Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ief8a9412f423a5b48e206ac26ef95fb506ad4c35
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-12-28 08:00:48 +00:00
parent 91f73dda25
commit f363517cec
1 changed files with 45 additions and 4 deletions

View File

@ -7,16 +7,17 @@
# Satoshi Kodama <s.skk.skk+transifex@gmail.com>, 2013
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2013
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Kyohei Moriyama <flogofrein@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat 7.0.1.dev7\n"
"Project-Id-Version: heat 7.0.2.dev11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 09:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 09:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 05:33+0000\n"
"Last-Translator: 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-28 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Kyohei Moriyama <flogofrein@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -1198,6 +1199,9 @@ msgstr ""
msgid "Context for this stack."
msgstr "このスタックのコンテキスト。"
msgid "Continue ? [y/N]"
msgstr "続けますか?[y/N]"
msgid "Control how the disk is partitioned when the server is created."
msgstr ""
"サーバー作成時にディスクをどのようにパーティション化するかを制御します。"
@ -3232,6 +3236,9 @@ msgstr ""
"に削除されます。0 に指定すると、スタックあたりのイベント数は無制限になりま"
"す。"
msgid "Maximum length of a server name to be used in nova."
msgstr "NOVAの中で使われているサーバ名の最大長"
msgid ""
"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may "
"need to be increased when using large tokens (typically those generated by "
@ -4253,6 +4260,13 @@ msgstr "ipsec サイト接続の事前共有鍵文字列。"
msgid "Prefix length for subnet allocation from subnet pool."
msgstr "サブネットプールからサブネットを割り当てる際のプレフィックス長。"
msgid ""
"Print an INFO message when processing of each raw_template or resource "
"begins or ends"
msgstr ""
"それぞれのraw_templateかリソースの処理が始まるもしくは、終わったときに情報が"
"表示されます"
msgid "Private DNS name of the specified instance."
msgstr "指定されたインスタンスのプライベート DNS 名。"
@ -4265,6 +4279,9 @@ msgstr "指定されたインスタンスのプライベート IP アドレス
msgid "Project ID"
msgstr "プロジェクト ID"
msgid "Project ID to purge deleted stacks."
msgstr "消されたStackを完全に取り除くためのProject ID"
msgid ""
"Projects to add volume type access to. NOTE: This property is only supported "
"since Cinder API V2."
@ -4920,6 +4937,9 @@ msgstr "スタック ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "スタック名"
msgid "Stack id"
msgstr "Stack id"
msgid "Stack name may not contain \"/\""
msgstr "スタック名には \"/\" を使用できません"
@ -4929,6 +4949,10 @@ msgstr "スタックリソース ID"
msgid "Stack unknown status"
msgstr "スタックの不明状況"
#, python-format
msgid "Stack with id %s can not be found."
msgstr "id %s とStack を見つけることができません"
#, python-format
msgid "Stack with id %s not found"
msgstr "%s の ID を持つスタックが見つかりません"
@ -5541,6 +5565,13 @@ msgstr "プールのメンバー間で負荷を分散するために使用され
msgid "The allocated address of this IP."
msgstr "この IP に割り当て済みのアドレス。"
msgid ""
"The amount of time in seconds after an error has occurred that tasks may "
"continue to run before being cancelled."
msgstr ""
"エラーが発生した後数秒の時間、そのタスクは、キャンセルされる前の実行され続け"
"ます"
msgid ""
"The approximate interval, in seconds, between health checks of an individual "
"instance."
@ -5711,6 +5742,9 @@ msgstr ""
msgid "The directory to search for environment files."
msgstr "環境ファイルを検索するディレクトリー。"
msgid "The directory to search for template files."
msgstr "テンプレートファイルのための検索ディレクトリ"
msgid "The ebs volume to attach to the instance."
msgstr "インスタンスに接続する ebs ボリューム。"
@ -6365,6 +6399,13 @@ msgstr "証明書のリクエストのソース。"
msgid "The specified reference \"%(resource)s\" (in %(key)s) is incorrect."
msgstr "指定された参照 \"%(resource)s\" (%(key)s 内) は正しくありません。"
msgid ""
"The stack or some of its nested stacks are in progress. Note, that all the "
"stacks should be in COMPLETE state in order to be migrated."
msgstr ""
"そのStackと幾つかのネステッドされたスタックは、継続中です。メモすべての"
"Stackは構成が終わっているべきです。移行中の可能性があります"
msgid "The start and end addresses for the allocation pools."
msgstr "割り当てプールの開始アドレスと終了アドレス。"