Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I583cf366c4de8e147ee8ea27e1c81a7d4a289253
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-08-01 06:06:51 +00:00
parent e4ce6e8858
commit 24faeb8d03
3 changed files with 2624 additions and 50 deletions

View File

@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>, 2015
# Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>, 2015
# Eric-Olivier Lamey <eric-olivier.lamey-ext@cloudwatt.com>, 2015
# François Bureau, 2014
# Frédéric <frosmont@free.fr>, 2014
@ -8,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 05:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-"
"i18n/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -49,6 +50,21 @@ msgstr ""
"images et assigner des métadonnées aux instances en utilisant l'API Compute "
"ou le client de ligne de commande <placeholder-1/>."
msgid ""
"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack "
"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image "
"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, "
"and Telemetry. With the <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/"
"\">TryStack</link> OpenStack installation, these services work together in "
"the background of the installation."
msgstr ""
"Même si vous installez les services OpenStack séparément, ces derniers "
"fonctionnent ensemble pour répondre à vos besoins de Cloud computing : "
"Authentification, Compute, Service d'image, Stockage de blocs, Reseau "
"(neutron), Stockage Objets, Orchestration et Télémétrie. Avec l'installation "
"de <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link>, ces "
"services fonctionnent ensembles en arrière-plan."
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentification"
@ -66,6 +82,18 @@ msgstr ""
"sourcer le fichier <filename>openrc</filename> pour définir les variables "
"d'environnement."
msgid ""
"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. "
"For Firefox, see <link xlink:href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
"addon/restclient/\">RESTClient</link>. For Chrome, see <link xlink:href="
"\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
msgstr ""
"Mozilla et Google fournissent des interfaces graphiques intégrées dans le "
"navigateur pour utiliser REST. Pour Firefox, consultez <link xlink:href="
"\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</"
"link>. Pour Chrome, consultez <link xlink:href=\"http://code.google.com/p/"
"rest-client/\">rest-client</link>."
msgid ""
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
@ -99,11 +127,52 @@ msgstr ""
"Sur une implémentation d'OpenStack typique qui utilise l'identification, "
"utilisez une commande cURL suivante pour demander un token :"
msgid ""
"For complete information about the OpenStack clients, including how to "
"source the <filename>openrc</filename> file, see <link xlink:href=\"http://"
"docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User "
"Guide</citetitle></link>, <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></"
"link>, and <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/"
"content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</"
"citetitle></link>."
msgstr ""
"Pour obtenir des informations complètes sur les clients OpenStack, y compris "
"comment sourcer le fichier <filename>openrc</filename>, vous pouvez "
"consulter les documentations suivantes : <link xlink:href=\"http://docs."
"openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</"
"citetitle></link>, <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-"
"admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></link>, "
"et <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/"
"\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr ""
"Par exemple, pour installer le client <placeholder-1/>, lancez cette "
"commande :"
msgid ""
"For information about the command-line clients, see <link xlink:href="
"\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack "
"Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les clients en ligne de commande, voir <link "
"xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/"
"\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgid ""
"For information about the default ports that the OpenStack components use, "
"see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/"
"content/firewalls-default-ports.html\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and "
"default ports</citetitle></link> in the <citetitle>OpenStack Configuration "
"Reference</citetitle>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les ports par défaut utilisés par les "
"composants OpenStack, consultez <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/"
"trunk/config-reference/content/firewalls-default-ports.html"
"\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and default ports</citetitle></link> in "
"the <citetitle>OpenStack Configuration Reference</citetitle>."
msgid ""
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
@ -200,6 +269,18 @@ msgstr ""
"la fin des tâches en cours sinon vous obtiendrez un message : "
"<errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext>."
msgid ""
"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, "
"see <link xlink:href=\"http://curl.haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. "
"For information about the OpenStack APIs, see <link xlink:href=\"http://"
"developer.openstack.org/api-ref.html\">OpenStack API Reference</link>."
msgstr ""
"Les exemples de cette section utilisent des commandes cURL. Pour des "
"compléments d'informations sur cURL, voir <link xlink:href=\"http://curl."
"haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. Pour plus de renseignements sur les "
"APIs OpenStack, voir <link xlink:href=\"http://developer.openstack.org/api-"
"ref.html\">OpenStack API Reference</link>."
msgid "The following example shows a successful response:"
msgstr "L'exemple suivant montre une réponse aboutie :"
@ -237,6 +318,16 @@ msgstr ""
"Le nom d'utilisateur. Si vous ne fournissez pas de nom d'utilisateur et de "
"mot de passe, vous devrez fournir un token."
msgid ""
"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete "
"list of Compute API calls, see <link xlink:href=\"http://developer.openstack."
"org/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs and Extensions</link>."
msgstr ""
"cette section indique comment réaliser quelques appels simples à l'API "
"Compute. Pour une liste complète des appels, voir <link xlink:href=\"http://"
"developer.openstack.org/api-ref-compute-v2.html\">APIs Compute et "
"Extensions</link>."
msgid ""
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
@ -301,6 +392,18 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid ""
"Use <placeholder-1/> to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux "
"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client "
"from the <link xlink:href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package "
"Index</link>. Also, <placeholder-2/> lets you update or remove a package."
msgstr ""
"Utilisez <placeholder-1/> pour installer le Client OpenStack sur Mac OS X ou "
"sur les systèmes Linux. C'est facile et vous êtes assurés d'obtenir la "
"dernière version du Client à partir de <link xlink:href=\"http://pypi.python."
"org/pypi\">Python Package Index</link>. Par ailleurs, <placeholder-2/> vous "
"permet de mettre à jour ou de supprimer un paquet."
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
msgstr "Utilisez la commande <placeholder-1/> pour voir votre serveur :"
@ -316,6 +419,26 @@ msgstr ""
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
msgstr "Utilisez l'API Compute pour lister des serveurs :"
msgid ""
"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage "
"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the "
"OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by "
"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All "
"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See "
"<link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html"
"\">OpenStack Python SDK</link> in the <citetitle>OpenStack End User Guide</"
"citetitle>."
msgstr ""
"Utilisez ce SDK pour écrire en Python des scripts d'automatisation pouvant "
"créer et gérer vos ressources dans votre Cloud OpenStack. Le SDK implémente "
"des liaisons en Python vers l'API OpenStack. Il permet d'effectuer des "
"tâches d'automatisation en Python en faisant des appels aux objets Python au "
"lieu de faire directement des appels en REST. Tous les clients de ligne de "
"commande OpenStack sont implémentés à l'aide du SDK Python. Retrouvez plus "
"d'informations dans la documentation<link xlink:href=\"http://docs.openstack."
"org/user-guide/content/ch_sdk.html\">SDK Python OpenStack</link> qui se "
"trouve dans le <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
msgid ""
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "

2496
api-ref/locale/api-ref.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 05:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:09+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-"
"i18n/language/fr/)\n"
@ -235,16 +235,6 @@ msgstr ""
msgid "Attach interfaces (os-interface)"
msgstr "Attacher des interfaces (os-interface)"
msgid ""
"Attaches volumes created through the volume API to server instances. Also, "
"lists volume attachments for a server instance, gets volume details for a "
"volume attachment, and detaches a volume."
msgstr ""
"Attache les volumes créés via l'API de volume aux instances de serveur. "
"Aussi, énumère les attachements du volume pour une instance de serveur, "
"reçoit les détails du volume pour un attachement de volume, et détache un "
"volume."
msgid "Backup statuses"
msgstr "États des sauvegardes"
@ -1063,10 +1053,6 @@ msgstr "Mot de passe admin serveurs (serveurs, action)"
msgid "Servers and images with disk config (servers, images)"
msgstr "Serveurs et images avec configuration disque (servers, images)"
msgid "Servers availiability zones (servers, os-availability-zone)"
msgstr ""
"Zones de disponibilité des serveurs (serveurs, OS-disponibilité de la zone)"
msgid "Servers configuration drive (servers, os-config-drive)"
msgstr "Serveurs lecteur de configuration (serveurs, OS-config-dur)"
@ -1156,29 +1142,6 @@ msgstr ""
"(calcul nova). Les services internes apparaissent dans leur propre zone de "
"disponibilité interne."
msgid ""
"Shows the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). "
"Internal services appear in their own <emphasis role=\"italic\">internal</"
"emphasis> availability zone."
msgstr ""
"Affiche la zone de disponibilité de l'instance pour les nœuds de calcul "
"(nova-calcul). Les services internes apparaissent dans leur propre <emphasis "
"role=\"italic\"> </emphasis> zone de disponibilité interne."
msgid ""
"Shows the type of the IP addresses assigned to an instance. Type is either "
"fixed or floating."
msgstr ""
"Indique le type des adresses IP attribuées à une instance. Type est soit "
"fixe ou variable."
msgid ""
"Shows the vm_state, task_state, and power_state extended status information "
"in detailed server responses."
msgstr ""
"Affiche la vm_state, task_state et power_state étendue des informations "
"d'état dans les réponses du serveur détaillées."
msgid "Snapshot statuses"
msgstr "États des instantanés"
@ -1211,14 +1174,6 @@ msgstr "Ressources de pile"
msgid "Stacks"
msgstr "Piles"
msgid ""
"Starts a new instance using a volume with a bootable attribute so the image "
"on the volume is used to boot the instance."
msgstr ""
"Démarre une nouvelle instance en utilisant un volume avec un attribut "
"bootable afin que l'image sur le volume soit utilisée pour démarrer "
"l'instance."
msgid "Starts a stopped server and stops a running server."
msgstr "Démarre un serveur arrêté et arrête un serveur en cours d'exécution."