Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Iaa0b0e80f73fb22feb0aad53d5568c46e13a1870
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-06-19 07:26:39 +00:00
parent f38961fabd
commit 0461621253
2 changed files with 2375 additions and 1975 deletions

View File

@ -1,16 +1,18 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Lenka Husáková <lenka.husakova@ultimum.io>, 2016. #zanata
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 9.0.1.dev46\n"
"Project-Id-Version: horizon 9.0.2.dev10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 05:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-17 11:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -19,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "#"
msgstr "#"
#, python-format
msgid "%(name)s deleted."
msgstr "%(name)s smazán."
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
@ -46,41 +52,6 @@ msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid ""
"<button></button>\n"
" <strong>Heads up!</strong>\n"
" This\n"
" <a>alert needs your attention</a>,\n"
" but it's not super important."
msgstr ""
"<button></button>\n"
" <strong>Pozor!</strong>\n"
" Tato\n"
" <a>výstraha si žádá vaši pozornost</a>,\n"
" ale není zas tak důležitá."
msgid ""
"<button></button>\n"
" <strong>Oh snap!</strong>\n"
" <a>Change a few things up</a>\n"
" and try submitting again."
msgstr ""
"<button></button>\n"
" <strong>Jejda!</strong>\n"
" <a>Zkuste pár věcí změnit</a>\n"
" a formulář znovu odeslat."
msgid ""
"<button></button>\n"
" <strong>Well done!</strong>\n"
" You successfully read\n"
" <a>this important alert message</a>."
msgstr ""
"<button></button>\n"
" <strong>Výborně!</strong>\n"
" Úspěšně jste přečetli\n"
" <a>tuto důležitou výstrahu</a>."
msgid ""
"<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an "
"image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance "
@ -157,6 +128,9 @@ msgstr "Název vaší instance je vyžadován."
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
@ -199,9 +173,6 @@ msgstr ""
" Pro připojení směrovače do těchto dvou sítí můžete využít zobrazení "
"<b>Topologie sítě</b>."
msgid "An abbreviation of the word attribute is <abbr>attr</abbr>."
msgstr "Zkratka slova vlastnost je <abbr title=Vlastnost>vlast.</abbr>."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -226,6 +197,21 @@ msgstr "Animovaný"
msgid "Another action"
msgstr "Další činnost"
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %(name)s?"
msgstr "Určitě chcete smazat %(name)s?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %(numSelected)s files?"
msgstr "Určitě chcete smazat %(numSelected)s souborů?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?"
msgstr "Určitě chcete smazat kontejner %(name)s?"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@ -283,12 +269,18 @@ msgstr ""
"data do zvláštní konfigurační jednotky: Při zavádění je instance k této "
"jednotce připojena a tím získá přístup k těmto datům."
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"
msgid "Click to see more details"
msgstr "Klikněte pro podrobnosti"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
msgid "Column content"
msgstr "Obsah sloupce"
@ -298,18 +290,72 @@ msgstr "Nadpis sloupce"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdit smazání"
msgid "Confirm Delete Image"
msgid_plural "Confirm Delete Images"
msgstr[0] "Potvrdit smazání obrazu"
msgstr[1] "Potvrdit smazání obrazů"
msgstr[2] ""
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
#, python-format
msgid "Container %(name)s created."
msgstr "Kontejner %(name)s byl vytvořen."
#, python-format
msgid "Container %(name)s deleted."
msgstr "Kontejner %(name)s byl smazán."
#, python-format
msgid "Container %(name)s is now %(access)s."
msgstr "Kontejner %(name)s je nyní %(access)s."
msgid "Container Access"
msgstr "Přístup ke kontejneru"
msgid "Container Name"
msgstr "Název kontejneru"
msgid "Container name must not contain \"/\"."
msgstr "Název kontejneru musí obsahovat \"/\"."
msgid "Containers"
msgstr "Kontejner"
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Contextual alternatives"
msgstr "Kontextové alternativy"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
msgid "Create Container"
msgstr "Vytvořit kontejner"
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
msgid "Create Key Pair"
msgstr "Vytvořit pár klíče"
msgid "Create Keypair"
msgstr "Vytvořit pár klíčů"
msgid "Create New Volume"
msgstr "Vytvořit nový svazek"
msgid "Create Volume"
msgstr "Vytvořit svazek"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
@ -330,6 +376,15 @@ msgstr "Nebezpečí"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Date Created"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Datetime"
msgstr "Datum a čas"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@ -339,12 +394,40 @@ msgstr "Výchozí tlačítko"
msgid "Default input"
msgstr "Výchozí vstup"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Delete Container"
msgstr "Smazat kontejner"
msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Smazat obraz"
msgstr[1] "Smazat obrazy"
msgstr[2] "Smazat obrazy"
msgid "Delete Images"
msgstr "Smazat obrazy"
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "Smazat svazek při mazání instance"
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted Image: %s."
msgid_plural "Deleted Images: %s."
msgstr[0] "Smazaný obraz: %s."
msgstr[1] "Smazané obrazy: %s."
msgstr[2] "Smazané obrazy: %s."
msgid "Deleted."
msgstr "Smazáno"
msgid "Deleting"
msgstr "Mazání"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@ -357,6 +440,9 @@ msgstr "Název zařízení"
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogová okna"
msgid "Direct"
msgstr "Přímo"
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
@ -366,6 +452,12 @@ msgstr "Zakázáno"
msgid "Disabled input"
msgstr "Zakázaný vstup"
msgid "Disabled input here..."
msgstr "Zakázaný vstup zde"
msgid "Disk Format"
msgstr "Formát disku"
msgid "Disk Partition"
msgstr "Oddíl disku"
@ -375,6 +467,12 @@ msgstr "ID domény"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rozbalovací seznam"
msgid "Dropdown header"
msgstr "Hlavička rozbalovacího seznamu "
@ -393,6 +491,9 @@ msgstr "Povoleno"
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Efemérní disk"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Ether Type"
msgstr "Typ ethernetu"
@ -406,6 +507,19 @@ msgstr "Rozšíření není povoleno: %(extension)s."
msgid "External Network"
msgstr "Vnější síť"
msgid "Failed to delete."
msgstr "Nelze smazat."
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#, python-format
msgid "File %(name)s uploaded."
msgstr "Složka %(name)s nahrána."
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Otisk"
@ -415,6 +529,9 @@ msgstr "Konfigurace"
msgid "Flavor Name"
msgstr "Název konfigurace"
msgid "Flavors"
msgstr "Konfigurace"
msgid ""
"Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of "
"the instance."
@ -425,6 +542,16 @@ msgstr ""
msgid "Focused input"
msgstr "Zaměřený vstup"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#, python-format
msgid "Folder %(name)s created."
msgstr "Složka %(name)s vytvořena."
msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
msgid "Format"
msgstr "Formátovat"
@ -444,6 +571,9 @@ msgstr ""
" veřejný klíč v červeně vyznačeném rámečku do vašeho souboru \n"
" <samp>.ssh/authorized_keys</samp>."
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Heading 1"
msgstr "Nadpis 1"
@ -468,6 +598,15 @@ msgstr "Domů"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
"volume type."
msgstr ""
"Pokud je zvoleno \"Žádný typ svazku\", nebude mít vytvořený svazek žádný typ."
msgid ""
"If a network is shared, then all users in the project can access the network."
msgstr ""
@ -532,6 +671,12 @@ msgstr "Indikátory"
msgid "Info"
msgstr "Informace"
msgid "Input Sizes"
msgstr "Vstupní velikosti"
msgid "Input States"
msgstr "Vstupní stavy"
msgid "Input addons"
msgstr "Doplňky vstupu"
@ -544,6 +689,9 @@ msgstr "Úspěšný vstup"
msgid "Input warning"
msgstr "Varování ve vstupu"
msgid "Instance Name"
msgstr "Název instance"
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Snímek instance"
@ -568,6 +716,20 @@ msgstr "Přes celou obrazovku"
msgid "Key Pair"
msgstr "Pár klíčů"
msgid "Key Pairs"
msgstr "Páry klíčů"
msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
" Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public "
"key into the\n"
" space provided."
msgstr ""
"Pár klíčů je způsob jak se přihlásit do instance po jejím spuštění. \n"
" Zvolte název páru klíčů, který si zapamatujete a vložte svůj veřejný "
"klíč SSH do\n"
" vyhrazeného prostoru."
msgid "Killed"
msgstr "Ukončit"
@ -577,6 +739,9 @@ msgstr "Velké tlačítko"
msgid "Large input"
msgstr "Velký vstup"
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"
msgid "Launch Instance"
msgstr "Spustit instanci"
@ -601,6 +766,9 @@ msgstr "Hlavička položky výpisu skupin"
msgid "List groups"
msgstr "Výpis skupin"
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
msgid "Look, I'm in a large well!"
msgstr "Podívejte, jsem ve velkém ďolíku!"
@ -616,6 +784,9 @@ msgstr "Ručně"
msgid "Max Port"
msgstr "Maximální port"
msgid "Members"
msgstr "Členové"
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
@ -640,6 +811,12 @@ msgstr "Min RAM"
msgid "Min RAM (MB)"
msgstr "Min RAM (MB)"
msgid "Min. Disk"
msgstr "Minimální disk"
msgid "Min. RAM"
msgstr "Minimální RAM"
msgid "Mini button"
msgstr "Miniaturní tlačítko"
@ -649,6 +826,9 @@ msgstr "Název modálového okna"
msgid "Modals"
msgstr "Modálová okna"
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
msgid "Name"
msgstr "Název"
@ -661,6 +841,12 @@ msgstr "Navigace"
msgid "Network"
msgstr "Síť"
msgid "Network ID"
msgstr "ID sítě"
msgid "Network Ports"
msgstr "Síťové porty"
msgid "Network characteristics"
msgstr "Prvky sítě"
@ -682,9 +868,24 @@ msgstr "Ne"
msgid "No available items"
msgstr "Žádné dostupné položky"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Object Count"
msgstr "Počet objektů"
msgid "Object Details"
msgstr "Podrobnosti objektu"
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
msgid "Older"
msgstr "Starší"
@ -694,6 +895,18 @@ msgstr "Takové hezké tělo..."
msgid "One more separated link"
msgstr "Ještě jeden oddělený odkaz"
msgid "Option one is this"
msgstr "První volba je toto"
msgid "Option two can be something else"
msgstr "Druhá volba může být něco jiného"
msgid "Other Input Types"
msgstr "Ostatní typy vstupů"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Pager"
msgstr "Stránkovač"
@ -739,6 +952,9 @@ msgstr "Fyzická síť"
msgid "Pills"
msgstr "Zaoblená tlačítka"
msgid "Please try again."
msgstr "Prosím zkuste znovu."
msgid "Policy check failed."
msgstr "Kontrola zásady selhala."
@ -792,6 +1008,9 @@ msgstr ""
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
msgid "Public Access"
msgstr "Veřejný přístup"
msgid "Public Key"
msgstr "Veřejný klíč"
@ -810,6 +1029,9 @@ msgstr "ˇ5azení položek změňte přetažením"
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@ -855,15 +1077,24 @@ msgstr ""
msgid "Segmentation ID"
msgstr "ID členění"
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
msgid "Select Boot Source"
msgstr "Vyberte zdroj zavedení"
msgid "Select a container to browse."
msgstr "Vyberte kontejner pro prohlížení."
msgid "Select a key pair from the available key pairs below."
msgstr "Vyberte pár klíčů ze seznamu dostupných níže."
msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Vyberte zdroj ze seznamu níže"
msgid "Select a zone"
msgstr "Zvolit zónu"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Vyberte položku ze seznamu níže"
@ -883,12 +1114,24 @@ msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
msgstr ""
"Vyberte jednu nebo více bezpečnostních skupin ze seznamu dostupných níže."
msgid "Select ports from those listed below."
msgstr "Vyberte porty ze seznamu níže."
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
msgstr "Vyberte bezpečnostní skupiny pro spuštění instance."
msgid "Selects"
msgstr "Výběry"
msgid "Separated link"
msgstr "Oddělený odkaz"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#, python-format
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Typ služby není povolen: %(desiredType)s"
@ -915,6 +1158,9 @@ msgstr "Malý vstup"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snímek"
msgid "Someone famous in"
msgstr "Někdo známý v"
msgid "Something else here"
msgstr "Zde je něco jiného"
@ -924,6 +1170,9 @@ msgstr "Zdroj"
msgid "Source Code"
msgstr "Zdrojový kód"
msgid "Source Title"
msgstr "Název zdroje"
msgid "Stacked"
msgstr "Skládaný"
@ -958,6 +1207,12 @@ msgstr "Tabulky"
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Tel"
msgstr "Tel"
msgid "Textarea"
msgstr "Textová oblast"
@ -1044,13 +1299,14 @@ msgstr ""
"Toto je jednoduchá komponenta přes celou obrazovku, pokud chcete zvláště "
"upozornit na určitý obsah nebo informace."
msgid ""
"To view source code, hover over a section, then click the <a><span></span></"
"a> button in the top right of that section."
msgstr ""
"Pro zobrazení zdrojového kódu najeďte myší na část, kterou chcete zobrazit, "
"pak klikněte na tlačítko <a><span></span></a> v pravém horním rohu této "
"části."
msgid "This is focused..."
msgstr "Toto je zaměřeno"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"
msgid "Tooltips"
msgstr "Popisky"
@ -1085,9 +1341,30 @@ msgstr ""
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
msgid "Unable to allocate new floating IP address."
msgstr "Nelze přidělit novou plovoucí IP adresu."
msgid "Unable to associate floating IP address."
msgstr "Nelze přidružit plovoucí IP adresu."
msgid "Unable to change the container access."
msgstr "Nelze změnit přístup ke kontejneru."
msgid "Unable to copy the object."
msgstr "Nelze zkopírovat objekt."
msgid "Unable to create the container."
msgstr "Nelze vytvořit kontejner."
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Nelze vytvořit doménu."
msgid "Unable to create the flavor."
msgstr "Nelze vytvořit konfiguraci."
msgid "Unable to create the folder."
msgstr "Nelze vytvořit složku."
msgid "Unable to create the image."
msgstr "Nelze vytvořit obraz."
@ -1115,12 +1392,36 @@ msgstr "Nelze vytvořit uživatele."
msgid "Unable to create the volume."
msgstr "Nelze vytvořit svazek."
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete Image: %s."
msgid_plural "Unable to delete Images: %s."
msgstr[0] "Nelze smazat obraz: %s."
msgstr[1] "Nelze smazat obrazy: %s."
msgstr[2] "Nelze smazat obrazy: %s."
msgid "Unable to delete the container."
msgstr "Nelze smazat kontejner."
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Nelze smazat doménu."
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Nelze smazat domény."
#, python-format
msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s"
msgstr "Nelze smazat konfiguraci s id: %(id)s"
msgid "Unable to delete the folder because it is not empty."
msgstr "Nelze smazat složku, protože není prázdná."
#, python-format
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"
msgstr "Nelze smazat obraz s id: %(id)s"
msgid "Unable to delete the object."
msgstr "Nelze smazat objekt."
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Nelze smazat projekt."
@ -1166,6 +1467,9 @@ msgstr "Nelze získat katalog služeb."
msgid "Unable to fetch the services."
msgstr "Nelze získat služby."
msgid "Unable to generate"
msgstr "Nelze vytvořit"
msgid "Unable to get the Glance service version."
msgstr "Nelze získat verzi služby Glance."
@ -1178,6 +1482,15 @@ msgstr "Nelze udělit roli."
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Nelze importovat pár klíčů."
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Nelze získat zásoby plovoucích IP."
msgid "Unable to retrieve floating IPs."
msgstr "Nelze získat plovoucí IPs."
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Nelze získat instance."
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Nelze získat nastavení."
@ -1259,6 +1572,9 @@ msgstr "Nelze získat projekt."
msgid "Unable to retrieve the projects."
msgstr "Nelze získat projekty."
msgid "Unable to retrieve the resource types."
msgstr "Nelze získat typy zdrojů."
msgid "Unable to retrieve the role."
msgstr "Nelze získat roli."
@ -1295,9 +1611,15 @@ msgstr "Nelze získat svazek."
msgid "Unable to retrieve the volumes."
msgstr "Nelze získat svazky."
msgid "Unable to update the flavor."
msgstr "Nelze aktualizovat konfiguraci."
msgid "Unable to update the image."
msgstr "Nelze aktualizovat obraz."
msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Nelze nahrát objekt."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Nelze ověřit šablonu."
@ -1316,6 +1638,18 @@ msgstr "Aktualizovat popisná data obrazu"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
msgid "Upload File"
msgstr "Nahrát soubor"
msgid "Uploading"
msgstr "Nahrávání"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Use image as a source"
msgstr "Použít obraz jako zdroj"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
@ -1328,18 +1662,45 @@ msgstr "VCPUS"
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
msgid "View Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
msgid "Virtual Size"
msgstr "Virtuální velikost"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
msgid "Volume"
msgstr "Svazek"
msgid "Volume Backup"
msgstr "Záloha svazku"
msgid "Volume Backups"
msgstr "Zálohy svazku"
msgid "Volume Details"
msgstr "Podrobnosti svazku"
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Snímek svazku"
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Snímky svazku"
msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Popis typu svazku:"
msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr "Velikost svazku je vyžadována musí být celé číslo"
msgid "Volumes"
msgstr "Svazky"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Svazky jsou bloková zařízení, která mohou být připojena k instancím."
msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
"set your instance count to 1 or select a different source type."
@ -1353,6 +1714,9 @@ msgstr "Varování"
msgid "Warning!"
msgstr "Varování!"
msgid "Week"
msgstr "Týden"
msgid "Wells"
msgstr "Ďolíky"
@ -1376,5 +1740,33 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete images: %s"
msgstr "Nemáte oprávnění smazat obrazy: %s"
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
msgid "image"
msgstr "obraz"
msgid "link"
msgstr "link"
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "zpráva"
msgstr[1] "zprávy"
msgstr[2] ""
msgid "snapshot"
msgstr "Snímek"
msgid "title"
msgid_plural "titles"
msgstr[0] "název"
msgstr[1] "názvy"
msgstr[2] ""
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
msgstr "{$ řádek['poskytovatel:typ sítě'] $}"
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"

File diff suppressed because it is too large Load Diff