aodh/aodh/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/aodh.po

158 lines
4.8 KiB
Plaintext

# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ricardo Bras <ricardojme@gmail.com>, 2017. #zanata
# Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aodh VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 03:52+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
msgstr "%(name)s Contagem excede o valor maximo de: %(maximum)d"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "%(rule)s deve ser definido para alarme de tipo %(type)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s e %(rule2)s não podem ser configurados ao mesmo tempo"
#, python-format
msgid "%s is not JSON serializable"
msgstr "%s não é JSON serializável"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "Alarme%(alarm_id)s não localizado no projeto%(project)s"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "Alarme %s não localizado"
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "Alarme incorreto"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "Cota de alarme excedida para usuário %(u)s no projeto %(p)s"
#, python-format
msgid "Alarm when %s event occurred."
msgstr "Alerta de evento ocorrido: %s"
#, python-format
msgid ""
"Event <id=%(id)s,event_type=%(event_type)s> hits the query <query="
"%(alarm_query)s>."
msgstr ""
"Evento <id=%(id)s,event_type=%(event_type)s> Query Gerada <query="
"%(alarm_query)s>."
#, python-format
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
msgstr "Falha ao analisar o valor do registro de data e hora %s"
#, python-format
msgid "Filter expression not valid: %s"
msgstr "Expressão de filtro inválida: %s"
msgid "Limit should be positive"
msgstr "O limite deve ser positivo"
#, python-format
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
msgstr "Não Autorizado a acessar %(aspect)s %(id)s"
#, python-format
msgid ""
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
msgstr ""
"Notificando alarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s da prioridade %(severity)s do "
"%(previous)s para %(current)s com ação %(action)s porque %(reason)s."
#, python-format
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "Expressão solicitada inválida: %s"
#, python-format
msgid ""
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
"%(supported)s"
msgstr ""
"O tipo de dados %(type)s não é suportado. A lista de tipos de dados "
"suportados é: %(supported)s"
msgid "Threshold rules should be combined with \"and\" or \"or\""
msgstr "As regras de limiar devem ser combinadas com \"and\" ou \"or\""
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr ""
"Nomes de restrição de tempo devem ser exclusivos para um determinado alarme."
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "Fuso horário %s não é válido"
#, python-format
msgid ""
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr ""
"Não é possível converter o valor %(value)s para o tipo de dados esperado "
"%(type)s."
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "Não é possível analisar ação %s"
#, python-format
msgid ""
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr ""
"Exceção inesperada convertendo %(value)s para o tipo de dado esperado "
"%(type)s."
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "Ação não suportada %s"
#, python-format
msgid ""
"Unsupported sub-rule type :%(rule)s in composite rule, should be one of: "
"%(plugins)s"
msgstr ""
"Tipo de sub-regra não suportado: %(rule)s em regras compostas, deve estar "
"fora de: %(plugins)s"
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not authorized to create action: %s"
msgstr "Você não têm autorização para criar a ação: %s"
msgid "state invalid"
msgstr "estado inválido"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp precisa ser objeto de data/hora"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "registro de data e hora precisa ser objeto de data/hora"
msgid "trust URL cannot contain a trust ID."
msgstr "a URL de confiança não pode conter um ID de segurança."
msgid "type must be set in every rule"
msgstr "o tipo deve ser definido para todas as regras"