deb-ironic-ui/ironic_ui/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po

352 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 15:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <ainikitenkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(По умолчанию\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "Запрос был создал для изменения состояния подготовки узла %s"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Вы действительно хотите удалить узел \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Вы действительно хотите удалить порт \"%s\"? Это действие не может быть "
"отменено."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Chassis ID"
msgstr "ID устройства"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Выберите образ"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Console Enabled"
msgstr "Консоль активирована"
msgid "Create Port"
msgstr "Создать порт"
msgid "Created At"
msgstr "Создано"
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "По умолчанию ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgid_plural "Delete Nodes"
msgstr[0] "Удалить узел"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, fuzzy
msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "Удалить порт"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "Развернуть ядро"
msgid "Deploy Ramdisk"
msgstr "Развернуть Ramdisk"
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
msgid "Driver Details"
msgstr "Детали дравера"
msgid "Driver Info"
msgstr "Информация о драйвере"
msgid "Edit Node"
msgstr "Редактировать узел"
msgid "Enroll Node"
msgstr "Зарегистрировать узел"
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
msgid "Extras"
msgstr "Дополнительно"
msgid "General"
msgstr "Общее"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "Проверка закончилась в"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "Проверка началась в"
msgid "Instance ID"
msgstr "ID инстанса"
msgid "Instance Info"
msgstr "Информация об инстансе"
msgid "Instance Name"
msgstr "Имя инстанса"
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
msgid "Last Error"
msgstr "Последняя ошибка"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC адрес"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адрес"
msgid "Maintenance"
msgstr "Техническое обслуживание"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Причина технического обслуживания"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "No Instance"
msgstr "Нет инстанса"
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "Сетевые порты не были заданы"
msgid "Node"
msgstr "Узел"
msgid "Node Driver"
msgstr "Драйвер узла"
msgid "Node ID"
msgstr "ID узла"
msgid "Node Info"
msgstr "Информация об узле"
msgid "Node Name"
msgstr "Имя узла"
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
msgstr "Один из этих, (.*) должен быть определен\\."
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Port successfully created"
msgstr "Порт создан успешно"
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
msgid "Power State"
msgstr "Состояние"
msgid "Power off"
msgstr "Выключить"
msgid "Power on"
msgstr "Включить"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
msgid "Property Name"
msgstr "Имя свойства"
msgid ""
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
"maintenance mode (optional)"
msgstr ""
"Опишите причину по которой вы переводите выбранные узлы в режим обслуживания "
"(необязательно)"
msgid "Provision State"
msgstr "Статус развертывания"
msgid "Provisioning State"
msgstr "Статус развертывания"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Статус развертывания"
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
msgstr "Перевести узел (узлы) в режим обслуживания"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "Обновите страницу чтобы увидеть обновленный статус питания"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Reservation"
msgstr "Резервация"
msgid "SSH Port"
msgstr "Порт SSH"
msgid "SSH Username"
msgstr "Имя пользователя SSH"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Выберите драйвер"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted nodes \"%s\""
msgstr[0] "Узел \"%s\" успешно удален"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr[0] "Порт \"%s\" успешно удален"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "Узел %s успешно обновлен"
msgid "Target Power State"
msgstr "Целевое состояние"
msgid "Target Provision State"
msgstr "Целевой статус развертывания"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to create node update patch."
msgstr "Невозможно создать патч обновления узла."
#, python-format
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "Невозможно создать узел: %s"
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "Невозможно создать порт: %s"
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete nodes \"%s\""
msgstr[0] "Невозможно удалить узел \"%s\""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "Невозможно удалить узел %s: %s"
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete ports \"%s\""
msgstr[0] "Невозможно удалить порт \"%s\""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Невозможно удалить порт: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "Невозможно выключить узел: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Невозможно получить драйвера Ironic: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "Невозможно получить свойства драйвера: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Невозможно получить порты узла Ironic: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Невозможно получить узел Ironic: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "Не удается установить состояние подготовки узла: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "Невозможно обновить узел %s: %s"
msgid "Update Node"
msgstr "Обновить узел"
msgid "Updated At"
msgstr "Обновлено"
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "По умолчанию (?:value )? - ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"