415 lines
9.9 KiB
Plaintext
415 lines
9.9 KiB
Plaintext
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 08:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
|
||
msgstr "ノード %s のプロビジョニング状態を変更するための要求が作成されました。"
|
||
|
||
msgid "A unique node name. Optional."
|
||
msgstr "一意のノード名。オプション。"
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
msgid "Add Extra:"
|
||
msgstr "拡張の追加:"
|
||
|
||
msgid "Add New Instance Property:"
|
||
msgstr "新しいインスタンスのプロパティーの追加:"
|
||
|
||
msgid "Add New Property:"
|
||
msgstr "新しいプロパティーの追加:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "ノード「%s」 を削除してよろしいですか?この操作は取り消せません。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "ノード「%s」 を削除してよろしいですか?この操作は取り消せません。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "ポート「%s」 を削除してよろしいですか?この操作は取り消せません。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "ポート「%s」 を削除してよろしいですか?この操作は取り消せません。"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取り消し"
|
||
|
||
msgid "Chassis ID"
|
||
msgstr "シャーシ ID"
|
||
|
||
msgid "Choose an Image"
|
||
msgstr "イメージの選択"
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "Console Enabled"
|
||
msgstr "コンソールの有効化"
|
||
|
||
msgid "Create Port"
|
||
msgstr "ポートの作成"
|
||
|
||
msgid "Create port"
|
||
msgstr "ポートの作成"
|
||
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "作成時刻"
|
||
|
||
msgid "Delete Node"
|
||
msgstr "ノードの削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Nodes"
|
||
msgstr "ノードの削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Port"
|
||
msgstr "ポートの削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Ports"
|
||
msgstr "ポートの削除"
|
||
|
||
msgid "Delete node"
|
||
msgstr "ノードの削除"
|
||
|
||
msgid "Delete nodes"
|
||
msgstr "ノードの削除"
|
||
|
||
msgid "Delete ports"
|
||
msgstr "ポートの削除"
|
||
|
||
msgid "Deploy Kernel"
|
||
msgstr "カーネルのデプロイ"
|
||
|
||
msgid "Deploy Ramdisk"
|
||
msgstr "RAM ディスクのデプロイ"
|
||
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "ドライバー"
|
||
|
||
msgid "Driver Details"
|
||
msgstr "ドライバー詳細"
|
||
|
||
msgid "Driver Info"
|
||
msgstr "ドライバー情報"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編集"
|
||
|
||
msgid "Edit Node"
|
||
msgstr "ノードの編集"
|
||
|
||
msgid "Enroll Node"
|
||
msgstr "ノードの登録"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
|
||
msgstr "ノード「%s」の削除中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting ports \"%s\""
|
||
msgstr "ポート \"%s\" の削除中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "拡張"
|
||
|
||
msgid "Extra Property Name"
|
||
msgstr "拡張プロパティー名"
|
||
|
||
msgid "Extras"
|
||
msgstr "拡張"
|
||
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
msgid "Inspection Finished At"
|
||
msgstr "検査終了時刻"
|
||
|
||
msgid "Inspection Started At"
|
||
msgstr "検査開始時刻"
|
||
|
||
msgid "Instance ID"
|
||
msgstr "インスタンス ID"
|
||
|
||
msgid "Instance Info"
|
||
msgstr "インスタンス情報"
|
||
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr "インスタンス名"
|
||
|
||
msgid "Instance Property Name"
|
||
msgstr "インスタンスのプロパティー名"
|
||
|
||
msgid "Kernel"
|
||
msgstr "カーネル"
|
||
|
||
msgid "Last Error"
|
||
msgstr "最後のエラー"
|
||
|
||
msgid "MAC Address"
|
||
msgstr "MAC アドレス"
|
||
|
||
msgid "MAC address"
|
||
msgstr "MAC アドレス"
|
||
|
||
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||
msgstr "このポートの MAC アドレス。必須。"
|
||
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "メンテナンス"
|
||
|
||
msgid "Maintenance Reason"
|
||
msgstr "メンテナンスの理由"
|
||
|
||
msgid "Maintenance off"
|
||
msgstr "メンテナンスオフ"
|
||
|
||
msgid "Maintenance on"
|
||
msgstr "メンテナンスオン"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
msgid "No Instance"
|
||
msgstr "インスタンスなし"
|
||
|
||
msgid "No maintenance reason given."
|
||
msgstr "メンテナンスの理由がありません。"
|
||
|
||
msgid "No network ports have been defined"
|
||
msgstr "ネットワークポートが定義されていません"
|
||
|
||
msgid "Node"
|
||
msgstr "ノード"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||
msgstr "ノード %s は既にメンテナンスモードです。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
|
||
msgstr "ノード %s はメンテナンスモードになっていません。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node %s is not powered off."
|
||
msgstr "ノード %s の電源がオフになっていません。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node %s is not powered on."
|
||
msgstr "ノード %s の電源がオンになっていません。"
|
||
|
||
msgid "Node Driver"
|
||
msgstr "ノードドライバー"
|
||
|
||
msgid "Node ID"
|
||
msgstr "ノード ID"
|
||
|
||
msgid "Node Info"
|
||
msgstr "ノード情報"
|
||
|
||
msgid "Node Name"
|
||
msgstr "ノード名"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概要"
|
||
|
||
msgid "Port successfully created"
|
||
msgstr "ポートが正常に作成されました"
|
||
|
||
msgid "Ports"
|
||
msgstr "ポート"
|
||
|
||
msgid "Power State"
|
||
msgstr "電源状態"
|
||
|
||
msgid "Power off"
|
||
msgstr "電源オフ"
|
||
|
||
msgid "Power on"
|
||
msgstr "電源オン"
|
||
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "プロパティー"
|
||
|
||
msgid "Property Name"
|
||
msgstr "プロパティ名"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||
"maintenance mode (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
"選択したノードをメンテナンスモードにする理由を設定してください(オプション)"
|
||
|
||
msgid "Provision State"
|
||
msgstr "プロビジョニング状態"
|
||
|
||
msgid "Provisioning State"
|
||
msgstr "プロビジョニング状態"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Status"
|
||
msgstr "プロビジョニング状態"
|
||
|
||
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||
msgstr "ノードをメンテナンスモードにします"
|
||
|
||
msgid "Ramdisk"
|
||
msgstr "RAM ディスク"
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "最新表示"
|
||
|
||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||
msgstr "電源状態を更新するにはページをリフレッシュしてください"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "必須"
|
||
|
||
msgid "Reservation"
|
||
msgstr "予約"
|
||
|
||
msgid "SSH Port"
|
||
msgstr "SSH ポート"
|
||
|
||
msgid "SSH Username"
|
||
msgstr "SSH ユーザー名"
|
||
|
||
msgid "Select a Driver"
|
||
msgstr "ドライバーを選択してください"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||
msgstr "ノード「%s」を正常に削除しました"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
||
msgstr "ノード「%s」を正常に削除しました"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
|
||
msgstr "ポート \"%s\" を正常に削除しました"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||
msgstr "ポート \"%s\" を正常に削除しました"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated node %s"
|
||
msgstr "ノード %s の更新に成功しました"
|
||
|
||
msgid "Target Power State"
|
||
msgstr "ターゲット電源状態"
|
||
|
||
msgid "Target Provision State"
|
||
msgstr "ターゲットプロビジョニング状態"
|
||
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create node: %s"
|
||
msgstr "ノードを作成できません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create port: %s"
|
||
msgstr "ポートを作成できません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||
msgstr "ノード 「%s」を削除できません"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
||
msgstr "ノード %s を削除できません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
||
msgstr "ポート \"%s\" を削除できません"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||
msgstr "ポートを削除できません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||
msgstr "ノードを電源OFFにできません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to power on the node: %s"
|
||
msgstr "ノードを電源オンにできません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
||
msgstr "Ironic ノードをメンテナンスモードにできません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
||
msgstr "Ironic ノードをメンテナンスモードから削除できません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||
msgstr "Ironic ドライバーの一覧を取得できません: %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||
msgstr "Ironic ノードの一覧を取得できません"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||
msgstr "ドライバープロパティーの一覧を取得できません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||
msgstr "Ironic ノードのポート一覧を取得できません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||
msgstr "Ironic ノードを取得できません: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to set node provision state: %s"
|
||
msgstr "ノードのプロビジョニング状態を設定できませんでした: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||
msgstr "ノード %s を更新できません: %s"
|
||
|
||
msgid "Update Node"
|
||
msgstr "ノードの更新"
|
||
|
||
msgid "Updated At"
|
||
msgstr "最終更新"
|
||
|
||
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||
|
||
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||
|
||
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|