designate-dashboard/designatedashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

340 lines
7.5 KiB
Plaintext

# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2018. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: designate-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 02:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid ""
"\n"
" From here you can edit the email address and TTL associated with a "
"domain.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Hier können Sie die E-Mail-Adresse und TTL mit dazugehöriger Domäne "
"editieren.\n"
" "
msgid ""
"<p> <strong>TTL</strong> The TTL is the time-to-live for the record, in "
"seconds. </p> <p> See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"List_of_DNS_record_types\" target=\"_designate_record_defs\">more info</a> "
"on record types. </p>"
msgstr ""
"<p> <strong>TTL</strong> Die TTL ist die time-to-live für den Datensatz, "
"in Sekunden. </p> <p> Hier finden Sie <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/List_of_DNS_record_types\" target=\"_designate_record_defs\">mehr "
"Informationen</a> zu Datensatztypen.</p>"
msgid "A - Address record"
msgstr "A - Adress Datensatz"
msgid "AAAA - IPv6 address record"
msgstr "AAAA - IPv6 Adress Datensatz"
msgid "All Records"
msgstr "Alle Datensätze"
msgid "CNAME - Canonical name record"
msgstr "CNAME - Canonical Name Datensatz"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Canonical Name"
msgstr "Canonical Name"
msgid "Create Domain"
msgstr "Domäne erstellen"
msgid "Create Domain Record"
msgstr "Erzeuge Datensatz für Domäne"
msgid "Create Record"
msgstr "Datensatz erzeugen"
msgid "Create Record for"
msgstr "Erzeuge Datensatz für"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
msgid "Delete Domain"
msgid_plural "Delete Domains"
msgstr[0] "Lösche Domäne"
msgstr[1] "Lösche Domänen"
msgid "Delete Record"
msgid_plural "Delete Records"
msgstr[0] "Lösche Datensatz"
msgstr[1] "Lösche Datensätze"
msgid "Deleted Domain"
msgid_plural "Deleted Domains"
msgstr[0] "Gelöschte Domäne"
msgstr[1] "Gelöschte Domänen"
msgid "Deleted Record"
msgid_plural "Deleted Records"
msgstr[0] "Lösche Datensatz"
msgstr[1] "Lösche Datensätze"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
#, python-format
msgid "Domain %(name)s created."
msgstr "Domäne %(name)s erstellt."
#, python-format
msgid "Domain %(name)s updated."
msgstr "Domäne %(name)s wurde geändert."
msgid "Domain Detail"
msgstr "Domänen Details"
msgid "Domain Name"
msgstr "Domänenname"
msgid "Domain Overview"
msgstr "Domänenübersicht"
msgid "Domain Records"
msgstr "Domänendatensatz"
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s created."
msgstr "Domändatensatz %(name)s erstellt."
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s updated."
msgstr "Domänendatensatz %(name)s aktualisiert."
msgid "Domains"
msgstr "Domänen"
msgid "Edit Domain"
msgstr "Domäne bearbeiten"
msgid "Edit Record"
msgstr "Datensatze bearbeiten"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Enter a valid IPv4 address"
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv4 Addresse ein"
msgid "Enter a valid IPv6 address"
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv6 Addresse ein"
msgid "Enter a valid SRV name"
msgstr "Geben Sie einen gültigen SRV Namen ein"
msgid "Enter a valid SRV record"
msgstr "Geben Sie einen gültigen SRV Datensatz ein"
msgid "Enter a valid SSHFP record"
msgstr "Geben Sie einen gültigen SSHFP Datensatz ein"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Geben Sie einen gültigen Domänennamen ein."
msgid "Enter a valid hostname"
msgstr "Geben Sie einen gültigen Hostnamen ein"
msgid ""
"Enter a valid hostname. The hostname should contain letters and numbers, and "
"be no more than 63 characters."
msgstr ""
"Geben Sie einen gültien Hostnamen ein. Der Hostname darf nur Buchstaben und "
"Nummern enthalten und darf nicht mehr als 63 Zeichen lang sein."
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "MX - Mail exchange record"
msgstr "MX - Mail Austausch Datensatz"
msgid "Mail Server"
msgstr "Mailserver"
msgid "Manage Records"
msgstr "Datensätze verwalten"
msgid "NS"
msgstr "NS"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Name Server"
msgstr "Nameserver"
msgid "Nameservers"
msgstr "Namensserver"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "PTR - Pointer record"
msgstr "PTR - Pointer Datensatz"
msgid "PTR Domain Name"
msgstr "PTR Domänenname"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Record Data"
msgstr "Datensatz"
msgid "Record Detail"
msgstr "Datensatzdetails"
msgid "Record Type"
msgstr "Datensatztyp"
msgid "Records"
msgstr "Datensätze"
msgid "Reverse DNS"
msgstr "Reverse DNS"
msgid "SOA"
msgstr "SOA"
msgid "SPF - Sender Policy Framework"
msgstr "SPF - Sender Policy Framework"
msgid "SRV - Service locator"
msgstr "SRV - Dienstezeiger"
msgid "SSHFP - SSH Public Key Fingerprint"
msgstr "SSHFP - SSH Fingerprint für öffentlichen Schlüssel"
msgid "Select an IP"
msgstr "Wähle eine IP"
msgid "Serial"
msgstr "Seriennummer"
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
msgid "TTL (seconds)"
msgstr "TTL (Sekunden)"
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
msgid "TXT - Text record"
msgstr "TXT - Text Datensatz"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid ""
"The Email field should contain a valid email address to be associated with "
"the domain."
msgstr ""
"Das E-Mail-Feld sollte eine gültige E-Mail-Adresse enthalten, die der Domäne "
"zugewiesen wird."
msgid ""
"The Name field should contain a full-qualified domain name (with trailing "
"period)."
msgstr ""
"Das Namensfeld sollte einen vollqualifizierten Domänennamen enthalten (mit "
"abschließendem Punkt)."
msgid ""
"The optional TTL field can be any value between 1 and 2147483647 seconds."
msgstr ""
"Das optionale TTL Feld kann einen Wert zwischen 1 und 2147483647 Sekunden "
"haben."
msgid "The quotas could not be retrieved."
msgstr "Die Kontingente konnten nicht abgerufen werden."
msgid "There are no floating IP addresses currently in use to select from."
msgstr "Es stehen derzeit keine Floating IP-Adressen zur Auswahl."
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Unable to create domain."
msgstr "Die Domäne kann nicht erstellt werden."
msgid "Unable to create record."
msgstr "Datensatz konnte nicht erzeugt werden."
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Domänen-Liste kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve domain record."
msgstr "Domänendatensatz kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve record list."
msgstr "Die Datensatzliste kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to update domain."
msgstr "Die Domäne kann nicht geändert werden."
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Unknown instance name"
msgstr "Unbekannter Instanzname"
msgid "Update Domain"
msgstr "Domain ändern"
msgid "Update Domain Record"
msgstr "Domänendatensatz aktualisieren"
msgid "Update Record"
msgstr "Datensatz aktualisieren"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Updated At"
msgstr "Aktualisiert am"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Zones"
msgstr "Zonen"