recoverable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 풀은 복구할 수 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택 내역을 확인하십시오. 삭제된 풀은 복구할 수 없"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue