diff --git a/debian/glare-api.config.in b/debian/glare-api.config.in new file mode 100644 index 0000000..b46748e --- /dev/null +++ b/debian/glare-api.config.in @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +#PKGOS-INCLUDE# + +pkgos_register_endpoint_config glare + +exit 0 diff --git a/debian/glare-api.postinst.in b/debian/glare-api.postinst.in new file mode 100644 index 0000000..13cf950 --- /dev/null +++ b/debian/glare-api.postinst.in @@ -0,0 +1,15 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +#PKGOS-INCLUDE# + +if [ "$1" = "configure" ] || [ "$1" = "reconfigure" ] ; then + . /usr/share/debconf/confmodule + pkgos_register_endpoint_postinst glare glare image "Glare Artifact Repository" 9494 "" + db_stop +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 diff --git a/debian/glare-api.templates b/debian/glare-api.templates new file mode 100644 index 0000000..cc09800 --- /dev/null +++ b/debian/glare-api.templates @@ -0,0 +1,62 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + +Template: glare/register-endpoint +Type: boolean +Default: false +_Description: Register Glare in the Keystone endpoint catalog? + Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be + accessible. This is done using "keystone service-create" and "keystone + endpoint-create". This can be done automatically now. + . + Note that you will need to have an up and running Keystone server on which to + connect using the Keystone authentication token. + +Template: glare/keystone-ip +Type: string +_Description: Keystone server IP address: + Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can + contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation. + +Template: glare/keystone-admin-name +Type: string +Default: admin +_Description: Keystone admin name: + To register the service endpoint, this package needs to know the Admin login, + name, project name, and password to the Keystone server. + +Template: glare/keystone-project-name +Type: string +Default: admin +_Description: Keystone admin project name: + To register the service endpoint, this package needs to know the Admin login, + name, project name, and password to the Keystone server. + +Template: glare/keystone-admin-password +Type: password +_Description: Keystone admin password: + To register the service endpoint, this package needs to know the Admin login, + name, project name, and password to the Keystone server. + +Template: glare/endpoint-ip +Type: string +_Description: Glare endpoint IP address: + Please enter the IP address that will be used to contact Glare. + . + This IP address should be accessible from the clients that will use this + service, so if you are installing a public cloud, this should be a public + IP address. + +Template: glare/region-name +Type: string +Default: regionOne +_Description: Name of the region to register: + OpenStack supports using availability zones, with each region representing + a location. Please enter the zone that you wish to use when registering the + endpoint. diff --git a/debian/glare-common.config.in b/debian/glare-common.config.in new file mode 100644 index 0000000..127771c --- /dev/null +++ b/debian/glare-common.config.in @@ -0,0 +1,17 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule +CONF=/etc/glare/glare.conf + +#PKGOS-INCLUDE# + +pkgos_var_user_group glare +pkgos_dbc_read_conf -pkg glare-common ${CONF} database connection glare $@ +pkgos_rabbit_read_conf ${CINDER_CONF} oslo_messaging_rabbit glare +pkgos_read_admin_creds ${CINDER_CONF} keystone_authtoken glare + +db_go + +exit 0 diff --git a/debian/glare-common.templates b/debian/glare-common.templates new file mode 100644 index 0000000..300d1c8 --- /dev/null +++ b/debian/glare-common.templates @@ -0,0 +1,83 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + +Template: glare/configure_db +Type: boolean +Default: false +_Description: Set up a database for Glare? + No database has been set up for Glare to use. Before + continuing, you should make sure you have the following information: + . + * the type of database that you want to use; + * the database server hostname (that server must allow TCP connections from this + machine); + * a username and password to access the database. + . + If some of these requirements are missing, do not choose this option and run with + regular SQLite support. + . + You can change this setting later on by running "dpkg-reconfigure -plow + glare". + +Template: glare/auth-host +Type: string +Default: 127.0.0.1 +_Description: Authentication server hostname: + Please specify the hostname of the authentication server. Typically + this is also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone). + +Template: glare/admin-tenant-name +Type: string +Default: admin +# Translators: a "tenant" in OpenStack world is +# an entity that contains one or more username/password couples. +# It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +# username/password is very helpful in larger organization. +# You're advised to either keep "tenant" without translating it +# or keep it aside with your translation. Example for French: +# proprietaire ("tenant") +_Description: Authentication server tenant name: + Please specify the authentication server tenant name. + +Template: glare/admin-user +Type: string +Default: admin +_Description: Authentication server username: + Please specify the username to use with the authentication server. + +Template: glare/admin-password +Type: password +_Description: Authentication server password: + Please specify the password to use with the authentication server. + +Template: glare/rabbit_host +Type: string +Default: localhost +_Description: IP address of your RabbitMQ host: + In order to interoperate with other components of OpenStack, this package + needs to connect to a central RabbitMQ server. + . + Please specify the IP address of that server. + +Template: glare/rabbit_userid +Type: string +Default: guest +_Description: Username for connection to the RabbitMQ server: + In order to interoperate with other components of OpenStack, this package + needs to connect to a central RabbitMQ server. + . + Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server. + +Template: glare/rabbit_password +Type: password +_Description: Password for connection to the RabbitMQ server: + In order to interoperate with other components of OpenStack, this package + needs to connect to a central RabbitMQ server. + . + Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server. diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..2aa7c0e --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,2 @@ +[type: gettext/rfc822deb] glare-common.templates +[type: gettext/rfc822deb] glare-api.templates diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..37d26d3 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,334 @@ +# Czech PO debconf template translation of nova. +# Copyright (C) 2013 Michal Simunek +# This file is distributed under the same license as the nova package. +# Michal Simunek , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare 2013.1.2-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n" +"Last-Translator: Michal Simunek \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Nastavit databázi pro Glare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Nebyla nastavena žádná databáze k použití s Nova. Chcete-li ji nyní " +"nastavit, ujistěte se prosím, že máte všechny potřebné údaje:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * název hostitele databázového serveru (který musí přijímat TCP\n" +" spojení z tohoto počítače);\n" +" * uživatelské jméno a heslo pro přístup k databázi;\n" +" * typ softwaru pro správu databáze, který chcete používat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"Toto nastavení můžete později změnit spuštěním \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare-common\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Název hostitele autentizačního serveru:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Zadejte prosím URL autentizačního serveru pro Glare. Většinou je to také URL " +"OpenStack Identity Service (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Název nájemce pro autentizační server:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Uživatel autentizačního serveru:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Heslo autentizačního serveru:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "" +"Zadejte IP adresu, která se bude používat ke spojení s Glare (např: IP " +"adresa koncového bodu Glare)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Zaregistrovat Glare v katalogu koncových bodů keystone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Aby byla každá služba Openstack (každé API) přístupná, musí být " +"zaregistrována. To se provádí pomocí příkazů \"keystone service-create\" a " +"\"keystone endpoint-create\". Zvolte si, zda-li se tyto příkazy mají nyní " +"spustit." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Berte na vědomí, že musíte mít běžící server keystone, na který se lze " +"připojit pomocí ověřovacího klíče pro Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "IP adresa serveru keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Zadejte IP adresu serveru keystone, aby se mohlo glare-api spojit s Keystone " +"a provozovat službu Glare a vytvářet koncové body." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone authentication token:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Autentizační klíč pro Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "IP adresa koncového bodu Glare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "" +"Zadejte IP adresu, která se bude používat ke spojení s Glare (např: IP " +"adresa koncového bodu Glare)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Tato IP adresa musí být přístupná z klientů, kteří budou tuto službu " +"používat, takže pokud instalujete veřejný cloud, musí to být veřejná IP " +"adresa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Název registrované oblasti:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"Openstack lze využívat pomocí oblastí dostupnosti, přičemž každá oblast " +"představuje místo. Zadejte prosím oblast, kterou chcete použít při " +"registraci koncového bodu." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Skupina svazků pro Glare:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím název skupiny LVM svazků (vg), na které bude Glare " +#~ "vytvářet oddíly." + +#~ msgid "" +#~ "To configure its endpoint in Keystone, glare-api needs the Keystone " +#~ "authentication token." +#~ msgstr "" +#~ "Aby mohlo glare-api nastavit v Keystone svůj koncový bod, potřebuje " +#~ "autentizační klíč pro Keystone." + +#~ msgid "Start Glare services at boot?" +#~ msgstr "Spouštět služby glare při zavádění?" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose whether you want to start Glare services when the machine " +#~ "is booted up." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte si prosím, zda chcete, aby se služby Glare spouštěly při zavádění " +#~ "systému." diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..4d16d51 --- /dev/null +++ b/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# Danish translation glare. +# Copyright (C) 2016 glare og nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013, 2014, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Opsæt en database for Glare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Der er ikke opsat en database for Glare. Hvis du ønsker at opsætte en nu så " +"sikr dig, at du har den følgende information:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * typen af database du ønsker at bruge\n" +" * værtsnavnet for databaseserveren (som skal tillade TCP-\n" +" forbindelser fra denne maskine)\n" +" * et brugernavn og en adgangskode til at tilgå databasen" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Hvis nogle af disse krav mangler, så vælg ikke denne indstilling og kør med " +"normal SQLite-understøttelse." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"Du kan ændre denne indstilling senere ved at køre »dpkg-reconfigure -plow " +"glare«." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Værtsnavn for godkendelsesserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Angiv venligst værtsnavnet for godkendelsesserveren. Typisk er dette også " +"værtsnavnet for OpenStack Identity Service (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Tenantnavn for godkendelsesserver:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "Angiv venligst tenantnavn for godkendelseserveren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Brugernavn for godkendelsesserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "Angiv venligst brugernavnet der skal bruges med godkendelseserveren." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Adgangskode for godkendelsesserver:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "Angiv venligt adgangskoden til brug med godkendelsesserveren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "IP-adresse for din RabbitMQ-vært:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Denne pakke skal forbinde til en central RabbitMQ-server, for at fungere med " +"andre komponenter i OpenStack." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Angiv venligt Ip-adressen for den server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Brugernavn for forbindelsen til RabbitMQ-serveren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "Angiv venligst brugernavnet der skal bruges med RabbitMQ-serveren." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Adgangskode for forbindelsen til RabbitMQ-serveren:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Angiv venligt adgangskoden brugt til at forbinde med RAbbitMQ-serveren." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Registrer Glare i Keystones slutpunktskatalog?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Hver OpenStack-tjeneste (hver API) skal registreres for at være tilgængelig. " +"Dette gøres med »keystone service-create« og »keystone endpoint-create«. " +"Dette kan udføres automatisk nu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Bemærk at du skal have en op og kørende Keystoneserver, som du kan forbinde " +"til med Keystones godkendelsessymbol." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "IP-adresse for Keystoneserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Indtast IP-adressen for din Keystoneserver, så at glare-api kan kontakte " +"Keystone for at udføre Glaretjenesten og slutpunktsoprettelse." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Administratornavn for Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" +"For at registrere tjenesteslutpunkt skal denne pakke kende til " +"administratorlogind'et, navn, projektnavn og adgangskode for " +"Keystoneserveren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "Projektnavn for Keystoneadministratoren:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "Adgangskode for Keystoneadministratoren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "IP-adresse for Glareslutpunkt:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "Indtast IP-adressen som vil blive brugt til at kontakter Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Denne IP-adresse skal være tilgængelig fra klienterne som vil bruge denne " +"tjeneste, så hvis du installerer en offentlig sky, skal dette være en " +"offentlig IP-adresse." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Navn på regionen der skal registreres:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack understøtter at bruge tilgængelighedszoner, hvor hver region " +"repræsenterer et sted. Indtast venligst zonen, som du ønsker at bruge, når " +"du registrerer slutpunktet." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Glare-diskenhedsgruppe:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Angiv venligst navnet for LVM-diskenhedsgruppen hvor Glare vil oprette " +#~ "partitioner." diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..9b6d53a --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,336 @@ +# German debconf translation of glare. +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# Copyright (C) 2010 United States Government,2010-2011 OpenStack LLC. +# Copyright (C) of this file 2014 Chris Leick . +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare 2013.2.1-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 19:01+0100\n" +"Last-Translator: Chris Leick \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Datenbank für Glare einrichten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Für die Benutzung durch Glare wurde keine Datenbank eingerichtet. Bevor Sie " +"fortfahren, sollten Sie sich versichern, dass Sie die folgenden " +"Informationen haben:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * den Typ der Datenbank, die Sie verwenden möchten\n" +" * den Rechnernamen des Datenbankservers (dieser Server muss TCP-" +"Verbindungen\n" +" von diesem Rechner erlauben)\n" +" * einen Benutzernamen und ein Passwort, um auf die Datenbank zuzugreifen" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Falls einige dieser Anforderungen nicht erfüllt sind, wählen Sie diese " +"Option nicht und verwenden Sie stattdessen die normale Sqlite-Unterstützung." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"Sie können diese Einstellung später ändern, indem Sie »dpkg-reconfigure -" +"plow glare« ausführen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Rechnername des Authentifizierungsservers:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Rechnernamen des Authentifizierungsservers an. " +"Typischerweise ist das gleichzeitig der Rechnername Ihres OpenStack-" +"Identitätsdienstes (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Tenant-Name des Authentifizierungsservers:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "Bitte geben Sie den Tenant-Namen des Authentifizierungsservers an." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Benutzername des Authentifizierungsservers:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen an, der für den Authentifizierungsserver " +"benutzt wird." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Passwort des Authentifizierungsservers:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort an, das für den Authentifizierungsserver " +"benutzt wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "IP-Adresse Ihres RabbitMQ-Rechners:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Um mit weiteren Bestandteilen von OpenStack zusammenzuarbeiten, muss sich " +"dieses Paket mit einem zentralen RabbitMQ-Server verbinden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse dieses Servers an." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Benutzername für die Verbindung mit dem RabbitMQ-Server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, den Sie zum Verbinden mit dem " +"RabbitMQ-Server verwenden." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Passwort für die Verbindung mit dem RabbitMQ-Server:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort ein, das Sie zum Verbinden mit dem RabbitMQ-" +"Server verwenden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Glare im Keystone-Endpunktkatalog registrieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Jeder OpenStack-Dienst (jedes API) sollte registriert werden, damit darauf " +"zugegriffen werden kann. Dies wird mittels »keystone service-create« und " +"»keystone endpoint-create« erreicht und kann nun automatisch erledigt werden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass Sie einen gestarteten und laufenden Keystone-Server haben " +"müssen, mit dem Sie sich anhand des Keystone-Authentifizierungs-Tokens " +"verbinden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "IP-Adresse des Keystone-Servers:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die IP-Adresse des Keystone-Servers an, so dass Glare-API " +"Keystone kontaktieren kann, um den Glare-Dienst und den Endpunkt zu " +"erstellen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone authentication token:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Keystone-Authentifizierungs-Token:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "IP-Adresse des Glare-Endpunkts:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die IP-Adresse ein, die zum Kontaktieren von Glare benutzt " +"wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Auf diese IP-Adresse sollte von den Clients, die diesen Dienst verwenden, " +"zugegriffen werden können, daher sollte sie, falls Sie eine öffentliche " +"Cloud installieren, eine öffentliche IP-Adresse sein." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Name der Region, die registriert wird:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack unterstützt die Verwendung von Verfügbarkeitszonen, bei der jede " +"Region einen Ort repräsentiert. Bitte geben Sie die Zone, die Sie benutzen " +"möchten, bei der Registrierung des Endpunkts an." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Glare-Datenträgergruppe:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie den Namen der LVM-Datenträgergruppe an, auf der Glare " +#~ "Partitionen erstellen wird." + +#~ msgid "" +#~ "To configure its endpoint in Keystone, glare-api needs the Keystone " +#~ "authentication token." +#~ msgstr "" +#~ "Glare-API benötigt das Keystone-Authentifizierungs-Token, um seinen " +#~ "Endpunkt in Keystone zu konfigurieren." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..417c7cd --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# glare po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2013 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Matías A. Bellone , 2013 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 21:31-0300\n" +"Last-Translator: Matías Bellone \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "¿Desea configurar una base de datos para Glare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"No se ha configurado ninguna base de datos para Glare. Antes de continuar " +"debe asegurarse de que dispone de los siguientes datos:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * el tipo de base de datos que quiere utilizar;\n" +" * el nombre del equipo del servidor de la base de datos (el servidor debe " +"permitir conexiones TCP desde este equipo).\n" +" * el nombre de usuario y la contraseña para acceder a la base de datos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Si no dispone de alguno de estos datos, seleccione «no» en este apartado y " +"ejecute Glare con SQLite." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"Podrá cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -" +"plow glare»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Nombre del equipo del servidor de autenticación:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Indique el nombre del equipo del servidor de autenticación. Suele ser el " +"nombre del equipo del Servicio de Identidad de OpenStack (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Indique el nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Nombre de usuario del servidor de autenticación:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Indique el nombre de usuario para usar con el servidor de autenticación." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Contraseña del servidor de autenticación:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "Indique la contraseña para usar con el servidor de autenticación." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Indique la contraseña para usar con el servidor de autenticación." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Indique el nombre de usuario para usar con el servidor de autenticación." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +#, fuzzy +#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "Indique la contraseña para usar con el servidor de autenticación." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "¿Desea registrar Glare en el catálogo de puntos finales de Keystone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Debe registrar cada uno de los servicios OpenStack (cada API) para que sean " +"accesibles. Esto se lleva a cabo mediante las órdenes «keystone service-" +"create» y «keystone endpoint-create». Puede hacerlo ahora automáticamente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que necesitará disponer de un servidor Keystone en ejecución " +"al que conectarse utilizando el token de autenticación de Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "Dirección IP del servidor Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Introduzca la dirección IP del servidor Keystone para que glare-api pueda " +"contactar con Keystone para realizar el servicio Glare y crear el punto " +"final." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone authentication token:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Token de autenticación de Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "Dirección IP del punto final de Glare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "Introduzca la dirección IP que se utilizará para contactar con Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Esta dirección IP debe ser accesible desde los clientes que usarán este " +"servicio, por lo que si está instalando una nube pública, debería ser una " +"dirección IP pública." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Nombre de la región a registrar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack puede utilizarse con zonas de disponibilidad, donde cada región " +"representa una ubicación. Introduzca la zona que desea utilizar cuando " +"registre el punto final." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Grupo de volúmenes para Glare:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Indique el nombre del grupo de volúmenes LVM en el que Glare creará las " +#~ "particiones." + +#~ msgid "" +#~ "To configure its endpoint in Keystone, glare-api needs the Keystone " +#~ "authentication token." +#~ msgstr "" +#~ "Para configurar su punto final en Keystone, glare-api necesita el token " +#~ "de autenticación de Keystone." + +#~ msgid "Start Glare services at boot?" +#~ msgstr "¿Desea iniciar los servicios de Glare en el arranque del sistema?" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose whether you want to start Glare services when the machine " +#~ "is booted up." +#~ msgstr "" +#~ "Elija si desea iniciar los servicios de Glare cuando la máquina arranque." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..2db0f8d --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# Translation of glare debconf templates to French. +# Copyright (C) 2013, French l10n team +# This file is distributed under the same license as the CINDER package. +# Julien Patriarca , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-17 08:12+0100\n" +"Last-Translator: Julien Patriarca \n" +"Language-Team: FRENCH \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Installer une base de données pour Glare ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Aucune base de données n'a été installée pour Glare. Si vous voulez en " +"installer une maintenant, assurez-vous d'avoir les informations suivantes :" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" - Le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n" +" - le nom d'hôte du serveur de base de données (ce serveur\n" +" doit accepter les connexions TCP depuis cette machine) ;\n" +" - un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à\n" +" cette base de données." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Si certains de ces prérequis sont manquants, ignorez cette option et " +"exécutez l'application avec le support SQLite normal." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -" +"plow glare »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification : " + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur d'authentification. En général il " +"s'agit du nom d'hôte du Service d'Identité OpenStack (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de l'espace client du serveur d’authentification." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Nom d'utilisateur du serveur d'authentification : " + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser sur le serveur " +"d'authentification." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser sur le serveur " +"d'authentification." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Afin de pouvoir interagir avec les autres composants d'OpenStack, ce paquet " +"a besoin de se connecter à un serveur central RabbitMQ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion au serveur RabbitMQ :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter au " +"serveur RabbitMQ." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur " +"RabbitMQ." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Enregistrer Glare dans le catalogue de points d'accès Keystone ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être " +"accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et " +"« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel sur " +"lequel se connecter pour utiliser le jeton d'authentification Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "Adresse IP du serveur Keystone : " + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de Glare " +"puisse contacter Keystone pour établir le service Glare et créer le point " +"d'accès." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone authentication token:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Jeton d'authentification Keystone : " + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "Adresse IP du point d'accès Glare : " + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce " +"service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse " +"IP publique." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Nom de la région à enregistrer :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque " +"région représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez " +"utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Groupe de volume Glare : " + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le nom du groupe de volume LVM sur lequel Glare créera " +#~ "les partitions." diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..ee3cf60 --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# Italian translation of glare debconf messages +# Copyright (C) 2014, glare package's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# Beatrice Torracca , 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-06 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Beatrice Torracca \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Impostare un database per Glare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Non è stato impostato alcun database per l'uso da parte di Glare. Se si " +"desidera impostarne uno ora assicurarsi di avere tutte le informazioni " +"necessarie:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * il tipo di database che si desidera usare;\n" +" * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n" +" TCP da questa macchina);\n" +" * un nome utente e una password per accedere al database." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Se non si ha uno o più di questi requisiti, non scegliere questa opzione ed " +"eseguire con il regolare supporto per SQLite." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo «dpkg-" +"reconfigure -plow glare»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Nome host del server di autenticazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Specificare l'URL del server di autenticazione Glare. Tipicamente, è anche " +"l'URL dell'OpenStack Identity Service (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Specificare il nome del locatario («tenant») per il server di autenticazione." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "Inserire il nome utente da usare con il server di autenticazione." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Password per il server di autenticazione:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "Inserire la password da usare con il server di autenticazione." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "Indirizzo IP dell'host RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Per poter funzionare insieme agli altri componenti di OpenStack, questo " +"pacchetto deve connettersi al server RabbitMQ centrale." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Inserire l'indirizzo IP di tale server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Nome utente per la connessione al server RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Specificare il nome utente da usare per connettersi al server RabbitMQ." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Password per la connessione al server RabbitMQ:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "Specificare la password da usare per connettersi al server RabbitMQ." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Registrare Glare nel catalogo di punti terminali keystone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter " +"essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e " +"«keystone endpoint-create». Scegliere se si desidera eseguire ora questi " +"comandi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Notare che sarà necessario avere un server keystone in funzione a cui " +"connettersi usando il token di autorizzazione Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "Indirizzo IP di Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Inserire l'indirizzo IP del proprio server keystone, in modo che glare-api " +"possa contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del " +"punto terminale Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone authentication token:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Token di autenticazione Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Glare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "" +"Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Glare (es.: " +"l'indirizzo IP del punto terminale Glare)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il " +"servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe " +"essere un indirizzo IP pubblico." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Nome della regione da registrare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack può essere usato utilizzando le zone di disponibilità, con ogni " +"regione che rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera " +"usare durante la registrazione del punto terminale." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Gruppo di volumi Glare:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Specificare il nome del gruppo di volumi (vg) LVM su cui Glare creerà le " +#~ "partizioni." + +#~ msgid "" +#~ "To configure its endpoint in Keystone, glare-api needs the Keystone " +#~ "authentication token." +#~ msgstr "" +#~ "Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, glare-api ha " +#~ "bisogno del token di autenticazione Keystone." + +#~ msgid "Start Glare services at boot?" +#~ msgstr "Far partire i servizi glare all'avvio?" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose whether you want to start Glare services when the machine " +#~ "is booted up." +#~ msgstr "Scegliere se far partire i servizi Glare all'avvio della macchina." diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..faee377 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# victory , 2013. +# Takuma Yamada , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-07 13:00+0900\n" +"Last-Translator: Takuma Yamada \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Glare 用のデータベースを設定しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Glare で使用するために設定されたデータベースがありません。続行する前に、以下" +"の情報が揃っていることを確認してください:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * 使用するデータベースの種類\n" +" * データベースサーバのホスト名 (そのサーバは、このマシンからの TCP 接続を\n" +" 許可する必要があります)\n" +" * データベースにアクセスするためのユーザ名とパスワード" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"これらの要件が欠落している場合は、このオプションを選択しないでください。そし" +"て、標準 SQLite サポートで実行してください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"この設定は、後で \"dpkg-reconfigure -plow glare\" を実行することで変更できま" +"す。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "認証サーバのホスト名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"認証サーバのホスト名を指定してください。通常これは OpenStack Identity " +"Service (Keystone) のホスト名と同じです。" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名を指定してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "認証サーバのユーザ名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "認証サーバで使用するユーザ名を指定してください。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "認証サーバのパスワード:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "認証サーバで使用するパスワードを指定してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "RabbitMQ ホストの IP アドレス:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"OpenStack のほかのコンポーネントと相互運用するためには、このパッケージは中央 " +"RabbitMQ サーバに接続する必要があります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "そのサーバの IP アドレスを指定してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のユーザ名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のユーザ名を指定してください。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のパスワード:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "RabbitMQ サーバの接続に使用するパスワードを指定してください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Glare を Keystone のエンドポイントカタログに登録しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"各 OpenStack サービス (各 API) は、アクセス可能にするために登録する必要があり" +"ます。\"keystone service-create\" と \"keystone endpoint-create\" を使って登" +"録することができます。ここで自動的に行うことができます。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Keystone 認証トークンを使って接続するには、Keystone サーバの起動および実行が" +"必要になりますので注意してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "Keystone サーバの IP アドレス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。それにより ceilometer-api " +"は Keystone と通信し、Ceilometer サービスやエンドポイントの作成ができるように" +"なります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Keystone 管理者名:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" +"サービスのエンドポイントを登録するには、このパッケージが Keystone サーバへの" +"管理者ログイン、名前、プロジェクト名、およびパスワードを知っている必要があり" +"ます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "Keystone 管理プロジェクト名:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "Keystone 管理者パスワード:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "Glare エンドポイントの IP アドレス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "Glare への通信に使用する IP アドレスを入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ" +"ればなりません。パブリッククラウドをインストールしている場合は、パブリック " +"IP アドレスにする必要があります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "登録するリージョンの名前:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack は、場所を表すリージョン毎に、アベイラビリティーゾーンの使用をサ" +"ポートします。エンドポイントを登録する際に、使用するゾーンを入力してくださ" +"い。" + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Glare ボリュームグループ:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Glare がパーティションを作成する LVM ボリュームグループの名前を指定してく" +#~ "ださい。" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..10dc4db --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# Dutch translation of glare debconf templates. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# Frans Spiesschaert , 2014, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare_2_8.0.0-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-19 16:49+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Een database opzetten voor Glare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Er werd geen database opgezet om door Glare gebruikt te worden. Voor u " +"doorgaat moet u beschikken over de volgende informatie:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * het soort database dat u wilt gebruiken;\n" +" * de computernaam van de databaseserver (die server moet\n" +" TCP-verbindingen vanaf deze computer toestaan);\n" +" * een gebruikersnaam en een wachtwoord om toegang te krijgen tot de " +"database." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Indien sommige van deze gegevens ontbreken, moet u deze optie niet kiezen en " +"de toepassing gebruiken met gewone SQLite-ondersteuning." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"U kunt deze instelling later wijzigen door het uitvoeren van \"dpkg-" +"reconfigure -plow glare\". " + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Computernaam van de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Geef de computernaam van de authenticatieserver op. Meestal is dit ook de " +"computernaam van de OpenStack Identiteitsdienst (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Naam van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Geef de naam op van de cliëntruimte (tenant) op de authenticatieserver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Gebruikersnaam op de authenticatieserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Geef de gebruikersnaam op die op de authenticatieserver gebruikt moet worden." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Wachtwoord op de authenticatieserver:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Geef het wachtwoord op dat op de authenticatieserver gebruikt moet worden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Om met andere componenten van OpenStack samen te werken, moet dit pakket een " +"verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Geef het IP-adres op van die server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Geef de gebruikersnaam op waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-" +"server." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met de " +"RabbitMQ-server." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Glare opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Elke dienst van OpenStack (elke API) moet geregistreerd staan om " +"toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten \"keystone service-create" +"\" en \"keystone endpoint-create\". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben, waarmee u " +"verbinding kunt maken met behulp van het legitimatiebewijs voor Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "IP-adres van de Keystone-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Geef het IP-adres van de Keystone-server op, zodat glare-api Keystone kan " +"contacteren om de Glaredienst en het toegangspunt aan te maken." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Naam van de beheerder voor Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" +"Om het toegangspunt van de dienst te registreren moet dit pakket de " +"inloggegevens voor de Keystone-server van de beheerder kennen, naam, " +"projectnaam en wachtwoord." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "Naam van het project van de beheerder voor Keystone:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "Wachtwoord van de beheerder voor Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "IP-adres van het toegangspunt van Glare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "" +"Geef het IP-adres op dat gebruikt zal worden voor het contact met Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Dit IP-adres moet bereikbaar zijn voor de clients die deze dienst zullen " +"gebruiken. Indien u een openbare cloud installeert, moet dit dus een " +"algemeen bereikbaar IP-adres zijn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Naam van de registratieregio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack ondersteunt het gebruik van zones van beschikbaarheid, waarbij " +"elke regio een locatie vertegenwoordigt. Geef aan welke zone u wenst te " +"gebruiken bij het registreren van het toegangspunt." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Volumegroep voor Glare:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Geef de naam op van de LVM-volumegroep waarop Glare partities zal " +#~ "aanmaken." + +#~ msgid "" +#~ "To configure its endpoint in Keystone, glare-api needs the Keystone " +#~ "authentication token." +#~ msgstr "" +#~ "Om zijn toegangspunt te kunnen aanmaken in Keystone, heeft glare-api het " +#~ "authenticatiebewijs voor Keystone nodig." diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..fbf268e --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# glare debconf portuguese messages +# Copyright (C) 2013 THE CINDER COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# Pedro Ribeiro , 2013-2014 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:07+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Configurar uma base de dados para o Glare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Não foi definida nenhuma base de dados para uso do Glare. Antes de " +"continuar, deve certificar-se que tem a seguinte informação:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * o tipo de base de dados que deseja usar;\n" +" * o nome da máquina do servidor da base de dados (que tem que permitir\n" +" ligações TCP a partir desta máquina);\n" +" * um nome de utilizador e palavra-passe para aceder à base de dados." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Se não tem alguns destes requisitos, não escolha esta opção e corra com " +"suporte SQLite normal." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"Pode mudar esta definição mais tarde executando \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Nome do servidor de autenticação:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Por favor especifique o nome de máquina do servidor de autenticação. " +"Tipicamente este é também o nome de máquina do Serviço de Identidade " +"OpenStack (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Nome do inquilino ('tenant') do servidor de autenticação:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "Indique por favor o nome 'tenant' do servidor de autenticação." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Nome de utilizador do servidor de autenticação:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Indique por favor o nome de utilizador a usar com o servidor de autenticação." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Palavra-passe do servidor de autenticação:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Indique por favor a palavra-passe a usar com o servidor de autenticação." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"De modo a conseguir trabalhar com outros componentes do OpenStack, este " +"pacote precisa de se ligar a um servidor central RabbitMQ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Indique por favor o endereço IP desse servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Nome de utilizador para ligação ao servidor RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Indique por favor o nome de utilizador para se ligar ao servidor RabbitMQ." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Palavra-passe para ligação ao servidor RabbitMQ:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Indique por favor a palavra-passe usada para ligar ao servidor RabbitMQ." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Registar o Glare no catálogo do ponto de ligação do Keystone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registado de modo a ser " +"acessível. Isto é feito através do \"keystone service-create\" e \"keystone " +"endpoint-create\". Isto pode ser feito automaticamente agora." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Note que irá precisar de ter um servidor Keystone a correr onde se ligar " +"para se autenticar com um sinal de autenticação do Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "Endereço IP do Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Indique o endereço IP do seu servidor Keystone, de modo a que o glare-api " +"possa contactar o Keystone para criar o serviço Glare e o ponto de ligação." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone authentication token:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Sinal (token) de autenticação do Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "Endereço IP do ponto de ligação Glare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "Indique o endereço IP que será usado para contactar com o Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Este endereço IP deverá ser acessível a partir dos clientes que usarão este " +"serviço, portanto se está a instalar uma cloud pública, este deve ser um " +"endereço IP público." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Nome da região a registar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"O OpenStack pode ser usado usando zonas de disponibilidade, com cada região " +"a representar uma localização. Por favor, indique a zona que quer usar ao " +"registar o ponto de ligação." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Grupo de volume do Glare:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Indique por favor o nome do grupo de volume LVM no qual o Glare irá criar " +#~ "partições." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..7f0fa17 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# Debconf translations for glare. +# Copyright (C) 2016 THE glare'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# Adriano Rafael Gomes , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 16:27-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Configurar um banco de dados para o Glare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Nenhum banco de dados foi configurado para o Glare utilizar. Antes de " +"continuar, você deve se certificar que você tem as seguintes informações:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * o tipo de banco de dados que você quer usar;\n" +" * o nome de máquina do servidor de banco de dados (tal servidor deve\n" +" permitir conexões TCP a partir deste computador);\n" +" * um usuário e uma senha para acessar o banco de dados." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Se algum desses requisitos estiver faltando, rejeite essa opção e execute " +"com suporte regular ao SQLite." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"Você pode mudar essa configuração depois, executando \"dpkg-reconfigure -" +"plow glare\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Nome de máquina do servidor de autenticação:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome de máquina do seu servidor de autenticação. " +"Tipicamente, esse é também o nome de máquina do Serviço de Identidade do " +"OpenStack (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Nome de locatário (\"tenant\") do servidor de autenticação:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome de locatário (\"tenant\") do servidor de " +"autenticação." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Nome de usuário do servidor de autenticação:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome de usuário para usar com o servidor de " +"autenticação." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Senha do servidor de autenticação:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" +"Por favor, especifique a senha para usar com o servidor de autenticação." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Para interoperar com outros componentes do OpenStack, esse pacote precisa " +"conectar a um servidor RabbitMQ central." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Por favor, especifique o endereço IP de tal servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Nome de usuário para conexão ao servidor RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome de usuário usado para conectar ao servidor " +"RabbitMQ." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Senha para conexão com o servidor RabbitMQ:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" +"Por favor, especifique a senha usada para conectar ao servidor RabbitMQ." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Registrar o Glare no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registrado para ser acessível. " +"Isso é feito usando \"keystone service-create\" e \"keystone endpoint-create" +"\". Isso pode ser feito automaticamente agora." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Note que você precisará ter um servidor Keystone configurado e em execução " +"no qual conectar usando o \"token\" de autenticação do Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Por favor, informe o endereço IP do servidor Keystone, de forma que o glare-" +"api possa contatar o Keystone para efetuar a criação do \"endpoint\" e do " +"serviço Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Nome de admin do Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" +"Para registrar o \"endpoint\" do serviço, esse pacote precisa saber o login, " +"nome, nome do projeto e senha do Admin no servidor Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "Nome do projeto admin no Keystone:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "Senha do admin no Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "Endereço IP do \"endpoint\" Glare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "Por favor, informe o endereço IP que será usado para contatar o Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Esse endereço IP deveria ser acessível a partir dos clientes que usarão esse " +"serviço, assim se você está instalando uma nuvem pública, ele deveria ser um " +"endereço IP público." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Nome da região para registrar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"O OpenStack suporta usar zonas de disponibilidade, com cada região " +"representando uma localidade. Por favor, informe a zona que você deseja usar " +"ao registrar o \"endpoint\"." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Grupo de volume do Glare:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, especifique o nome do grupo de volume LVM no qual o Glare " +#~ "criará partições." + +#~ msgid "" +#~ "To configure its endpoint in Keystone, glare-api needs the Keystone " +#~ "authentication token." +#~ msgstr "" +#~ "Para configurar o seu \"endpoint\" no Keystone, o glare-api precisa do " +#~ "\"token\" de autenticação do Keystone." diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..e46c1bf --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# +# Yuri Kozlov , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare 2013.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-17 08:49+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Настроить базу данных для Glare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Для использования Glare требуется настроить базу данных. Если вы хотите " +"сделать это сейчас, то проверьте, что у вас есть вся необходимая информация:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * тип базы данных, который хотите использовать;\n" +" * имя узла сервера базы данных (этот сервер должен принимать\n" +" TCP-соединения с этой машины);\n" +" * имя пользователя и пароль для доступа к базе данных." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" +"Если не хватает хотя бы одного параметра, ответьте отрицательно и включите " +"поддержку SQLite." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"Позднее, вы можете изменить эту настройку, запустив «dpkg-reconfigure -plow " +"glare»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Имя узла сервера аутентификации:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Введите имя узла сервера аутентификации. Данное имя обычно совпадает с " +"именем узла OpenStack Identity Service (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Членское имя сервера аутентификации:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "Укажите членское имя сервера аутентификации." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Имя пользователя для сервера аутентификации:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "Введите имя пользователя для работы с сервером аутентификации." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Пароль для сервера аутентификации:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "Введите пароль для работы с сервером аутентификации." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "IP-адрес узла RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" +"Для взаимодействия с другими компонентами OpenStack, этому пакету необходимо " +"подключаться к центральному серверу RabbitMQ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "Укажите IP-адрес этого сервера." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Имя пользователя для подключения к серверу RabbitMQ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "Введите имя пользователя для подключения к серверу RabbitMQ." + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "Пароль для подключения к серверу RabbitMQ:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "Введите пароль для подключения к серверу RabbitMQ." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Зарегистрировать Glare в каталоге конечных точек Keystone?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Для доступа к службам Openstack (каждому API) их нужно регистрировать. Это " +"выполняется с помощью команды «keystone service-create» и «keystone endpoint-" +"create». Это может быть сделано автоматически прямо сейчас." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "" +"Заметим, что у вас должен быть работающий сервер Keystone, к которому будет " +"произведено подключение с использованием токена аутентификации Keystone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "IP-адрес сервера Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Введите IP-адрес сервера Keystone для того, чтобы glare-api могла " +"подключиться к Keystone для запуска службы Glare и создания конечной точки." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone authentication token:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "Токен аутентификации Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "IP-адрес конечной точки Glare:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "Введите IP-адрес, который будет использован для подключения к Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Этот IP-адрес должен быть доступен клиентам, которые будут использовать эту " +"службу, поэтому если вы разворачиваете открытое облако, то это должен быть " +"публичный IP-адрес." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Название области для регистрации:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"Openstack поддерживает разделение на зоны доступности, где каждая область " +"представляет определённое расположение. Введите зону, которую вы хотите " +"использовать при регистрации конечной точки." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Группа томов Glare:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Укажите имя группы томов LVM, в которой Glare будет создавать разделы." + +#~ msgid "" +#~ "To configure its endpoint in Keystone, glare-api needs the Keystone " +#~ "authentication token." +#~ msgstr "" +#~ "Для настройки собственной конечной точки в Keystone glare-api требуется " +#~ "токен аутентификации Keystone." + +#~ msgid "Start Glare services at boot?" +#~ msgstr "Запускать службы Glare при включении машины?" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose whether you want to start Glare services when the machine " +#~ "is booted up." +#~ msgstr "Укажите, нужно ли запускать службы Glare при включении машины." + +#~ msgid "" +#~ "If you don't choose this option, no database will be set up and Glare " +#~ "will use regular SQLite support." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы ответите отрицательно, то база данных настроена не будет, и Glare " +#~ "будет использоваться SQLite." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..fb1523a --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,380 @@ +# Translation of glare debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2014 Martin Bagge +# This file is distributed under the same license as the glare package. +# +# Martin Bagge , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: glare@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-08 16:52+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: Swedish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "Set up a database for Glare?" +msgstr "Ska en databas installeras för Glare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No database has been set up for Glare to use. If you want to set one up " +#| "now, please make sure you have all needed information:" +msgid "" +"No database has been set up for Glare to use. Before continuing, you should " +"make sure you have the following information:" +msgstr "" +"Ingen databas har installerats för Glare. Innan du fortsätter behöver " +"följande finnas tillgängligt:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" +#| " connections from this machine);\n" +#| " * a username and password to access the database;\n" +#| " * the type of database management software you want to use." +msgid "" +" * the type of database that you want to use;\n" +" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " +"this\n" +" machine);\n" +" * a username and password to access the database." +msgstr "" +" * serverns värdnamn (som måste kunna ta emot TCP-anslutningar\n" +" från den här maskinen)\n" +" * användarnamn och lösenord för att komma åt databasen.\n" +" * vilken databastyp du vill använda." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +msgid "" +"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " +"with regular SQLite support." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-common.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +#| "glare-common\"." +msgid "" +"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare\"." +msgstr "" +"Denna inställning kan ändras senare genom att köra \"dpkg-reconfigure -plow " +"glare-common\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "Auth server hostname:" +msgid "Authentication server hostname:" +msgstr "Värdnamn för identifieringsserver:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please specify the URL of your Glare authentication server. Typically " +#| "this is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgid "" +"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " +"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." +msgstr "" +"Ange URL till din Glare-identifieringsserver. Detta är vanligtvis samma URL " +"som till din OpenStack-identitetstjänst (Keystone)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "Auth server tenant name:" +msgid "Authentication server tenant name:" +msgstr "Namn för \"tenant\" (administratör) på identifieringsservern:" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is +#. an entity that contains one or more username/password couples. +#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one +#. username/password is very helpful in larger organization. +#. You're advised to either keep "tenant" without translating it +#. or keep it aside with your translation. Example for French: +#. proprietaire ("tenant") +#: ../glare-common.templates:4001 +msgid "Please specify the authentication server tenant name." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "Auth server username:" +msgid "Authentication server username:" +msgstr "Användarnamn på identifieringsservern:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:5001 +msgid "Please specify the username to use with the authentication server." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Auth server password:" +msgid "Authentication server password:" +msgstr "Lösenord på identifieringsservern:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:6001 +msgid "Please specify the password to use with the authentication server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "IP address of your RabbitMQ host:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 ../glare-common.templates:8001 +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "" +"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " +"needs to connect to a central RabbitMQ server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:7001 +msgid "Please specify the IP address of that server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-common.templates:8001 +msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-common.templates:9001 +msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "Register Glare in the keystone endpoint catalog?" +msgid "Register Glare in the Keystone endpoint catalog?" +msgstr "Ska Glare registreras i keystones katalog med ändpunkter?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Each Openstack services (each API) should be registered in order to be " +#| "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +#| "endpoint-create\". Select if you want to run these commands now." +msgid "" +"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " +"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " +"endpoint-create\". This can be done automatically now." +msgstr "" +"Alla OpenStack-tjänster (varje API) ska registreras för att kunna användas. " +"Detta görs med kommandona \"keystone service-create\" och \"keystone " +"endpoint-create\". Detta kan göras automatiskt nu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../glare-api.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that you will need to have an up and running keystone server on " +#| "which to connect using the Keystone auth token." +msgid "" +"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " +"to connect using the Keystone authentication token." +msgstr "OBS. Du behöver ha en fungerande keystone-server att ansluta till." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone IP address:" +msgid "Keystone server IP address:" +msgstr "IP-adress till Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the IP address of your keystone server, so that glare-api can " +#| "contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgid "" +"Please enter the IP address of the Keystone server, so that glare-api can " +"contact Keystone to do the Glare service and endpoint creation." +msgstr "" +"Ange IP-adressen till din keystone-server så att glare-api kan kontakta " +"Keystone för att lägga till Glare-tjänsten som en ändpunkt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone IP address:" +msgid "Keystone admin name:" +msgstr "IP-adress till Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:4001 ../glare-api.templates:5001 +#: ../glare-api.templates:6001 +msgid "" +"To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " +"login, name, project name, and password to the Keystone server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:5001 +msgid "Keystone admin project name:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../glare-api.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "Keystone IP address:" +msgid "Keystone admin password:" +msgstr "IP-adress till Keystone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "Glare endpoint IP address:" +msgstr "IP-adress för Glare-ändpunkt:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the IP address that will be used to contact Glare (eg: the Glare " +#| "endpoint IP address)." +msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glare." +msgstr "Ange den IP-adress som ska användas för att kontakta Glare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:7001 +msgid "" +"This IP address should be accessible from the clients that will use this " +"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " +"address." +msgstr "" +"Denna IP-adress ska vara nåbar från klienterna som vill använda den här " +"tjänsten. Om detta är en publik molntjänst så ska det vara en publik IP-" +"adress." + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +msgid "Name of the region to register:" +msgstr "Regionnamn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../glare-api.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Openstack can be used using availability zones, with each region " +#| "representing a location. Please enter the zone that you wish to use when " +#| "registering the endpoint." +msgid "" +"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " +"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " +"endpoint." +msgstr "" +"OpenStack kan användas med tillgänglighetszoner. Varje region representerar " +"en plats. Ange zonen som ska användas när ändpunkten registreras." + +#~ msgid "Glare volume group:" +#~ msgstr "Volymgrupp för Glare:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the name of the LVM volume group (vg) on which Glare will " +#~| "create partitions." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the name of the LVM volume group on which Glare will " +#~ "create partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Ange namnet för LVM-volym-grupp (vg) där Glare ska skapa sina partitioner." + +#~ msgid "Start glare services at boot?" +#~ msgstr "Ska glare-tjänster startas vid systemets uppstart?" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose whether you want to start Glare services when the machine " +#~ "is booted up." +#~ msgstr "Ange om du vill att Glare-tjänster ska starta när maskinen startar." + +#~ msgid "" +#~ "If you don't choose this option, no database will be set up and Glare " +#~ "will use regular SQLite support." +#~ msgstr "" +#~ "Om något av dessa krav saknar bör du avböja detta alternativ och " +#~ "fortsätta använda sqlite-stödet." diff --git a/debian/rules b/debian/rules index 1cc5678..f5d2124 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -9,9 +9,17 @@ include /usr/share/openstack-pkg-tools/pkgos.make override_dh_auto_clean: find . -iname '*.pyc' -delete rm -f debian/*.init debian/*.upstart debian/*.service - rm -f debian/glare-common.postinst + rm -f debian/glare-common.postinst debian/glare-common.config debian/glare-api.config debian/glare-api.postinst rm -rf build +override_dh_auto_build: + dh_auto_build + /usr/share/openstack-pkg-tools/pkgos_insert_include pkgos_func glare-common.config + /usr/share/openstack-pkg-tools/pkgos_insert_include pkgos_func glare-common.postinst + /usr/share/openstack-pkg-tools/pkgos_insert_include pkgos_func glare-api.config + /usr/share/openstack-pkg-tools/pkgos_insert_include pkgos_func glare-api.postinst + + override_dh_auto_test: ifeq (,$(findstring nocheck, $(DEB_BUILD_OPTIONS))) @echo "===> Running tests"