413 lines
11 KiB
Plaintext
413 lines
11 KiB
Plaintext
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
|
||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Vladimir Sokolov <vsvastey@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:22+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 02:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Vladimir Sokolov <vsvastey@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
msgid "A unique node name. Optional."
|
||
msgstr "Уникальное имя узла. Необязательный параметр."
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
msgid "Add Extra:"
|
||
msgstr "Добавить дополнение:"
|
||
|
||
msgid "Add New Instance Property:"
|
||
msgstr "Добавить новое свойство инстанса:"
|
||
|
||
msgid "Add New Property:"
|
||
msgstr "Добавить новое свойство:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно хотите удалить узел \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||
"отменено."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно хотите удалить узлы \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||
"отменено."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно хотите удалить порт \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||
"отменено."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно хотите удалить порты \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||
"отменено."
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
msgid "Chassis ID"
|
||
msgstr "ID устройства"
|
||
|
||
msgid "Choose an Image"
|
||
msgstr "Выберите образ"
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация"
|
||
|
||
msgid "Console Enabled"
|
||
msgstr "Консоль активирована"
|
||
|
||
msgid "Create Port"
|
||
msgstr "Создать порт"
|
||
|
||
msgid "Create port"
|
||
msgstr "Создать порт"
|
||
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
msgid "Delete Node"
|
||
msgstr "Удалить узел"
|
||
|
||
msgid "Delete Nodes"
|
||
msgstr "Удалить узлы"
|
||
|
||
msgid "Delete Port"
|
||
msgstr "Удалить порт"
|
||
|
||
msgid "Delete Ports"
|
||
msgstr "Удалить порты"
|
||
|
||
msgid "Delete node"
|
||
msgstr "Удалить узел"
|
||
|
||
msgid "Delete nodes"
|
||
msgstr "Удалить узлы"
|
||
|
||
msgid "Delete ports"
|
||
msgstr "Удалить порты"
|
||
|
||
msgid "Deploy Kernel"
|
||
msgstr "Развернуть ядро"
|
||
|
||
msgid "Deploy Ramdisk"
|
||
msgstr "Развернуть Ramdisk"
|
||
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Драйвер"
|
||
|
||
msgid "Driver Details"
|
||
msgstr "Детали дравера"
|
||
|
||
msgid "Driver Info"
|
||
msgstr "Информация о драйвере"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
msgid "Edit Node"
|
||
msgstr "Редактировать узел"
|
||
|
||
msgid "Enroll Node"
|
||
msgstr "Зарегистрировать узел"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
|
||
msgstr "Ошибка при удалении узлов \"%s\""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error deleting ports \"%s\""
|
||
msgstr "Ошибка при удалении портов \"%s\""
|
||
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
msgid "Extra Property Name"
|
||
msgstr "Имя дополнительного свойства"
|
||
|
||
msgid "Extras"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общее"
|
||
|
||
msgid "Inspection Finished At"
|
||
msgstr "Проверка закончилась в"
|
||
|
||
msgid "Inspection Started At"
|
||
msgstr "Проверка началась в"
|
||
|
||
msgid "Instance ID"
|
||
msgstr "ID инстанса"
|
||
|
||
msgid "Instance Info"
|
||
msgstr "Информация об инстансе"
|
||
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr "Имя инстанса"
|
||
|
||
msgid "Instance Property Name"
|
||
msgstr "Имя свойства инстанса"
|
||
|
||
msgid "Kernel"
|
||
msgstr "Ядро"
|
||
|
||
msgid "Last Error"
|
||
msgstr "Последняя ошибка"
|
||
|
||
msgid "MAC Address"
|
||
msgstr "MAC адрес"
|
||
|
||
msgid "MAC address"
|
||
msgstr "MAC адрес"
|
||
|
||
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||
msgstr "MAC адрес для этого порта. Обязательный параметр."
|
||
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Техническое обслуживание"
|
||
|
||
msgid "Maintenance Reason"
|
||
msgstr "Причина технического обслуживания"
|
||
|
||
msgid "Maintenance off"
|
||
msgstr "Не в режиме обслуживания"
|
||
|
||
msgid "Maintenance on"
|
||
msgstr "В режиме обслуживания"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
msgid "No Instance"
|
||
msgstr "Нет инстанса"
|
||
|
||
msgid "No maintenance reason given."
|
||
msgstr "Не указаны причины обслуживания."
|
||
|
||
msgid "No network ports have been defined"
|
||
msgstr "Сетевые порты не были заданы"
|
||
|
||
msgid "Node"
|
||
msgstr "Узел"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||
msgstr "Узел %s уже находится в режиме обслуживания."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
|
||
msgstr "Узел %s не в режиме обслуживания."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node %s is not powered off."
|
||
msgstr "Узел %s не выключен."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node %s is not powered on."
|
||
msgstr "Узел %s не включен."
|
||
|
||
msgid "Node Driver"
|
||
msgstr "Драйвер узла"
|
||
|
||
msgid "Node ID"
|
||
msgstr "ID узла"
|
||
|
||
msgid "Node Info"
|
||
msgstr "Информация об узле"
|
||
|
||
msgid "Node Name"
|
||
msgstr "Имя узла"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
msgid "Port successfully created"
|
||
msgstr "Порт создан успешно"
|
||
|
||
msgid "Ports"
|
||
msgstr "Порты"
|
||
|
||
msgid "Power State"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
msgid "Power off"
|
||
msgstr "Выключить"
|
||
|
||
msgid "Power on"
|
||
msgstr "Включить"
|
||
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
msgid "Property Name"
|
||
msgstr "Имя свойства"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||
"maintenance mode (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Опишите причину по которой вы переводите выбранные узлы в режим обслуживания "
|
||
"(необязательно)"
|
||
|
||
msgid "Provision State"
|
||
msgstr "Статус развертывания"
|
||
|
||
msgid "Provisioning State"
|
||
msgstr "Статус развертывания"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Status"
|
||
msgstr "Статус развертывания"
|
||
|
||
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||
msgstr "Перевести узел (узлы) в режим обслуживания"
|
||
|
||
msgid "Ramdisk"
|
||
msgstr "Ramdisk"
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||
msgstr "Обновите страницу чтобы увидеть обновленный статус питания"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Обязательно"
|
||
|
||
msgid "Reservation"
|
||
msgstr "Резервация"
|
||
|
||
msgid "SSH Port"
|
||
msgstr "Порт SSH"
|
||
|
||
msgid "SSH Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя SSH"
|
||
|
||
msgid "Select a Driver"
|
||
msgstr "Выберите драйвер"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||
msgstr "Узел \"%s\" успешно удален"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
||
msgstr "Узлы \"%s\" успешно удалены"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
|
||
msgstr "Порт \"%s\" успешно удален"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||
msgstr "Порты \"%s\" успешно удалены"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated node %s"
|
||
msgstr "Узел %s успешно обновлен"
|
||
|
||
msgid "Target Power State"
|
||
msgstr "Целевое состояние"
|
||
|
||
msgid "Target Provision State"
|
||
msgstr "Целевой статус развертывания"
|
||
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create node: %s"
|
||
msgstr "Невозможно создать узел: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create port: %s"
|
||
msgstr "Невозможно создать порт: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||
msgstr "Невозможно удалить узел \"%s\""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
||
msgstr "Невозможно удалить узел %s: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
||
msgstr "Невозможно удалить порт \"%s\""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||
msgstr "Невозможно удалить порт: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||
msgstr "Невозможно выключить узел: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to power on the node: %s"
|
||
msgstr "Невозможно включить узел: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
||
msgstr "Невозможно перевести ноду Ironic в режим обслуживания: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
||
msgstr "Невозможно вывести узел Ironic из режима обслуживания: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||
msgstr "Невозможно получить драйвера Ironic: %s"
|
||
|
||
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||
msgstr "Невозможно получить узлы Ironic."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||
msgstr "Невозможно получить свойства драйвера: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||
msgstr "Невозможно получить порты узла Ironic: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||
msgstr "Невозможно получить узел Ironic: %s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||
msgstr "Невозможно обновить узел %s: %s"
|
||
|
||
msgid "Update Node"
|
||
msgstr "Обновить узел"
|
||
|
||
msgid "Updated At"
|
||
msgstr "Обновлено в"
|
||
|
||
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|