Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I56a20690e7a4fea854e990bbc168a37a61bf3af8
This commit is contained in:
parent
277db13410
commit
183b27942a
|
@ -0,0 +1,351 @@
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: designate-dashboard 3.0.0.0rc2.dev3\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-20 14:04+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 06:40+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" From here you can edit the email address and TTL associated with a "
|
||||||
|
"domain.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Hier können Sie die E-Mail-Adresse und TTL mit dazugehöriger Domäne "
|
||||||
|
"editieren.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" The Email field should contain a valid email address to be associated\n"
|
||||||
|
" with the domain.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Das E-Mail-Feld sollte eine gültige E-Mail-Adresse mit dazugehörigem\n"
|
||||||
|
" Domänennamen enthalten.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" The Name field should contain a full-qualified domain name (with\n"
|
||||||
|
" trailing period).\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Das Namensfeld sollte einen vollqualifizierten Domänennamen enthalten "
|
||||||
|
"(mit\n"
|
||||||
|
" Nachlaufperiode).\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" The optional TTL field can be any value between 1 and 2147483647\n"
|
||||||
|
" seconds.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Das optionale TTL Feld kann einen Wert zwischen 1 und 2147483647\n"
|
||||||
|
" Sekunden haben.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" <strong>TTL</strong>\n"
|
||||||
|
" The TTL is the time-to-live for the record, in seconds.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_DNS_record_types\" "
|
||||||
|
"target=\"_designate_record_defs\">more info</a> on record types.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" <strong>TTL</strong>\n"
|
||||||
|
" Die TTL ist die time-to-live für den Datensatz, in Sekunden.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" Schauen Sie <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||||
|
"List_of_DNS_record_types\" target=\"_designate_record_defs\">mehr "
|
||||||
|
"Informationen</a> zu Datensatztypen.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A - Address record"
|
||||||
|
msgstr "A - Adress Datensatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AAAA - IPv6 address record"
|
||||||
|
msgstr "AAAA - IPv6 Adress Datensatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All Records"
|
||||||
|
msgstr "Alle Datensätze"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CNAME - Canonical name record"
|
||||||
|
msgstr "CNAME - Canonical Name Datensatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Canonical Name"
|
||||||
|
msgstr "Canonical Name"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Domain"
|
||||||
|
msgstr "Domäne erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Domain Record"
|
||||||
|
msgstr "Erzeuge Datensatz für Domäne"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Record"
|
||||||
|
msgstr "Datensatz erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Record for"
|
||||||
|
msgstr "Erzeuge Datensatz für"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Created"
|
||||||
|
msgstr "Erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Created At"
|
||||||
|
msgstr "Erstellt am"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Data"
|
||||||
|
msgstr "Daten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deleted"
|
||||||
|
msgstr "Gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain"
|
||||||
|
msgstr "Domäne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Domain %(name)s created."
|
||||||
|
msgstr "Domäne %(name)s erstellt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Domain %(name)s updated."
|
||||||
|
msgstr "Domäne %(name)s wurde geändert."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain Detail"
|
||||||
|
msgstr "Domänen Details"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain Name"
|
||||||
|
msgstr "Domänenname"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain Overview"
|
||||||
|
msgstr "Domänenübersicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain Records"
|
||||||
|
msgstr "Domänendatensatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Domain record %(name)s created."
|
||||||
|
msgstr "Domändatensatz %(name)s erstellt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Domain record %(name)s updated."
|
||||||
|
msgstr "Domänendatensatz %(name)s aktualisiert."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domains"
|
||||||
|
msgstr "Domänen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit Domain"
|
||||||
|
msgstr "Domäne bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit Record"
|
||||||
|
msgstr "Datensatze bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid IPv4 address"
|
||||||
|
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv4 Addresse ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid IPv6 address"
|
||||||
|
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv6 Addresse ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid SRV name"
|
||||||
|
msgstr "Geben Sie einen gültigen SRV Namen ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid SRV record"
|
||||||
|
msgstr "Geben Sie einen gültigen SRV Datensatz ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid SSHFP record"
|
||||||
|
msgstr "Geben Sie einen gültigen SSHFP Datensatz ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid domain name."
|
||||||
|
msgstr "Geben Sie einen gültigen Domänennamen ein."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enter a valid hostname"
|
||||||
|
msgstr "Geben Sie einen gültigen Hostnamen ein"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a valid hostname. The hostname should contain letters and numbers, and "
|
||||||
|
"be no more than 63 characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Geben Sie einen gültien Hostnamen ein. Der Hostname darf nur Buchstaben und "
|
||||||
|
"Nummern enthalten und darf nicht mehr als 63 Zeichen lang sein."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IP Address"
|
||||||
|
msgstr "IP-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MX - Mail exchange record"
|
||||||
|
msgstr "MX - Mail Austausch Datensatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mail Server"
|
||||||
|
msgstr "Mailserver"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Manage Records"
|
||||||
|
msgstr "Datensätze verwalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NS"
|
||||||
|
msgstr "NS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name Server"
|
||||||
|
msgstr "Nameserver"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Nameservers"
|
||||||
|
msgstr "Namensserver"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Keine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "PTR - Pointer record"
|
||||||
|
msgstr "PTR - Pointer Datensatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "PTR Domain Name"
|
||||||
|
msgstr "PTR Domänenname"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Priority"
|
||||||
|
msgstr "Priorität"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Record"
|
||||||
|
msgstr "Datensatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Record Data"
|
||||||
|
msgstr "Datensatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Record Detail"
|
||||||
|
msgstr "Datensatzdetails"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Record Type"
|
||||||
|
msgstr "Datensatztyp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Records"
|
||||||
|
msgstr "Datensätze"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reverse DNS"
|
||||||
|
msgstr "Reverse DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SOA"
|
||||||
|
msgstr "SOA"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SPF - Sender Policy Framework"
|
||||||
|
msgstr "SPF - Sender Policy Framework"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SRV - Service locator"
|
||||||
|
msgstr "SRV - Dienstezeiger"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SSHFP - SSH Public Key Fingerprint"
|
||||||
|
msgstr "SSHFP - SSH Fingerprint für öffentlichen Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select an IP"
|
||||||
|
msgstr "Wähle eine IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Serial"
|
||||||
|
msgstr "Seriennummer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TTL"
|
||||||
|
msgstr "TTL"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TTL (seconds)"
|
||||||
|
msgstr "TTL (Sekunden)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TXT"
|
||||||
|
msgstr "TXT"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TXT - Text record"
|
||||||
|
msgstr "TXT - Text Datensatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Text"
|
||||||
|
msgstr "Text"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The quotas could not be retrieved."
|
||||||
|
msgstr "Die Kontingente konnten nicht abgerufen werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "There are no floating IP addresses currently in use to select from."
|
||||||
|
msgstr "Es stehen derzeit keine Floating IP-Adressen zur Auswahl."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This field is required"
|
||||||
|
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create domain."
|
||||||
|
msgstr "Die Domäne kann nicht erstellt werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create record."
|
||||||
|
msgstr "Datensatz konnte nicht erzeugt werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
||||||
|
msgstr "Domänen-Liste kann nicht abgerufen werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve domain record."
|
||||||
|
msgstr "Domänendatensatz kann nicht abgerufen werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve record list."
|
||||||
|
msgstr "Die Datensatzliste kann nicht abgerufen werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to update domain."
|
||||||
|
msgstr "Die Domäne kann nicht geändert werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
msgstr "Unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown instance name"
|
||||||
|
msgstr "Unbekannter Instanzname"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Domain"
|
||||||
|
msgstr "Domain ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Domain Record"
|
||||||
|
msgstr "Domänendatensatz aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Record"
|
||||||
|
msgstr "Datensatz aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Updated"
|
||||||
|
msgstr "Aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Updated At"
|
||||||
|
msgstr "Aktualisiert am"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Value"
|
||||||
|
msgstr "Wert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zones"
|
||||||
|
msgstr "Zonen"
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: designate-dashboard 2.0.1.dev8\n"
|
"Project-Id-Version: designate-dashboard 3.0.0.0rc2.dev3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 12:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-20 14:04+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 05:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||||
"Language: ko-KR\n"
|
"Language: ko-KR\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
@ -255,6 +256,9 @@ msgstr "레코드 타입"
|
||||||
msgid "Records"
|
msgid "Records"
|
||||||
msgstr "레코드"
|
msgstr "레코드"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reverse DNS"
|
||||||
|
msgstr "Reverse DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SOA"
|
msgid "SOA"
|
||||||
msgstr "SOA"
|
msgstr "SOA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -341,3 +345,6 @@ msgstr "갱신 시점"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "값"
|
msgstr "값"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zones"
|
||||||
|
msgstr "존"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue