# Translations template for ceilometer. # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the ceilometer project. # # Translators: # Gabriel Wainer, 2013 # Gabriel Wainer, 2013 # Andreas Jaeger , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ceilometer VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-19 00:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:27+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" #, python-format msgid "Could not connect to XenAPI: %s" msgstr "Não foi possível conectar-se ao XenAPI: %s" #, python-format msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)" msgstr "Descartando Notificação %(type)s (uuid:%(msgid)s)" #, python-format msgid "" "Error from libvirt while looking up instance : " "[Error Code %(error_code)s] %(ex)s" msgstr "" "Erro de libvirt ao consultar instância : [Código " "de Erro %(error_code)s] %(ex)s" #, python-format msgid "" "Failed to inspect data of instance , domain state " "is SHUTOFF." msgstr "" "Falha ao inspecionar os dados da instância , " "estado do domínio é SHUTOFF." #, python-format msgid "Failed to publish %d datapoints, dropping them" msgstr "Falha ao publicar %d pontos de dados, descartando-os" #, python-format msgid "Failed to publish %d datapoints, queue them" msgstr "Falha ao publicar %d pontos de dados, enfileire-os" #, python-format msgid "" "Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: " "%(column)s." msgstr "" "Sintaxe YAML inválida no arquivo de definições %(file)s na linha: %(line)s, " "coluna: %(column)s." #, python-format msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s" msgstr "Tipo de traço inválido '%(type)s' para traço %(trait)s" #, python-format msgid "Multiple VM %s found in XenServer" msgstr "Várias máquinas virtuais %s localizadas no XenServer" msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use" msgstr "connection_url e connection_password devem ser especificados para uso" #, python-format msgid "No plugin named %(plugin)s available for %(name)s" msgstr "Nenhum plug-in nomeado %(plugin)s disponível para %(name)s" msgid "Node Manager init failed" msgstr "Inicialização do gerenciador de nó com falha" #, python-format msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s" msgstr "A API Opencontrail retornou%(status)s%(reason)s" #, python-format msgid "" "Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(name)s: %(err)s" msgstr "" "Erro de análise na especificação JSONPath '%(jsonpath)s' para %(name)s: " "%(err)s" #, python-format msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s" msgstr "Plug-in especificado, mas nenhum nome de plug-in fornecido para %s" #, python-format msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!" msgstr "O sensor de pesquisa %(mtr)s falhou para %(cnt)s vezes!" #, python-format msgid "Polling %(name)s failed for %(cnt)s times!" msgstr "A pesquisa %(name)s falhou para %(cnt)s vezes!" #, python-format msgid "Pollster for %s is disabled!" msgstr "O pesquisador para %s está desativado!" #, python-format msgid "" "Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples" msgstr "" "Comprimento máximo de local_queue do publicador foi excedido, descartando %d " "amostras antigas" #, python-format msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default" msgstr "Publicando política desconhecida (%s) força para o padrão" #, python-format msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s" msgstr "A API AdminOps RGW retornou %(status)s %(reason)s" #, python-format msgid "Required field %s not specified" msgstr "Campo obrigatório %s não especificado" #, python-format msgid "The field 'fields' is required for %s" msgstr "O campo 'fields' é necessário para %s" msgid "Unable to send sample over UDP" msgstr "Não é possível enviar amostra sobre UDP" #, python-format msgid "" "Unknown status %(stat)s received on Load Balancer %(id)s, skipping sample" msgstr "" "Status desconhecido %(stat)s recebido no Balanceador de Carga %(id)s, " "ignorando a amostra" #, python-format msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample" msgstr "" "Status desconhecido %(stat)s recebido na largura da fonte %(id)s, ignorando " "a amostra" #, python-format msgid "Unknown status %(stat)s received on listener %(id)s, skipping sample" msgstr "" "Status desconhecido %(stat)s recebido no listener %(id)s, ignorando a amostra" #, python-format msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s, skipping sample" msgstr "" "Status desconhecido %(stat)s recebido no membro %(id)s, ignorando a amostra" #, python-format msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample" msgstr "" "Status desconhecido %(stat)s recebido no conjunto %(id)s, ignorando amostras" #, python-format msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample" msgstr "" "Status desconhecido %(stat)s recebido em vip %(id)s, ignorando a amostra" #, python-format msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample" msgstr "" "Status desconhecido %(stat)s recebido recebido no vpn %(id)s, ignorando a " "amostra" #, python-format msgid "VM %s not found in VMware vSphere" msgstr "VM %s não localizado no VMware vSphere" #, python-format msgid "VM %s not found in XenServer" msgstr "Máquina virtual %s não localizada no XenServer" msgid "Wrong sensor type" msgstr "Tipo de sensor errado" #, python-format msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s" msgstr "Erro YAML ao ler o arquivo de definições %(file)s" msgid "ipmitool output length mismatch" msgstr "incompatibilidade no comprimento da saída de ipmitool" msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input" msgstr "" "análise dos dados do sensor IPMI com falha, nenhum dado recuperado da " "entrada fornecida" msgid "parse IPMI sensor data failed,unknown sensor type" msgstr "análise dos dados do sensor IPMI com falha,tipo de sensor desconhecido" msgid "running ipmitool failure" msgstr "executando falha de ipmitool"