From 25f1e9084d89e015295487a4da9d8586fb57be6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Thu, 14 Jun 2018 07:28:51 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ibb04475a4d582a59abb97bc2c7827c2ad15f680e --- .../locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 79 ++++++++++++++++++- 1 file changed, 77 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/openstack_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 790429194a..6b0a1422ce 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -11,11 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-11 11:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-13 12:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-11 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-13 01:15+0000\n" "Last-Translator: Robert Simai \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -304,6 +304,9 @@ msgstr "" "Administratoren richten den Pool der Floating IPs für die Zuweisung zu " "Instanzen ein." +msgid "Affinity" +msgstr "Affinität" + msgid "Alerts" msgstr "Alarme" @@ -415,6 +418,9 @@ msgstr "Animiert" msgid "Another action" msgstr "Weitere Aktion" +msgid "Anti Affinity" +msgstr "Anti Affinität" + msgid "Any Availability Zone" msgstr "Irgendeine Verfügbarkeitszone" @@ -1188,6 +1194,19 @@ msgstr "Ordner %(name)s erstellt." msgid "Folder Name" msgstr "Ordnername" +msgid "" +"For ports on provider networks you may choose the special\n" +" segmentation type inherit. Then the subport's segmentation\n" +" type and ID will be automagically inherited from the provider network's\n" +" segmentation type and ID. This is useful when the switch is incapable of\n" +" remapping (tag pop-push) for example as usual for Ironic instances." +msgstr "" +"Für Ports in Anbieternetzwerken können Sie den besonderen Segmentierungs-Typ " +"inherit auswählen. Segmentierungs-Typ und ID werden dann " +"automatisch von den Anbieternetzwerk Segmentierungs-Typ und IDs vererbt. " +"Dies ist sinnvoll, wenn der Switch Remapping (tag pop-push) nicht " +"beherrscht, wie es zum Beispiel bei Ironic-Instanzen üblich ist." + msgid "Form" msgstr "Formular" @@ -1413,6 +1432,26 @@ msgstr "Erfolgreiche Eingabe" msgid "Input warning" msgstr "Eingabewarnung" +msgid "" +"Inside the instance a particular subport's network will\n" +" be presented as tagged frames transmitted and received on the vNIC\n" +" belonging to the parent port. The cloud user may control the tagging\n" +" by setting the segmentation type and segmentation ID\n" +" of the subport." +msgstr "" +"Innerhalb einer Instanz zeigt sich ein spezielles Subport-Netzwerk, wenn " +"tagged Frames am vNIC des Elternports gesendet oder empfangen werden. Der " +"Cloudbenutzer kann das Tagging durch setzen von Segmentierungs-Typ " +"und Segmentierungs-ID des Subports kontrollieren." + +msgid "" +"Inside the instance the parent port's network will always\n" +" be presented as the untagged network. It will be available early from\n" +" the moment of bootup." +msgstr "" +"Das Elternnetzwerk wird innerhalb einer Instanz immer als untagged Netzwerk " +"dargestellt. Es ist schon früh beim booten verfügbar." + msgid "Instance" msgstr "Instanz" @@ -1835,6 +1874,26 @@ msgstr "Nicht festgelegt" msgid "Not public" msgstr "Nicht öffentlich" +msgid "" +"Note that most guest operating systems will not\n" +" automatically configure and bring up the VLAN subinterfaces belonging\n" +" to subports. You may have to do that yourself. For example:" +msgstr "" +"Beachten Sie, dass die meisten Gastbetriebssysteme die zu den Subports " +"gehörenden VLAN Subinterfaces nicht automatisch konfigurieren und starten. " +"Sie müssen dies selbst erledigen. Als Beispiel:" + +msgid "" +"Note that some Neutron backends (notably the Open vSwitch\n" +" based backend) only allow trunk creation before an instance is launched\n" +" on the parent port. Other backends may allow trunk creation at any\n" +" time during the life of a port." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass manche Neutron-Backends (besonders das Open vSwitch " +"basierte Backend) die Trunkerstellung nur erlauben, bevor eine Instanz auf " +"dem Elternport gestartet wird. Andere Backends können die Trunkerstellung " +"auch zu beliebigen Zeiten während der Lebensdauer eines Ports erlauben." + msgid "" "Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n" " file name to place the new file into a folder that will be " @@ -2446,6 +2505,12 @@ msgstr "Wenig umfangreiche Eingabe" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" +msgid "Soft Affinity" +msgstr "Soft Affinität" + +msgid "Soft Anti Affinity" +msgstr "Soft Anti Affinität" + msgid "Someone famous in" msgstr "Eine bekannte Person aus" @@ -3733,6 +3798,16 @@ msgstr "" "Optionen angepasst werden.\n" " \"Anpassungsskript\" entspricht \"Benutzerdaten\" in anderen Systemen." +msgid "" +"You can specify folder by using '/' at destination object field.\n" +" For example, if you want to copy object under the folder named " +"'folder1', you need to specify destination object like 'folder1/[your object " +"name]'." +msgstr "" +"Sie können mittels '/' beim Zielobjekt-Feld einen Ordner angeben. Als " +"Beispiel, wenn Sie ein Objekt im Ordner 'ordner1' kopieren wollen, so geben " +"Sie den Zielobjekt als 'ordner1/[Ihr Objektname]' an." + msgid "" "You can specify scheduler hints by moving items from the left column to the " "right column. In the left column there are scheduler hint definitions from "