ceilometer/ceilometer/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/ceilometer.po

182 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
# Translators:
# Stefano Maffulli <smaffulli@gmail.com>, 2013
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 00:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
#, python-format
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
msgstr "無法連接 XenAPI%s"
#, python-format
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
msgstr "正在捨棄通知 %(type)sUUID%(msgid)s"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while looking up instance <name=%(name)s, id=%(id)s>: "
"[Error Code %(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"查閱實例 <名稱=%(name)sID=%(id)s> 時libvirt 中發生錯誤:[錯誤碼 "
"%(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
"is SHUTOFF."
msgstr "無法檢查實例 <名稱=%(name)sID=%(id)s> 的資料,網域狀態為 SHUTOFF。"
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, dropping them"
msgstr "無法發佈 %d 個資料點,正在捨棄它們"
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, queue them"
msgstr "無法發佈 %d 個資料點,正在將它們排入佇列"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
"%(column)s."
msgstr "定義檔 %(file)s 第 %(line)s 行第 %(column)s 列中的 YAML 語法無效。"
#, python-format
msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
msgstr "特徵 %(trait)s 的特徵類型 '%(type)s' 無效"
#, python-format
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
msgstr "在 XenServer 中找到多個 VM %s"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "必須指定 connection_url 和 connection_password才能使用"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for %(name)s"
msgstr "沒有名為 %(plugin)s 的外掛程式可供 %(name)s 使用"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "節點管理程式起始設定失敗"
#, python-format
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "Opencontrail API 傳回了 %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(name)s: %(err)s"
msgstr "%(name)s 的 JSONPath 規格 '%(jsonpath)s' 中發生剖析錯誤:%(err)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
msgstr "已指定外掛程式,但卻未向 %s 提供外掛程式名稱"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "輪詢 %(mtr)s 感應器已失敗 %(cnt)s 次!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s failed for %(cnt)s times!"
msgstr "輪詢 %(name)s 失敗了 %(cnt)s 次!"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "已停用 %s 的 Pollster"
#, python-format
msgid ""
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
msgstr "已超出發佈者 local_queue 長度上限,正在捨棄 %d 個最舊的樣本"
#, python-format
msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
msgstr "發佈原則不明 (%s),強制設為預設值"
#, python-format
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW AdminOps API 傳回了 %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "未指定必要欄位 %s"
#, python-format
msgid "The field 'fields' is required for %s"
msgstr "%s 需要欄位「欄位」"
msgid "Unable to send sample over UDP"
msgstr "無法透過 UDP 來傳送樣本"
#, python-format
msgid ""
"Unknown status %(stat)s received on Load Balancer %(id)s, skipping sample"
msgstr "在負載平衡器 %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "在防火牆 %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on listener %(id)s, skipping sample"
msgstr "在接聽器 %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s, skipping sample"
msgstr "在成員 %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr "在儲存區 %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr "在 VIP %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample"
msgstr "在 VPN %(id)s 上接收到不明狀態 %(stat)s正在跳過範例"
#, python-format
msgid "VM %s not found in VMware vSphere"
msgstr "在 VMware vSphere 中找不到 VM %s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "在 XenServer 中找不到 VM %s"
msgid "Wrong sensor type"
msgstr "感應器類型錯誤"
#, python-format
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
msgstr "讀取定義檔 %(file)s 時發生 YAML 錯誤"
msgid "ipmitool output length mismatch"
msgstr "ipmitool 輸出長度不符"
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
msgstr "剖析 IPMI 感應器資料失敗,未從給定的輸入擷取任何資料"
msgid "parse IPMI sensor data failed,unknown sensor type"
msgstr "剖析 IPMI 感應器資料失敗,感應器類型不明"
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "執行 ipmitool 失敗"