1626 lines
56 KiB
Plaintext
1626 lines
56 KiB
Plaintext
# Translations template for cinder.
|
||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the cinder project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
|
||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: cinder 8.0.0.dev66\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 06:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 03:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||
"Language: tr-TR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(path)s is being set with open permissions: %(perm)s"
|
||
msgstr "%(path)s açık izinlerle ayarlanıyor: %(perm)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is not an accepted REST server IP address"
|
||
msgstr "%s kabul edilen REST sunucusu IP adresi değil"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"'hp3par:cpg' is not supported as an extra spec in a volume type. CPG's are "
|
||
"chosen by the cinder scheduler, as a pool, from the cinder.conf entry "
|
||
"'hp3par_cpg', which can be a list of CPGs."
|
||
msgstr ""
|
||
"'hp3par:cpg' mantıksal sürücü türü içinde ek özellik olarak desteklenmiyor. "
|
||
"CPG'ler cinder zamanlayıcı tarafından, havuz olarak, CPG listesi olabilen "
|
||
"cinder.conf 'hp3par_cpg' girdisinden seçilir."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All attempts to recover failed detach of %(volume)s failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(volume)s başarısız ayırma işlemini tüm kurtarma çabaları başarısız oldu."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AttachSnapTask.revert: detach mount point %s"
|
||
msgstr "AttachSnapTask.revert: %s bağlantı noktasını ayır"
|
||
|
||
msgid "Attempted to delete a space that's not there."
|
||
msgstr "Orada olmayan bir alan silinmeye çalışıldı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Attempting a rollback of: %(volumeName)s to original pool "
|
||
"%(sourcePoolInstanceName)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(volumeName)s'in asıl havuz %(sourcePoolInstanceName)s'e geri alınması "
|
||
"deneniyor."
|
||
|
||
msgid "Attempting recreate of backing lun..."
|
||
msgstr "Destekleyen lun tekrar oluşturulmaya çalışılıyor..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Availability zone '%s' is invalid"
|
||
msgstr "'%s' kullanılabilir bölgesi geçersiz"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Backup service %(service)s does not support verify. Backup id %(id)s is not "
|
||
"verified. Skipping verify."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yedek servisi %(service)s doğrulamayı desteklemiyor. Yedek %(id)s "
|
||
"doğrulanmamış. Doğrulama atlanıyor."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Both 'storagetype:prvosioning' and 'provisioning:type' are set in the extra "
|
||
"specs, the value of 'provisioning:type' will be used. The key 'storagetype:"
|
||
"provisioning' may be deprecated in the next release."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hem 'storagetype:prvosioning' hem 'provisioning:type' ek özelliklerde "
|
||
"ayarlanmış, 'provisioning:type' değeri kullanılacak. 'storagetype:"
|
||
"provisioning' anahtarı sonraki sürümlerde kaldırılabilir."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CG %(cg_name)s does not exist. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "CG %(cg_name)s mevcut değil. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CG %(cg_name)s is deleting. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "CG %(cg_name)s siliyor. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHAP is enabled, but server secret not configured on server %s"
|
||
msgstr "CHAP etkin, ama %s sunucusu üzerinde sunucu gizi yapılandırılmamış"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHAP secret exists for host %s but CHAP is disabled"
|
||
msgstr "CHAP gizi %s istemcisi için mevcut ama CHAP kapalı"
|
||
|
||
msgid "CHAP secret exists for host but CHAP is disabled."
|
||
msgstr "CHAP gizi istemci için mevcut ama CHAP kapatılmış."
|
||
|
||
msgid "Can't find lun on the array."
|
||
msgstr "Dizide lun bulunamıyor."
|
||
|
||
msgid "Can't find snapshot on the array."
|
||
msgstr "Dizide anlık görüntü bulunamıyor."
|
||
|
||
msgid "Can't find target iqn from rest."
|
||
msgstr "Rest'den hedef iqn bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "Cannot determine the hardware type."
|
||
msgstr "Donanım türü algılanamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot get volume status %(exc)s."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü durumu %(exc)s alınamıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot undo volume rename; old name was %(old_name)s and new name is "
|
||
"%(new_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü yeniden adlandırma geri alınamaz; eski isim %(old_name)s "
|
||
"idi ve yeni isim %(new_name)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cgsnapshot name %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "Cgsnapshot ismi %(name)s zaten mevcut. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s"
|
||
msgstr "Değişiklik, şu kaynaklar için kullanımı 0'ın altına düşürecek: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changing backing: %(backing)s name from %(new_name)s to %(old_name)s failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Destekleyici: %(backing)s ismi %(new_name)s'den %(old_name)s'e değişme "
|
||
"başarısız."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Client cert verification and datera_api_token are deprecated in the Datera "
|
||
"driver, and will be removed in the Liberty release. Please set the san_login "
|
||
"and san_password in your cinder.conf instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstemci sertifika doğrulama ve datera_api_token Datera sürücüsünde artık "
|
||
"kullanılmıyor, ve Liberti sürümünde kaldırılacak. Bunun yerine lütfen cinder."
|
||
"conf dosyanızda san_login ve san_password ayarlarını yapın."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clone failed on V3. Cleaning up the target volume. Clone name: %(cloneName)s "
|
||
msgstr ""
|
||
"V3 üzerinde kopya başarısız. Hedef mantıksal sürücü temizleniyor. Kopya "
|
||
"ismi: %(cloneName)s "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration options eqlx_use_chap, eqlx_chap_login and eqlx_chap_password "
|
||
"are deprecated. Use use_chap_auth, chap_username and chap_password "
|
||
"respectively for the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yapılandırma seçenekleri eqlx_use_chap, eqlx_chap_login ve "
|
||
"eqlx_chap_password artık kullanılmıyor. Aynıları için sırayla chap_auth, "
|
||
"chap_username ve chap_password kullanın."
|
||
|
||
msgid "Configuration variable srb_base_urls not set or empty."
|
||
msgstr "Yapılandırma değişkeni srb_base_urls ayarlanmamış veya boş."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Consistency group %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "Tutarlılık grubu %(name)s zaten mevcut. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"CopySnapshotTask.revert: delete the copied snapshot %(new_name)s of "
|
||
"%(source_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"CopySnapshotTask.revert: %(source_name)s'in %(new_name)s kopyalanan anlık "
|
||
"görüntüsünü sil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create target because it already exists for volume: %s"
|
||
msgstr "Hedef oluşturulamadı çünkü mantıksal sürücü: %s için zaten mevcut"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not determine root volume name on %s."
|
||
msgstr "%s üzerinde kök mantıksal sürücü ismi belirlenemiyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CreateDestLunTask.revert: delete temp lun %s"
|
||
msgstr "CreateDestLunTask.revert: geçici lun %s'i sil"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CreateSMPTask.revert: delete mount point %s"
|
||
msgstr "CreateSMPTask.revert: %s bağlantı noktasını sil"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CreateSnapshotTask.revert: delete temp cgsnapshot %s"
|
||
msgstr "CreateSnapshotTask.revert: geçici cgsnapshot %s'i sil"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CreateSnapshotTask.revert: delete temp snapshot %s"
|
||
msgstr "CreateSnapshotTask.revert: geçici anlık görüntü %s'i sil"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"CreateStorageHardwareID failed. initiator: %(initiator)s, rc=%(rc)d, ret="
|
||
"%(ret)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"CreateStorageHardwareID başarısız. başlatan: %(initiator)s, rc=%(rc)d, ret="
|
||
"%(ret)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deadlock detected when running '%(func_name)s': Retrying..."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(func_name)s' çalıştırılırken ölükilit algılandı: Tekrar deneniyor..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Snapshot id not found. Removing from cinder: %(id)s Ex: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntü kimliği sil bulunamadı. Cinder'den kaldırılıyor: %(id)s "
|
||
"İstisna: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete temp LUN after migration start failed. LUN: %s"
|
||
msgstr "Göç başladıktan sonra geçici LUN silme başarısız. LUN: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete volume id not found. Removing from cinder: %(id)s Ex: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü kimliği sil bulunamadı. Cinder'den kaldırılıyor: %(id)s "
|
||
"İstisna: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting image in unexpected status: %(image_status)s."
|
||
msgstr "Beklenmedik durumdaki imaj siliniyor: %(image_status)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Destination %s already exists."
|
||
msgstr "Hedef %s zaten mevcut."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Destination volume type is different from source volume type for an "
|
||
"encrypted volume. Encrypted backup restore has failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şifreli bir mantıksal sürücü için hedef mantıksal sürücü türü kaynak "
|
||
"mantıksal sürücü türünden farklı. Şifreli yedeğin geri yüklenmesi başarısız."
|
||
|
||
msgid "Detected snapshot stuck in creating status, setting to ERROR."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturma durumunda kalmış anlık görüntü algılandı, HATA olarak ayarlanıyor."
|
||
|
||
msgid "Discover file retries exhausted."
|
||
msgstr "Dosya keşfi yeniden denemeleri tükendi."
|
||
|
||
msgid "Driver didn't return connection info from terminate_connection call."
|
||
msgstr "Sürücü terminate_connection çağrısından bağlantı bilgisi döndürmedi."
|
||
|
||
msgid "Driver didn't return connection info, can't add zone."
|
||
msgstr "Sürücü bağlantı bilgisi döndürmedi, bölge eklenemiyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Driver path %s is deprecated, update your configuration to the new path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sürücü yolu %s artık kullanılmıyor, yapılandırmanızı yeni yola göre "
|
||
"güncelleyin."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error finding LUNs for volume %s. Verify volume exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s mantıksal sürücüsü için LUN bulmada hata. Mantıksal sürücünün varlığını "
|
||
"doğrula."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error in filtering function '%(function)s' : '%(error)s' :: failing host"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(function)s' filtreleme fonksiyonunda hata : '%(error)s' :: failing host"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error in goodness_function function '%(function)s' : '%(error)s' :: "
|
||
"Defaulting to a goodness of 0"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(function)s' goodness_function fonksiyonunda hata : '%(error)s' :: iyilik "
|
||
"0 olarak varsayılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error mapping LUN. Code :%(code)s, Message: %(message)s"
|
||
msgstr "LUN eşleştirmede hata. Kod:%(code)s, İleti: %(message)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error occurred while deleting backing: %s."
|
||
msgstr "Destekleyici silinirken hata oluştu: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error occurred while deleting descriptor: %s."
|
||
msgstr "Tanımlayıcı silinirken hata oluştu: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error occurred while deleting temporary disk: %s."
|
||
msgstr "Geçici disk silinirken hata oluştu: %s."
|
||
|
||
msgid "Error on parsing target_pool_name/target_array_serial."
|
||
msgstr "target_pool_name/target_array_serial ayrıştırmada hata."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error refreshing volume info. Message: %s"
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü bilgisi tazelenirken hata. İleti: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error unmapping LUN. Code :%(code)s, Message: %(message)s"
|
||
msgstr "LUN eşleştirmesi kaldırmada hata. Kod :%(code)s, İleti: %(message)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while removing export: %r"
|
||
msgstr "Dışa aktarma kaldırılırken hata: %r"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exception during cache cleaning %(share)s. Message - %(ex)s"
|
||
msgstr "%(share)s zula temizliği sırasında istisna. İleti - %(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exception during deleting %s"
|
||
msgstr "%s silme sırasında istisna"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exception during unmounting %s"
|
||
msgstr "%s ayrılırken istisna"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exception moving file %(src)s. Message - %(e)s"
|
||
msgstr "%(src)s dosyası taşınırken istisna. İleti - %(e)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exception moving file %(src)s. Message: %(e)s"
|
||
msgstr "%(src)s dosyasının taşınması sırasında istisna. İleti: %(e)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Exception while creating image %(image_id)s snapshot. Exception: %(exc)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(image_id)s imajı anlık görüntüsü oluşturulurken istisna. İstisna: %(exc)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Exception while registering image %(image_id)s in cache. Exception: %(exc)s"
|
||
msgstr "%(image_id)s imajı zulaya kaydedilirken istisna. İstisna: %(exc)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such "
|
||
"resource"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(ext_name)s uzantısı: %(collection)s kaynağı genişletilemiyor: Böyle bir "
|
||
"kaynak yok"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extra spec %(old)s is deprecated. Use %(new)s instead."
|
||
msgstr "Ek özellik %(old)s artık kullanılmıyor. Yerine %(new)s kullanın."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extra spec %(old)s is obsolete. Use %(new)s instead."
|
||
msgstr "Ek özellik %(old)s artık kullanılmıyor. Yerine %(new)s kullanın."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Extra spec key 'storagetype:pool' is obsoleted since driver version 5.1.0. "
|
||
"This key will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek özellik anahtarı 'storagetype:pool' sürücü sürümü 5.1.0'dan itibaren "
|
||
"kullanılmıyor. Bu anahtar atlanıyor."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Extra spec key 'storagetype:provisioning' may be deprecated in the next "
|
||
"release. It is recommended to use extra spec key 'provisioning:type' instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek özellik anahtarı 'storagetype:provisioning' sonraki sürümde "
|
||
"kaldırılabilir. Bunun yerine 'provisioning:type' ek özellik anahtarının "
|
||
"kullanımı önerilir."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "FAST is enabled. Policy: %(fastPolicyName)s."
|
||
msgstr "FAST etkin. İlke: %(fastPolicyName)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fail to connect host %(host)s back to storage group %(sg)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(host)s istemcisinin %(sg)s depolama grubuna geri bağlanması başarısız."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed target removal because target or ACL's couldn't be found for iqn: %s."
|
||
msgstr "Hedef silme başarısız veya iqn: %s için ACL'ler bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed terminating the connection of volume %(volume_id)s, but it is "
|
||
"acceptable."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(volume_id)s mantıksal sürücüsü bağlantısının sonlandırılması başarısız, "
|
||
"ama bu kabul edilebilir."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to activate volume copy throttling: %(err)s"
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü kopyalama daraltma etkinleştirilemedi: %(err)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add host group: %s"
|
||
msgstr "İstemci grubu ekleme başarısız: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to associate qos specs %(id)s with type: %(vol_type_id)s"
|
||
msgstr "%(vol_type_id)s türündeki %(id)s qos özellikleri ilişkilendirilemedi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create pair: %s"
|
||
msgstr "Çift oluşturma başarısız: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to deregister %(itor)s because: %(msg)s."
|
||
msgstr "%(itor)s kaydı silinmesi başarısız çünkü: %(msg)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to destroy Storage Group %s."
|
||
msgstr "Depolama Grubu %s silinemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to disassociate qos specs %(id)s with type: %(vol_type_id)s"
|
||
msgstr "%(vol_type_id)s türündeki %(id)s qos özellikleri ilişkileri kesilemedi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to disassociate qos specs %s."
|
||
msgstr "Qos özellikleri %s ilişkisi kesilemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to discard zero page: %s"
|
||
msgstr "Sıfır sayfası atılamadı: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to extract initiators of %s, so ignore deregistration operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ilklendiricilerinin çıkarılması başarısız, kayıt silme işlemini göz ardı "
|
||
"et."
|
||
|
||
msgid "Failed to get Raid Snapshot ID and did not store in snapshot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raid Anlık Görüntü Kimliği alınamadı ve anlık görüntü içine kaydedilmedi."
|
||
|
||
msgid "Failed to get target pool id."
|
||
msgstr "Hedef havuz kimliği alınamadı."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to get target_pool_name and target_array_serial. 'location_info' is "
|
||
"not in host['capabilities']."
|
||
msgstr ""
|
||
"target_pool_name ve target_array_serial alınamadı. 'location_info' "
|
||
"host['capabilities'] içinde değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to invoke ems. Message : %s"
|
||
msgstr "ems başlatma başarısızı. İleti : %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s"
|
||
msgstr "%(classpath)s uzantısı yüklemede hata: %(exc)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s"
|
||
msgstr "%(ext_factory)s uzantısı yüklemede hata: %(exc)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to load extension %(ext_name)s: %(exc)s"
|
||
msgstr "%(ext_name)s eklentisi yüklenemedi: %(exc)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to manage virtual volume %(disp)s due to error during retype."
|
||
msgstr ""
|
||
"Retype sırasındaki hata sebebiyle %(disp)s sanal mantıksal sürücüsü "
|
||
"yönetilemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to migrate volume. The destination volume %(vol)s is not deleted "
|
||
"since the source volume may have been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü göçü başarısız. Hedef mantıksal sürücü %(vol)s kaynak "
|
||
"mantıksal sürücü silinmiş olabileceğinden silinmiyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to migrate: %(volumeName)s from default source storage group for FAST "
|
||
"policy: %(sourceFastPolicyName)s. Attempting cleanup... "
|
||
msgstr ""
|
||
"%(volumeName)s'in %(sourceFastPolicyName)s FAST ilkesi için varsayılan "
|
||
"kaynak depolama grubundan göçü başarısız. Temizlik deneniyor... "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to query pool %(id)s status %(ret)d."
|
||
msgstr "%(id)s havuzu sorgulanamadı durum %(ret)d."
|
||
|
||
msgid "Failed to receive update for free_gb stat!"
|
||
msgstr "free_gb istatistiği için güncelleme alma başarısız!"
|
||
|
||
msgid "Failed to receive update for total_gb stat!"
|
||
msgstr "total_gb istatistiği için güncelleme alma başarısız!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to refresh mounts, reason=%s"
|
||
msgstr "Bağlar tazelenemedi, sebep=%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to register %(itor)s to SP%(sp)s port %(portid)s because: %(msg)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(itor)s'in SP%(sp)s %(portid)s bağlantı noktasına kaydı başarısız: %(msg)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to restart horcm: %s"
|
||
msgstr "horcm yeniden başlatılamadı: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to run command: %s."
|
||
msgstr "Komut çalıştırma başarısız: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save iscsi LIO configuration when modifying volume id: %(vol_id)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü: %(vol_id)s değiştirilirken iscsi LIO yapılandırması "
|
||
"kaydedilemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to setup blkio cgroup to throttle the device '%(device)s'."
|
||
msgstr "'%(device)s' aygıtını daraltmak için blkio cgroup kurulumu başarısız."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to update %(conf)s for volume id %(vol_id)s after removing iscsi "
|
||
"target. %(conf)s does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iscsi hedefini kaldırdıktan sonra %(vol_id)s mantıksal sürücüsü kimliği için "
|
||
"%(conf)s güncellemesi başarısız. %(conf)s mevcut değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failure deleting job %s."
|
||
msgstr "%s işinin silinmesi başarısız."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failure deleting temp snapshot %s."
|
||
msgstr "Geçici anlık görüntü %s silinemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failure deleting the snapshot %(snapshot_id)s of volume %(volume_id)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(volume_id)s mantıksal sürücüsünün %(snapshot_id)s anlık görüntüsünün "
|
||
"silinmesi başarısız."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Flexvisor failed to delete volume %(id)s from group %(vgid)s due to "
|
||
"%(status)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Flexvisor %(id)s mantıksal sürücüsünü %(vgid)s grubundan %(status)s "
|
||
"sebebiyle silemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s from the group %(vgid)s."
|
||
msgstr "Flexvisor %(id)s mantıksal sürücüsünü %(vgid)s grubundan silemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found invalid iSCSI IP address(s) in configuration option(s) "
|
||
"hp3par_iscsi_ips or iscsi_ip_address '%s.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yapılandırma seçenek(ler)i içinde geçersiz iSCSI IP adres(ler)i bulundu "
|
||
"hp3par_iscsi_ips veya iscsi_ip_address '%s.'"
|
||
|
||
msgid "Goodness function not set :: defaulting to minimal goodness rating of 0"
|
||
msgstr ""
|
||
"İyilik fonksiyonu ayarlanmamış :: asgari iyilik değeri olan 0 varsayılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Got disconnected; trying to reconnect. (%s)"
|
||
msgstr "Bağlantı kesildi; tekrar bağlanılmaya çalışılıyor. (%s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Group sync name not found for target group %(target)s on %(storageSystem)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(storageSystem)s üzerindeki %(target)s hedef grubu için grup eş zamanlama "
|
||
"ismi bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "HLU %(hlu)s has already been removed from %(sgname)s. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "HLU %(hlu)s zaten %(sgname)s'den ayrılmış. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"HPLeftHand API is version %(current)s. A minimum version of %(min)s is "
|
||
"needed for manage/unmanage support."
|
||
msgstr ""
|
||
"HPLeftHand API'si sürüm %(current)s. Yönetme/yönetmeyi bırakma desteği için "
|
||
"en az %(min)s sürümü gereklidir."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hint \"%s\" dropped because ExtendedServerAttributes not active in Nova."
|
||
msgstr ""
|
||
"ExtendedServerAttributes Nova'da etkin olmadığından \"%s\" ipucu düşürüldü."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hint \"%s\" dropped because Nova did not return enough information. Either "
|
||
"Nova policy needs to be changed or a privileged account for Nova should be "
|
||
"specified in conf."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" ipucu düşürüldü çünkü Nova yeterli bilgi döndürmedi. Nova ilkesinin "
|
||
"değiştirilmesi gerekiyor ya da yapılandırmada Nova için ayrıcalıklı bir "
|
||
"hesap belirtilmeli."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Host %(host)s has already disconnected from storage group %(sgname)s. "
|
||
"Message: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"İstemci %(host)s bağlantısı %(sgname)s depolama grubundan zaten kesilmiş. "
|
||
"İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Host exists without CHAP credentials set and has iSCSI attachments but CHAP "
|
||
"is enabled. Updating host with new CHAP credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstemci CHAP kimlik bilgileri ayarlanmamış halde ve iSCSI eklentileri var "
|
||
"ama CHAP etkin. İstemci yeni CHAP kimlik bilgileriyle güncelleniyor."
|
||
|
||
msgid "Host has no CHAP key, but CHAP is enabled."
|
||
msgstr "İstemcinin CHAP anahtarı yok, ama CHAP etkin."
|
||
|
||
msgid "IQN already existed."
|
||
msgstr "IQN zaten mevcut."
|
||
|
||
msgid "IQN has been used to create map."
|
||
msgstr "IQN eşleştirme oluşturmak için kullanılmış."
|
||
|
||
msgid "ISCSI provider_location not stored, using discovery"
|
||
msgstr "ISCSI provider_location kaydedilmemiş, keşif kullanılıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ISERTgtAdm is deprecated, you should now just use LVMVolumeDriver and "
|
||
"specify iscsi_helper for the target driver you wish to use. In order to "
|
||
"enable iser, please set iscsi_protocol=iser with lioadm or tgtadm target "
|
||
"helpers."
|
||
msgstr ""
|
||
"ISERTgtAdm artık kullanılmıyor, artık yalnızca LVMVolumeDriver kullanmalı ve "
|
||
"kullanmak istediğiniz hedef sürücü için iscsi_helper belirtmelisiniz. iser'i "
|
||
"etkinleştirmek için, lütfen iscsi_protocol=iser ayarını hedef yardımcılar "
|
||
"olarak lioadm veya tgtadm ile ayarlayın."
|
||
|
||
msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?"
|
||
msgstr "Id sort_keys içinde değil, sort_keys benzersiz mi?"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring error in delete volume %s: volume not found due to force delete "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü %s silme hatası atlanıyor: silmeyi zorla ayarları sebebiyle "
|
||
"mantıksal sürücü bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "Image delete encountered an error."
|
||
msgstr "İmaj silme bir hatayla karşılaştı."
|
||
|
||
msgid "Inconsistent Luns."
|
||
msgstr "Tutarsız Lun."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect value error: %(blocksize)s, it may indicate that "
|
||
"'volume_dd_blocksize' was configured incorrectly. Fall back to default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz değer hatası: %(blocksize)s, 'volume_dd_blocksize'nin yanlış "
|
||
"yapılandırıldığını gösteriyor olabilir. Varsayılana dön."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient free space for thin provisioning. The ratio of provisioned "
|
||
"capacity over total capacity %(provisioned_ratio).2f has exceeded the "
|
||
"maximum over subscription ratio %(oversub_ratio).2f on host %(host)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"İnce hazırlığı için yetersiz boş alan. Hazırlık kapasitesinin toplam "
|
||
"kapasiteye oranı %(provisioned_ratio).2f %(host)s istemcisi üzerinde azami "
|
||
"aşım oranı %(oversub_ratio).2f değerini geçti."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient free space for volume creation on host %(host)s (requested / "
|
||
"avail): %(requested)s/%(available)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(host)s istemcisi üzerinde mantıksal sürücü oluşturma için yetersiz boş "
|
||
"alan (istenen / kullanılabilir): %(requested)s/%(available)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient free space for volume creation. Total capacity is %(total).2f "
|
||
"on host %(host)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü oluşturma için yetersiz boş alan. %(host)s istemcisi "
|
||
"üzerinde toplam kapasite %(total).2f."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid IP address format '%s'"
|
||
msgstr "Geçersiz IP adresi biçimi '%s'"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid goodness result. Result must be between 0 and 100. Result "
|
||
"generated: '%s' :: Defaulting to a goodness of 0"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz iyilik sonucu. Sonuç 0 ve 100 arasında olmalı. Üretilen sonuç: "
|
||
"'%s' :: İyilik değeri 0 olarak varsayılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid trace flag: %s"
|
||
msgstr "Geçersiz takip bayrağı: %s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"It is not the recommended way to use drivers by NetApp. Please use "
|
||
"NetAppDriver to achieve the functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
"NetApp sürücüleri kullanmak önerilen bir yol değildir. Lütfen işlevselliğe "
|
||
"erişmek için NetAppDriver kullanın."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LUN %(name)s is already expanded. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "LUN %(name)s zaten genişletildi. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LUN %(name)s is not ready for extension: %(out)s"
|
||
msgstr "LUN %(name)s eklenti için hazır değil: %(out)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LUN %(name)s is not ready for snapshot: %(out)s"
|
||
msgstr "LUN %(name)s anlık görüntü için hazır değil: %(out)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LUN already exists, LUN name %(name)s. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "LUN zaten mevcut, LUN ismi %(name)s. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"LUN corresponding to %s is still in some Storage Groups.Try to bring the LUN "
|
||
"out of Storage Groups and retry the deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s'e denk gelen LUN hala bazı Depolama Gruplarında. LUN'u Depolama "
|
||
"Gruplarından çıkarmaya ve silmeyi tekrarlamaya çalışın."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LUN is already deleted, LUN name %(name)s. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "LUN zaten silindi, LUN ismi %(name)s. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"LUN misalignment may occur for current initiator group %(ig_nm)s) with host "
|
||
"OS type %(ig_os)s. Please configure initiator group manually according to "
|
||
"the type of the host OS."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(ig_os)s istemci OS türlü %(ig_nm)s) başlatıcı grubu için LUN yanlış "
|
||
"hizalaması oluşabilir. Lütfen istemci OS türüne göre başlatıcı grubunu elle "
|
||
"ayarlayın."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LUN with id %(remove_id)s is not present in cg %(cg_name)s, skip it."
|
||
msgstr "%(remove_id)s kimlikli LUN %(cg_name)s cg de mevcut değil, atla."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LVMISCSIDriver is deprecated, you should now just use LVMVolumeDriver and "
|
||
"specify iscsi_helper for the target driver you wish to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"LVMISCSIDriver artık kullanılmıyor, artık yalnızca LVMVolumeDriver "
|
||
"kullanmalı ve kullanmak istediğiniz hedef sürücü için iscsi_helper "
|
||
"belirtmelisiniz."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LVMISERDriver is deprecated, you should now just use LVMVolumeDriver and "
|
||
"specify iscsi_helper for the target driver you wish to use. In order to "
|
||
"enable iser, please set iscsi_protocol with the value iser."
|
||
msgstr ""
|
||
"LVMISERDriver artık kullanılmıyor, artık yalnızca LVMVolumeDriver kullanmalı "
|
||
"ve kullanmak istediğiniz hedef sürücü için iscsi_helper belirtmelisiniz. "
|
||
"iser'i etkinleştirmek için, lütfen iscsi_protocol'u iser değeriyle ayarlayın."
|
||
|
||
msgid "Least busy iSCSI port not found, using first iSCSI port in list."
|
||
msgstr ""
|
||
"En az meşgul iSCSI bağlantı noktası bulunamadı, listedeki ilk iSCSI bağlantı "
|
||
"noktası kullanılıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logout error: %(code)d %(reason)s"
|
||
msgstr "Çıkış hatası: %(code)d %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lun %s has dependent snapshots, skipping."
|
||
msgstr "Lun %s bağımlı anlık görüntülere sahip, atlanıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lun create for %s failed!"
|
||
msgstr "%s için LUN oluşturma başarısız!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of Pool LUNs, %s, have been created. No more LUN creation can "
|
||
"be done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azami Havuz LUN'ları sayısı, %s, oluşturuldu. Daha fazla LUN oluşturulamaz."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Message - %s."
|
||
msgstr "İleti - %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Migration command may get network timeout. Double check whether migration in "
|
||
"fact started successfully. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Göç komutu ağ zaman aşımı alabilir. Göçün başarılı başladığını iki kere "
|
||
"kontrol edin. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "More than one valid preset was detected, using %s"
|
||
msgstr "Birden fazla geçerli ön ayar algılandı, %s kullanılıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mount point %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "Bağlantı noktası %(name)s zaten mevcut. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
msgid "No VLUN contained CHAP credentials. Generating new CHAP key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiçbir VLUN CHAP kimlik bilgileri içermiyor. Yeni CHAP anahtarı üretiliyor."
|
||
|
||
msgid "No array serial number returned, set as unknown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herhangi bir dizi seri numarası dönmedi, bilinmeyen olarak ayarlanıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No backing file found for %s, allowing snapshot to be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s için destekleyen dosya bulunamadı, anlık görüntünün silinmesine izin "
|
||
"veriliyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No entry in LUN table for volume/snapshot %(name)s."
|
||
msgstr "%(name)s mantıksal sürücü/anlık görüntü için LUN tablosunda girdi yok."
|
||
|
||
msgid "No host or VLUNs exist. Generating new CHAP key."
|
||
msgstr "İstemci veya VLUN mevcut değil. Yeni CHAP anahtarı üretiliyor."
|
||
|
||
msgid "No mapping."
|
||
msgstr "Eşleştirme yok."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No port group found in masking view %(mv)s."
|
||
msgstr "%(mv)s maskeleme görünümünde bağlantı noktası grubu bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "No protection domain name or id was specified in configuration."
|
||
msgstr "Yapılandırmada herhangi bir koruma alan adı veya kimliği belirtilmedi."
|
||
|
||
msgid "No shares found hence skipping ssc refresh."
|
||
msgstr "Paylaşım bulunamadı ssc tazelemesi atlanıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No storage group found. Performing rollback on Volume: %(volumeName)s To "
|
||
"return it to the default storage group for FAST policy %(fastPolicyName)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depolama grubu bulunamadı. %(fastPolicyName)s FAST ilkesi için varsayılan "
|
||
"depolama grubuna döndürmek için Mantıksal sürücü: %(volumeName)s üzerinde "
|
||
"geri döndürme yapılıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No storage pool found with available capacity %s."
|
||
msgstr "%s kullanılabilir kapasitesine sahip depolama havuzu bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "No storage pool name or id was found."
|
||
msgstr "Depolama havuzu ismi veya kimliği bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "No such host alias name."
|
||
msgstr "Böyle bir istemci rumuzu yok."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No target ports found in masking view %(maskingView)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(maskingView)s maskeleme görünümünde hedef bağlantı noktası bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No weighed hosts found for volume with properties: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu özelliklere sahip mantıksal sürücü için ağırlık verilmiş istemci "
|
||
"bulunamadı: %s"
|
||
|
||
msgid "Non-iSCSI VLUN detected."
|
||
msgstr "iSCSI olmayan VLUN algılandı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not deleting key %s"
|
||
msgstr "%s anahtarı silinmiyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"OSProfiler is enabled.\n"
|
||
"It means that person who knows any of hmac_keys that are specified in /etc/"
|
||
"cinder/api-paste.ini can trace his requests. \n"
|
||
"In real life only operator can read this file so there is no security issue. "
|
||
"Note that even if person can trigger profiler, only admin user can retrieve "
|
||
"trace information.\n"
|
||
"To disable OSprofiler set in cinder.conf:\n"
|
||
"[profiler]\n"
|
||
"enabled=false"
|
||
msgstr ""
|
||
"OSProfiler etkin.\n"
|
||
"Bunun anlamı /etc/cinder/api-paste.ini de belirtilen hmac_keys lerden "
|
||
"herhangi birini bilen birinin isteklerini takip edebileceğidir.\n"
|
||
"Gerçek hayatta yalnızca işletmeci bu dosyayı okuyabilir yani güvenlik sorunu "
|
||
"yoktur. Kişi profil çıkarıcıyı tetikleyebilse bile, yalnızca yönetici takip "
|
||
"bilgisini alabilir.\n"
|
||
"OSprofiler'i kapatmak için cinder.conf'da şu ayarı yapın:\n"
|
||
"[profiler]\n"
|
||
"enabled=false"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only one volume remains in storage group %(sgname)s. Driver will attempt "
|
||
"cleanup."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(sgname)s depolama grubunda yalnızca bir mantıksal sürücü kalıyor. Sürücü "
|
||
"temizleme girişiminde bulunacak."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Persistence file already exists for volume, found file at: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalıcılık dosyası mantıksal sürücü için zaten mevcut, dosya şurada bulundu: "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pre check for deletion. Volume: %(volumeName)s is part of a storage group. "
|
||
"Attempting removal from %(storageGroupInstanceNames)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Silme için ön kontrol. Mantıksal sürücü: %(volumeName)s bir depolama "
|
||
"grubunun parçası. %(storageGroupInstanceNames)s'den silme deneniyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Production use of \"%(backend)s\" backend requires the Cinder controller to "
|
||
"have multipathing properly set up and the configuration option \"%(mpflag)s"
|
||
"\" to be set to \"True\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%(backend)s\" in üretimde kullanılması Cinder kontrolcüsünün çokluyolunun "
|
||
"düzgün ayarlanması ve yapılandırma seçeneği \"%(mpflag)s\" in \"True\" "
|
||
"olarak ayarlanmasını gerektirir."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG backup "
|
||
"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(s_pid)s için kota aşıldı, %(s_size)sG yedek oluşturulmaya çalışıldı "
|
||
"(%(d_consumed)dG / %(d_quota)dG zaten tüketilmiş)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG snapshot "
|
||
"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(s_pid)s için kota aşıldı, %(s_size)sG anlık görüntü oluşturulmaya "
|
||
"çalışıldı (%(d_consumed)dG / %(d_quota)dG zaten tüketildi)."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG volume "
|
||
"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(s_pid)s için kota aşıldı, %(s_size)sG mantıksal sürücü oluşturulmaya "
|
||
"çalışıldı (%(d_consumed)dG / %(d_quota)dG zaten tüketilmiş)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create %(s_size)sG volume - "
|
||
"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(s_pid)s için kota aşıldı, %(s_size)sG mantıksal sürücü oluşturulmaya "
|
||
"çalışıldı - (%(d_consumed)dG / %(d_quota)dG zaten kullanılmış)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create backups (%(d_consumed)d "
|
||
"backups already consumed)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(s_pid)s için kota aşıldı, yedek oluşturulmaya çalışıldı (%(d_consumed)d "
|
||
"yedek zaten tüketilmiş)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create snapshot (%(d_consumed)d "
|
||
"snapshots already consumed)."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(s_pid)s için kota aşıldı, anlık görüntü oluşturulmaya çalışıldı "
|
||
"(%(d_consumed)d anlık görüntü zaten tüketilmiş)."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to create volume (%(d_consumed)d volumes "
|
||
"already consumed)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(s_pid)s için kota aşıldı, mantıksal sürücü oluşturulmaya çalışıldı "
|
||
"(%(d_consumed)d mantıksal sürücü zaten tüketilmiş)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"RBD image for backup %(backup)s of volume %(volume)s not found. Deleting "
|
||
"backup metadata."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(volume)s mantıksal sürücüsü için %(backup)s yedeği için RBD imajı "
|
||
"bulunamadı. Metadata yedeği siliniyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed volume group %s still appears in vgs."
|
||
msgstr "Silinmiş mantıksal sürücü grubu %s hala vgs'de görünüyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename failure in cleanup of cDOT QOS policy group %(name)s: %(ex)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"cDOT QOS ilke grubu %(name)s temizliğinde yeniden adlandırma hatası: %(ex)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Report interval must be less than service down time. Current config "
|
||
"service_down_time: %(service_down_time)s, report_interval for this: service "
|
||
"is: %(report_interval)s. Setting global service_down_time to: "
|
||
"%(new_down_time)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rapor aralığı servisin kapalı kaldığı süreden küçük olmalı. Mevcut "
|
||
"service_down_time yapılandırması: %(service_down_time)s, bu servis için "
|
||
"report_interval: %(report_interval)s. Genel service_down_time: "
|
||
"%(new_down_time)s olarak ayarlanıyor"
|
||
|
||
msgid "Requested image is not accessible by current Tenant."
|
||
msgstr "İstenen imaj mevcut Kiracı tarafından erişilebilir değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Retrying failed call to %(func)s, attempt %(attempt)i."
|
||
msgstr "%(func)s başarısız çağrısı tekrarlanıyor, deneme %(attempt)i."
|
||
|
||
msgid "Returning as clean tmp vol job already running."
|
||
msgstr "Geçici mantıksal sürücü temizleme işi hala çalıştığından dönülüyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ScServerOperatingSystem GetList return: %(code)d %(reason)s"
|
||
msgstr "ScServerOperatingSystem GetList şunu döndürdü: %(code)d %(reason)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See unavailable iSCSI target: %s"
|
||
msgstr "Kullanılamaz iSCSI hedefine bak: %s"
|
||
|
||
msgid "Service killed that has no database entry"
|
||
msgstr "Servis, hiç veritabanı girdisi olmayanı sonlandırdı."
|
||
|
||
msgid "Silent failure of target removal detected, retry...."
|
||
msgstr "Hedef silmenin sessizce başarısız olduğu algılandı, tekrar dene..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "Anlık görüntü %(name)s zaten mevcut. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshot %(name)s for consistency group does not exist. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tutarlılık grubu için %(name)s anlık görüntüsü mevcut değil. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot %(name)s is in use, retry. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "Anlık görüntü %(name)s kullanımda, tekrar dene. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot %(name)s may deleted already. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "Anlık görüntü %(name)s zaten silinmiş olabilir. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Snapshot %(snapname)s is attached to snapshot mount point %(mpname)s "
|
||
"already. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anlık görüntü %(snapname)s anlık görüntü bağlantı noktası %(mpname)s'e zaten "
|
||
"bağlı. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot %s already deleted."
|
||
msgstr "Anlık görüntü %s zaten silinmiş."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot still %(status)s Cannot delete snapshot."
|
||
msgstr "Anlık görüntü hala %(status)s Anlık görüntü silinemiyor."
|
||
|
||
msgid "Snapshot volume not found."
|
||
msgstr "Anlık görüntü mantıksal sürücüsü bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start migration failed. Message: %s"
|
||
msgstr "Göç başlatma başarısız. İleti: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Storage Group %s is not found."
|
||
msgstr "Depolama Grubu %s bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Storage Group %s is not found. Create it."
|
||
msgstr "Depolama Grubu %s bulunamadı. Oluştur."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Storage Group %s is not found. terminate_connection() is unnecessary."
|
||
msgstr "Depolama Grubu %s bulunamadı. terminate_connection() gereksiz."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Storage Pool '%(pool)s' is '%(state)s'."
|
||
msgstr "Depolama Havuzu '%(pool)s' '%(state)s'."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Storage group %(name)s already exists. Message: %(msg)s"
|
||
msgstr "Depolama grubu %(name)s zaten mevcut. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Storage group %(name)s doesn't exist, may have already been deleted. "
|
||
"Message: %(msg)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Depolama grubu %(name)s mevcut değil, zaten silinmiş olabilir. İleti: %(msg)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Storage sync name not found for target %(target)s on %(storageSystem)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(storageSystem)s üzerindeki %(target)s hedefi için depolama eş zamanlama "
|
||
"ismi bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "Storage-assisted migration failed during retype."
|
||
msgstr "Depolama-destekli göç retype sırasında başarısız oldu."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The HPLeftHandISCSIDriver CLIQ driver has been DEPRECATED as of the 2015.2 "
|
||
"release. This driver will be removed in the 2016.1 release. Please use the "
|
||
"HPLeftHandISCSIDriver REST based driver instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"HPLeftHandISCSIDriver CLIQ sürücüsü 2015.2 sürümünde sonra "
|
||
"kullanılmamaktadır. Bu sürücü 2016.1 sürümünde kaldırılacak. Lütfen bunu "
|
||
"yerine HPLeftHandISCSIDriver REST tabanlı sürücüyü kullanın."
|
||
|
||
msgid "The MCS Channel is grouped."
|
||
msgstr "MCS Kanalı gruplandırılmış."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The NAS file operations will be run as root: allowing root level access at "
|
||
"the storage backend. This is considered an insecure NAS environment. Please "
|
||
"see %s for information on a secure NAS configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"NAS dosya işlemleri root olarak çalıştırılacak: depolama arka ucunda root "
|
||
"düzeyinde erişime izin verilecek. Bu güvensiz bir NAS ortamı olarak kabul "
|
||
"edilir. Güvenli bir NAS yapılandırması için lütfen %s'e göz atın."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The NAS file permissions mode will be 666 (allowing other/world read & write "
|
||
"access). This is considered an insecure NAS environment. Please see %s for "
|
||
"information on a secure NFS configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"NAS dosya izinleri kipi 666 olacak (diğer/dünya'ya okuma&yazma izni verir). "
|
||
"Bu güvensiz bir NAS ortamı olarak kabul edilir. Güvenli bir NFS "
|
||
"yapılandırması için lütfen %s'e göz atın."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The VMAX plugin only supports Retype. If a pool based migration is necessary "
|
||
"this will happen on a Retype From the command line: cinder --os-volume-api-"
|
||
"version 2 retype <volumeId> <volumeType> --migration-policy on-demand"
|
||
msgstr ""
|
||
"VMAX eklentisi yalnızca Retype destekler. Eğer havuz tabanlı göç gerekliyse "
|
||
"bu komut satırından bir Retype üzerinde gerçekleşir: cinder --os-volume-api-"
|
||
"version 2 retype <volumeId> <volumeType> --migration-policy on-demand"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following specified storage pools do not exist: %(unexist)s. This host "
|
||
"will only manage the storage pools: %(exist)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen şu depolama havuzları mevcut değil: %(unexist)s. İstemci yalnızca "
|
||
"şu depolama havuzlarını yönetecek: %(exist)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The provisioning: %(provisioning)s is not valid."
|
||
msgstr "Hazırlık: %(provisioning)s geçerli değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The source volume is a legacy volume. Create volume in the pool where the "
|
||
"source volume %s is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaynak mantıksal sürücü eski bir mantıksal sürücü. Mantıksal sürücüyü %s "
|
||
"kaynak mantıksal sürücüsünün oluşturulduğu yerde oluştur."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The specified Snapshot mount point %s is not currently attached."
|
||
msgstr "Belirtilen Anlık Görüntü bağlama noktası %s şu an eklenmiş değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The user does not have access or sufficient privileges to use all netapp "
|
||
"APIs. The following extra_specs will fail or be ignored: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcının tüm netapp API'lerini kullanmaya erişimi ya da yeterli izni "
|
||
"yok. Şu ek_özellikler başarısız olacak ya da atlanacak: %s"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The v1 api is deprecated and will be removed in the Liberty release. You "
|
||
"should set enable_v1_api=false and enable_v2_api=true in your cinder.conf "
|
||
"file."
|
||
msgstr ""
|
||
"v1 api'si artık kullanılmıyor ve Liberty sürümüyle kaldırılacak. cinder.conf "
|
||
"dosyanızda enable_v1_api=false ve enable_v2_api=true ayarını yapmalısınız."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The volume: %(volumename)s was not first part of the default storage group "
|
||
"for FAST policy %(fastPolicyName)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü: %(volumename)s FAST ilkesi %(fastPolicyName)s için "
|
||
"varsayılan depolama grubunun ilk bölümü değildi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The volume: %(volumename)s. was not first part of the default storage group "
|
||
"for FAST policy %(fastPolicyName)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü: %(volumename)s. %(fastPolicyName)s FAST ilkesi için "
|
||
"varsayılan depolama grubunun ilk bölümü değildi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are no datastores matching new requirements; can't retype volume: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni gereksinimlerle eşleşen veri deposu yok; mantıksal sürücü retype "
|
||
"edilemiyor: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trying to boot from an empty volume: %s."
|
||
msgstr "Boş bir mantıksal sürücüden ön yükleme yapılmaya çalışılıyor: %s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create folder %s"
|
||
msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create snapshot %s"
|
||
msgstr "%s anlık görüntüsü oluşturulamadı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete Protection Group Snapshot: %s"
|
||
msgstr "Koruma Grubu Anlık Görüntüsü silinemiyor: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete Protection Group: %s"
|
||
msgstr "Koruma Grubu silinemiyor: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete space %(space)s"
|
||
msgstr "%(space)s alanı silinemedi"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to fetch datastores connected to host %s."
|
||
msgstr "%s istemcisine bağlı veri depoları getirilemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to find Masking view: %(view)s."
|
||
msgstr "Maskeleme görünümü bulunamadı: %(view)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find a preferred node match for node %(node)s in the list of "
|
||
"available WWPNs on %(host)s. Using first available."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(node)s istemcisi için %(host)s üzerindeki kullanılabilir WWPN listesinde "
|
||
"tercih edilen bir düğün eşleşmesi bulunamadı. İlk kullanılabilen "
|
||
"kullanılıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to find snapshot %s"
|
||
msgstr "%s anlık görüntüsü bulunamadı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get masking view %(maskingView)s from storage group."
|
||
msgstr "Depolama grubundan maskeleme görünümü %(maskingView)s alınamadı."
|
||
|
||
msgid "Unable to get rados pool stats."
|
||
msgstr "Rados havuz istatistikleri alınamıyor."
|
||
|
||
msgid "Unable to get storage tiers from tier policy rule."
|
||
msgstr "Depolama aşamaları aşama ilke kuralından alınamıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate volume:%s"
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü:%s bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "Unable to poll cluster free space."
|
||
msgstr "Küme boş alanı çekilemedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update host type for host with label %(l)s. %(e)s"
|
||
msgstr "%(l)s etiketli istemci için istemci türü güncellenemiyor. %(e)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update stats on non-initialized Volume Group: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"İlklendirilmemiş Mantıksal Sürücü Grubu üzerinde istatistikler "
|
||
"güncellenemedi: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected exception during image cloning in share %s"
|
||
msgstr "%s paylaşımında imaj kopyalanırken beklenmedik istisna"
|
||
|
||
msgid "Unexpected exception while listing used share."
|
||
msgstr "Kullanılan paylaşım listelenirken beklenmedik istisna."
|
||
|
||
msgid "Unexpected exception while short listing used share."
|
||
msgstr "Kullanılan paylaşım kısaca listelenirken beklenmedik istisna."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Update driver status failed: %(config_group)s is uninitialized."
|
||
msgstr "Sürücü durumu güncelleme başarısız: %(config_group)s ilklendirilmemiş."
|
||
|
||
msgid "Verify certificate is not set, using default of False."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sertifika doğrulama ayarlanmamış, varsayılan değer olan False kullanılıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %(vol)s was not in Storage Group %(sg)s."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %(vol)s Depolama Grubu %(sg)s'de değildi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %(volume)s is not in any masking view."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %(volume)s herhangi bir maskeleme görünümünde değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume %(volumeName)s was not first part of the default storage group for "
|
||
"the FAST Policy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü %(volumeName)s FAST İlkesi için varsayılan depolama "
|
||
"grubunun ilk bölümü değildi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %(volume_id)s already deleted."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %(volume_id)s zaten silinmiş."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %(volume_id)s cannot be retyped because it has snapshot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü %(volume_id)s retype edilemez çünkü anlık görüntüsü var."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %(volume_id)s cannot be retyped during attachment."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %(volume_id)s ekleme sırasında retype edilemez."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %r not found while trying to remove."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %r silinmeye çalışılırken bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %s does not exist."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %s mevcut değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping"
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %s provider_location belirtmemiş, atlanıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %s provider_location belirtmemiş, atlanıyor."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %s is not found!, it may have been deleted."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %s bulunamadı!, silinmiş olabilir."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %s was not found while trying to delete it."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü %s silinmeye çalışılırken bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume : %(volumeName)s is not currently belonging to any storage group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü : %(volumeName)s şu an herhangi bir depolama grubuna ait "
|
||
"değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume copy job for src vol %s not found."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s kaynak mantıksal sürücüsü için mantıksal sürücü kopyalama işi bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume deletion failed with message: %s"
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü silme şu iletiyle başarısız oldu: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume initialization failure. (%s)"
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü ilklendirme başarısız. (%s)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume path %s does not exist, nothing to remove."
|
||
msgstr "%s mantıksal sürücü yolu mevcut değil, kaldırılacak bir şey yok."
|
||
|
||
msgid "Volume refresh job already running. Returning..."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü tazeleme işi zaten çalışıyor. Dönülüyor..."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume still %(status)s Cannot delete volume."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü hala %(status)s Mantıksal sürücü silinemez."
|
||
|
||
msgid "Volume type will be changed to be the same as the source volume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü türü kaynak mantıksal sürücüyle aynı olacak şekilde "
|
||
"değiştirilecek."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume: %(volumeName)s Does not belong to storage group %(defaultSgName)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü: %(volumeName)s %(defaultSgName)s depolama grubuna ait "
|
||
"değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume: %(volumeName)s Does not belong to storage storage group "
|
||
"%(defaultSgGroupName)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü: %(volumeName)s %(defaultSgGroupName)s depolama grubuna ait "
|
||
"değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume: %(volumeName)s is not currently belonging to any storage group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mantıksal sürücü: %(volumeName)s şu an herhangi bir depolama grubuna ait "
|
||
"değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume: %s is in use, can't retype."
|
||
msgstr "Mantıksal sürücü: %s hala kullanımda, retype yapılamaz."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_get_vdisk_map_properties: Did not find a preferred node for vdisk %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"_get_vdisk_map_properties: %s vdisk'i için tercih edilen bir düğüm "
|
||
"bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_migrate_cleanup on : %(volumeName)s."
|
||
msgstr "%(volumeName)s üzerinde _migrate_cleanup."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_migrate_rollback on : %(volumeName)s."
|
||
msgstr "%(volumeName)s üzerinde _migrate_rollback."
|
||
|
||
msgid "_remove_device: invalid properties or device."
|
||
msgstr "_remove_device: geçersiz özellik ya da aygıt."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"_unmap_vdisk_from_host: Multiple mappings of volume %(vdisk_name)s found, no "
|
||
"host specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"_unmap_vdisk_from_host: %(vdisk_name)s mantıksal sürücüsünün birden çok "
|
||
"eşleşmesi bulundu, istemci belirtilmedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"_unmap_vdisk_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to any host found."
|
||
msgstr ""
|
||
"_unmap_vdisk_from_host: %(vol_name)s mantıksal sürücüsünün hiçbir istemciye "
|
||
"eşleşmesi bulunamadı."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"config option keymgr.fixed_key has not been defined: some operations may "
|
||
"fail unexpectedly"
|
||
msgstr ""
|
||
"keymgr.fixed_key yapılandırma seçeneği tanımlanmamış. bazı işlemler "
|
||
"beklenmedik şekilde başarısız olabilir"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "delete_volume: unable to find volume %s"
|
||
msgstr "delete_volume: %s mantıksal sürücüsü bulunamadı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"destroy_empty_storage_group: True. Empty storage group will be deleted after "
|
||
"volume is detached."
|
||
msgstr ""
|
||
"destroy_empty_storage_group: True. Boş depolama grubu mantıksal sürücü "
|
||
"ayrıldıktan sonra silinecek."
|
||
|
||
msgid "flush() not supported in this version of librbd"
|
||
msgstr "flush() librbd'nin bu sürümünde desteklenmiyor"
|
||
|
||
msgid "force_delete_lun_in_storagegroup=True"
|
||
msgstr "force_delete_lun_in_storagegroup=True"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "get_evs: %(out)s -- No find for %(fsid)s"
|
||
msgstr "get_evs: %(out)s -- %(fsid)s için bulgu yok"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "get_fsid: %(out)s -- No info for %(fslabel)s"
|
||
msgstr "get_fsid: %(out)s -- %(fslabel)s için bilgi yok"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"glance_num_retries shouldn't be a negative value. The number of retries will "
|
||
"be set to 0 until this iscorrected in the cinder.conf."
|
||
msgstr ""
|
||
"glance_num_retries negatif bir değer olmamalı. Bu cinder.conf'da düzeltilene "
|
||
"kadar tekrar deneme sayıları 0 olarak ayarlanacak."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ignore_pool_full_threshold: True. LUN creation will still be forced even if "
|
||
"the pool full threshold is exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
"ignore_pool_full_threshold: True. Havuz dolu eşiği aşılsa bile LUN oluşturma "
|
||
"zorlanacak."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "initialize_connection: Did not find a preferred node for volume %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"initialize_connection: %s mantıksal sürücüsü için tercih edilen düğüm "
|
||
"bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ldev(%(ldev)d) is already mapped (hlun: %(hlu)d)"
|
||
msgstr "ldev(%(ldev)d) zaten eşleştirilmiş (hlun: %(hlu)d)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "object %(key)s of type %(typ)s not found, %(err_msg)s"
|
||
msgstr "%(typ)s türündeki %(key)s nesnesi bulunamadı, %(err_msg)s"
|
||
|
||
msgid "qemu-img is not installed."
|
||
msgstr "qemu-img kurulu değil."
|
||
|
||
msgid "refresh stale ssc job in progress. Returning... "
|
||
msgstr "vadesi geçmiş ssc işi tazeleme sürüyor. Dönülüyor... "
|
||
|
||
msgid "san_secondary_ip is configured as the same value as san_ip."
|
||
msgstr "san_secondary_ip san_ip ile aynı değer olarak yapılandırılmış."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "snapshot: %s not found, skipping delete operation"
|
||
msgstr "anlık görüntü: %s bulunamadı, silme işlemi atlanıyor"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "snapshot: %s not found, skipping delete operations"
|
||
msgstr "anlık görüntü: %s bulunamadı, silme işlemleri atlanıyor"
|
||
|
||
msgid "ssc job in progress. Returning... "
|
||
msgstr "ssc işi sürüyor. Dönülüyor... "
|
||
|
||
msgid "terminate_conn: provider location empty."
|
||
msgstr "terminate_conn: sağlayıcı konumu boş."
|
||
|
||
msgid "terminate_connection: lun map not found"
|
||
msgstr "terminate_connection: lun eşleştirmesi bulunamadı"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"unmap_vol_from_host: Multiple mappings of volume %(vol_name)s found, no host "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"unmap_vol_from_host: %(vol_name)s mantıksal sürücüsünün birden fazla "
|
||
"eşleşmesi var, istemci belirtilmedi."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"unmap_vol_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to any host found."
|
||
msgstr ""
|
||
"unmap_vol_from_host: %(vol_name)s mantıksal sürücüsünün hiçbir istemciye "
|
||
"eşleşmesi bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"unmap_vol_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to host %(host)s "
|
||
"found."
|
||
msgstr ""
|
||
"unmap_vol_from_host: %(vol_name)s mantıksal sürücüsünden %(host)s "
|
||
"istemcisine eşleştirme bulunamadı."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "volume service is down. (host: %s)"
|
||
msgstr "mantıksal sürücü servisi çalışmıyor. (host: %s)"
|
||
|
||
msgid "volume_tmp_dir is now deprecated, please use image_conversion_dir."
|
||
msgstr ""
|
||
"volume_tmp_dir artık kullanılmıyor, lütfen image_conversion_dir kullanın."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "warning: Tried to delete vdisk %s but it does not exist."
|
||
msgstr "uyarı: vdisk %s silinmeye çalışıldı ama mevcut değil."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"zfssa_initiator: %(ini)s wont be used on zfssa_initiator_group= %(inigrp)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"zfssa_initiator: %(ini)s zfssa_initiator_group= %(inigrp)s üzerinde "
|
||
"kullanılmayacak."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"zfssa_initiator_config not found. Using deprecated configuration options."
|
||
msgstr ""
|
||
"zfssa_initiator_config bulunamadı. Artık kullanılmayan yapılandırma "
|
||
"seçenekleri kullanılıyor."
|