ceilometer/ceilometer/locale/ja/LC_MESSAGES/ceilometer.po

205 lines
7.2 KiB
Plaintext

# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
# Translators:
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2013
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 00:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 11:33+0000\n"
"Last-Translator: 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Japanese\n"
#, python-format
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
msgstr "XenAPI に接続できませんでした: %s"
#, fuzzy, python-format
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
msgstr "通知 %(type)s を除去しています (uuid:%(msgid)s)"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while looking up instance <name=%(name)s, id=%(id)s>: "
"[Error Code %(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"インスタンス <name=%(name)s, id=%(id)s> の検索中に libvirt でエラーが発生しま"
"した: [エラーコード %(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
"is SHUTOFF."
msgstr ""
"インスタンス <name=%(name)s, id=%(id)s> のデータを検査できませんでした。ドメ"
"イン状態は SHUTOFF です。"
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, dropping them"
msgstr "%d データポイントの公開に失敗しました。これらは廃棄されます"
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, queue them"
msgstr "%d データポイントの公開に失敗しました。これらをキューに入れてください"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
"%(column)s."
msgstr ""
"%(line)s 行目の %(column)s 列で定義ファイル %(file)s の YAML 構文 が無効で"
"す。"
#, python-format
msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
msgstr "特性 %(trait)s の特性タイプ '%(type)s' が無効です"
#, python-format
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
msgstr "複数の VM %s が XenServer に見つかりました"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr ""
"connection_url と、使用する connection_password を指定する必要があります"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for %(name)s"
msgstr "%(name)s に使用できる %(plugin)s という名前のプラグインがありません"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "ノードマネージャーの初期化に失敗しました"
#, python-format
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "Opencontrail API から %(status)s %(reason)s が返されました"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(name)s: %(err)s"
msgstr ""
"%(name)s に関する JSONPath の指定 '%(jsonpath)s' のエラーを解析します: "
"%(err)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
msgstr "プラグインが指定されていますが、%s にプラグイン名が提供されていません"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "センサー %(mtr)s のポーリングが %(cnt)s 回失敗しました"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s failed for %(cnt)s times!"
msgstr "ポーリング %(name)s が %(cnt)s 回失敗しました"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "%s の pollster が無効になっています"
#, python-format
msgid ""
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
msgstr ""
"パブリッシャー local_queue 最大長を超えました。古い方から %d 個のサンプルを除"
"去します"
#, python-format
msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
msgstr "パブリッシュポリシーが不明です (%s)。強制的にデフォルトに設定されます"
#, python-format
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW AdminOps API から %(status)s %(reason)s が返されました"
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "必須フィールド %s が指定されていません"
#, python-format
msgid "The field 'fields' is required for %s"
msgstr "%s にはフィールド 'fields' が必要です"
msgid "Unable to send sample over UDP"
msgstr "UDP 経由でサンプルを送信できません"
#, python-format
msgid ""
"Unknown status %(stat)s received on Load Balancer %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"ロードバランサー %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをス"
"キップします"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"ファイアウォール %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをス"
"キップします"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on listener %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"リスナー %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをスキップしま"
"す"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"メンバー %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをスキップしま"
"す"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"プール %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをスキップします"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"仮想 IP %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをスキップします"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"vpn %(id)s で不明な状態 %(stat)s を受信しました。サンプルをスキップします"
#, python-format
msgid "VM %s not found in VMware vSphere"
msgstr "VMware vSphere で VM %s が見つかりません"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "VM %s が XenServer に見つかりません"
msgid "Wrong sensor type"
msgstr "センサー種別が正しくありません"
#, python-format
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
msgstr "定義ファイル %(file)s での読み取りの YAML エラー"
msgid "ipmitool output length mismatch"
msgstr "ipmitool 出力の長さが一致しません"
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
msgstr ""
"IPMI センサーデータの解析に失敗しました。指定された入力からデータが取得されま"
"せんでした"
msgid "parse IPMI sensor data failed,unknown sensor type"
msgstr "IPMI センサーデータの解析に失敗しました。不明なセンサー種別です。"
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "ipmitool の実行に失敗しました"