From f9cc3da9914a50220f12adb836a7885b4cd5468a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Goirand Date: Tue, 4 Oct 2016 09:05:02 +0200 Subject: [PATCH] Debconf translations + unstable upload * Uploading to unstable. * Debconf translation: - pt_BR (Closes: #827329). - nl (Closes: #834613). Change-Id: I1d777b1c8c1d1b107de8ff9c736bc30a2bf34be8 --- debian/changelog | 6 +- debian/po/nl.po | 68 +++++++--- debian/po/pt_BR.po | 319 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 374 insertions(+), 19 deletions(-) create mode 100644 debian/po/pt_BR.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 647ab572..ddc1acb9 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,12 +1,16 @@ -barbican (1:3.0.0~rc1-2) UNRELEASED; urgency=medium +barbican (1:3.0.0~rc1-2) unstable; urgency=medium [ Ondřej Nový ] * d/s/options: extend-diff-ignore of .gitreview * d/control: Use correct branch in Vcs-* fields [ Thomas Goirand ] + * Uploading to unstable. * Build-Depends on openstack-pkg-tools (>= 53~). * Fixed EPOCH for oslotest. + * Debconf translation: + - pt_BR (Closes: #827329). + - nl (Closes: #834613). -- Thomas Goirand Wed, 28 Sep 2016 09:36:37 +0200 diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index d731fe10..9c28bbeb 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: barbican_1_1.0.0-6\n" +"Project-Id-Version: barbican_1_2.0.0-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: barbican@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-31 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-08 21:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 12:32+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" @@ -40,12 +40,18 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../barbican-api.templates:2001 +#| msgid "" +#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on " +#| "which to connect using the Keystone authentication token." msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " -"to connect using the Keystone authentication token." +"to connect using a known admin project name, admin username and password. " +"The admin auth token is not used anymore." msgstr "" -"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben, waarmee u " -"verbinding kunt maken met behulp van het legitimatiebewijs voor Keystone." +"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een " +"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, " +"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatiebewijs " +"wordt niet langer gebruikt." #. Type: string #. Description @@ -63,38 +69,57 @@ msgstr "" "Geef het IP-adres van de Keystone-server op, zodat barbican-api Keystone kan " "contacteren om de Barbicandienst en het toegangspunt aan te maken." -#. Type: password +#. Type: string #. Description #: ../barbican-api.templates:4001 -msgid "Keystone authentication token:" -msgstr "Legitimatiebewijs voor Keystone:" +#| msgid "Keystone authentication token:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:" +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description #. Type: password #. Description -#: ../barbican-api.templates:4001 +#: ../barbican-api.templates:4001 ../barbican-api.templates:5001 +#: ../barbican-api.templates:6001 msgid "" -"To configure its endpoint in Keystone, barbican-api needs the Keystone " -"authentication token." +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" -"Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft barbican-api het " -"legitimatiebewijs voor Keystone nodig." +"Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de " +"inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, " +"projectnaam en wachtwoord." #. Type: string #. Description #: ../barbican-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../barbican-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:7001 msgid "Barbican endpoint IP address:" msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Barbican:" #. Type: string #. Description -#: ../barbican-api.templates:5001 +#: ../barbican-api.templates:7001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Barbican." msgstr "" "Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden om Barbican te contacteren." #. Type: string #. Description -#: ../barbican-api.templates:5001 +#: ../barbican-api.templates:7001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " @@ -106,13 +131,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../barbican-api.templates:6001 +#: ../barbican-api.templates:8001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Naam van de registratieregio:" #. Type: string #. Description -#: ../barbican-api.templates:6001 +#: ../barbican-api.templates:8001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " @@ -297,3 +322,10 @@ msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met de " "RabbitMQ-server." + +#~ msgid "" +#~ "To configure its endpoint in Keystone, barbican-api needs the Keystone " +#~ "authentication token." +#~ msgstr "" +#~ "Om zijn toegangspunt in Keystone te kunnen aanmaken, heeft barbican-api " +#~ "het legitimatiebewijs voor Keystone nodig." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..f40b4cbc --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# Debconf translations for barbican. +# Copyright (C) 2016 THE barbican'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the barbican package. +# Adriano Rafael Gomes , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: barbican\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: barbican@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-20 17:00-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../barbican-api.templates:2001 +msgid "Register Barbican in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Registrar o Barbican no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../barbican-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registrado para ser acessível. " +"Isso é feito usando \"keystone service-create\" e \"keystone endpoint-create" +"\". Isso pode ser feito automaticamente agora." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../barbican-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using a known admin project name, admin username and password. " +"The admin auth token is not used anymore." +msgstr "" +"Note que você precisará ter um servidor Keystone configurado e em execução " +"no qual conectar usando um nome de projeto de admin, nome de usuário de " +"admin e senha conhecidos. O \"token\" de autenticação do admin não é mais " +"usado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that barbican-api can " +"contact Keystone to do the Barbican service and endpoint creation." +msgstr "" +"Por favor, informe o endereço IP do servidor Keystone, de forma que o " +"barbican-api possa contatar o Keystone para efetuar a criação do \"endpoint" +"\" e do serviço Barbican." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:4001 +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Nome de admin do Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../barbican-api.templates:4001 ../barbican-api.templates:5001 +#: ../barbican-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" +"Para registrar o \"endpoint\" do serviço, esse pacote precisa saber o login, " +"nome, nome do projeto e senha do Admin no servidor Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "Nome do projeto admin no Keystone:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../barbican-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "Senha do admin no Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:7001 +msgid "Barbican endpoint IP address:" +msgstr "Endereço IP do \"endpoint\" Barbican:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Barbican." +msgstr "" +"Por favor, informe o endereço IP que será usado para contatar o Barbican." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Esse endereço IP deveria ser acessível a partir dos clientes que usarão esse " +"serviço, assim se você está instalando uma nuvem pública, ele deveria ser um " +"endereço IP público." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Nome da região para registrar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"O OpenStack suporta usar zonas de disponibilidade, com cada região " +"representando uma localidade. Por favor, informe a zona que você deseja usar " +"ao registrar o \"endpoint\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../barbican-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Barbican?" +msgstr "Configurar um banco de dados para o Barbican?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../barbican-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Barbican to use. Before continuing, you " +"should make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Nenhum banco de dados foi configurado para o Barbican utilizar. Antes de " +"continuar, você deve se certificar que você tem as seguintes informações:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../barbican-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * o tipo de banco de dados que você quer usar;\n" +" * o nome de máquina do servidor de banco de dados (tal servidor deve\n" +" permitir conexões TCP a partir deste computador);\n" +" * um usuário e uma senha para acessar o banco de dados." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../barbican-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Se algum desses requisitos estiver faltando, rejeite essa opção e execute " +"com suporte regular ao SQLite." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../barbican-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"barbican-common\"." +msgstr "" +"Você pode mudar essa configuração depois, executando \"dpkg-reconfigure -" +"plow barbican-common\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Nome de máquina do servidor de autenticação:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome de máquina do seu servidor de autenticação. " +"Tipicamente, esse é também o nome de máquina do Serviço de Identidade do " +"OpenStack (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../barbican-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Nome de locatário (\"tenant\") do servidor de autenticação:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../barbican-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome de locatário (\"tenant\") do servidor de " +"autenticação." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Nome de usuário do servidor de autenticação:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome de usuário para usar com o servidor de " +"autenticação." + +#. Type: password +#. Description +#: ../barbican-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Senha do servidor de autenticação:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../barbican-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Por favor, especifique a senha para usar com o servidor de autenticação." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../barbican-common.templates:7001 ../barbican-common.templates:8001 +#: ../barbican-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Para interoperar com outros componentes do OpenStack, esse pacote precisa " +"conectar a um servidor RabbitMQ central." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Por favor, especifique o endereço IP de tal servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Nome de usuário para conexão ao servidor RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../barbican-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome de usuário usado para conectar ao servidor " +"RabbitMQ." + +#. Type: password +#. Description +#: ../barbican-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Senha para conexão com o servidor RabbitMQ:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../barbican-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Por favor, especifique a senha usada para conectar ao servidor RabbitMQ."