Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Iec94fe30a98c2fea7a9dfe2f1a76db2a6169c298
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-01-25 06:31:13 +00:00
parent 83c9e3fead
commit 1575df66bf
38 changed files with 905 additions and 1048 deletions

View File

@ -11,17 +11,18 @@
# Veruska Perinotto <reaching.out@gmail.com>, 2015
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2016. #zanata
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 02:52+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -85,7 +86,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Si no está seguro del método de autenticación a utilizar, contacte con su "
"administrador."
"administrador.\n"
" "
#, python-format
msgctxt "past"
@ -229,7 +231,7 @@ msgid "Info: "
msgstr "Info:"
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
msgstr "Entrada de metadata invalida, pares clave=valor separado por coma"
msgstr "Entrada de metadata inválida, pares clave=valor separados por coma"
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de red no válida"
@ -284,7 +286,7 @@ msgid "Not a valid port number"
msgstr "Número de puerto no válido"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Un punto permitido en el rango de puerto"
msgstr "Está permitido usar dos puntos en el rango de puerto"
msgid "Other"
msgstr "Otro"

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# jaekwon.park <jaekwon.park@rockplace.co.kr>, 2014
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2015
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 05:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -23,6 +24,39 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s"
"\">home page</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 다른 사용자로 로그인을 하거나 <a href=\"%(home_url)s\">홈페이"
"지</a> 로 돌아가십시오.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <span> %(used)s </span> (제한 없음) 사용됨\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <span> %(available)s </span>의 <span> %(used)s </span> 사용"
"됨\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -199,6 +233,9 @@ msgstr "IP 주소 버전이 잘못되었습니다."
msgid "Limit Summary"
msgstr "간략한 요약"
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
msgid "Login"
msgstr "로그인"

View File

@ -8,16 +8,17 @@
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2015
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-05 16:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -50,6 +51,9 @@ msgstr "-"
msgid "0 GB"
msgstr "0 GB"
msgid "0 MB"
msgstr "0 MB"
msgid "Active"
msgstr "Active"
@ -102,6 +106,9 @@ msgstr "닫는중"
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s를 확인하세요."
msgid "Confirm Delete Foobars"
msgstr "풋바 삭제 검증"
msgid "Connecting"
msgstr "연결중"
@ -132,6 +139,9 @@ msgstr "실수 필요"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Delete Instance"
msgstr "인스턴스 삭제"
msgid "Delete Interface"
msgstr "인터페이스 삭제"
@ -144,6 +154,10 @@ msgstr "라우터 삭제"
msgid "Delete Subnet"
msgstr "서브넷 삭제"
#, python-format
msgid "Deleted : %s."
msgstr "삭제 : %s."
msgid "Detail Information"
msgstr "상세 정보"
@ -337,9 +351,16 @@ msgstr "서버와의 통신에 문제가 발생하였으니, 다시 시도하세
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "양식을 제출하는 동안 오류가 발생하였습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "토글 드롭다운"
msgid "Total"
msgstr "총합"
#, python-format
msgid "Unable to delete: %s."
msgstr "삭제할 수 없습니다: %s."
msgid "View Details"
msgstr "세부 정보 보기"
@ -379,3 +400,7 @@ msgstr "quota 없음"
msgid "pool default"
msgstr "Pool 기본"
#, python-format
msgid "selected \"%s\""
msgstr "\"%s\" 선택됨"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5276,25 +5276,6 @@ msgstr ""
"তলৰ তালিকাখনে প্ৰকল্পৰ কোটাবোৰ সম্পৰ্কত এই প্ৰকল্পটোৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা সম্পদবোৰ "
"দেখুৱায়."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"দ্বিখণ্ডিত এটাৰ ৰং আৰু আইকনটোৱে উত্সৰ (শাৰী) পৰা গন্তব্যস্থানলৈ (স্তম্ভ) ট্ৰেফিকৰ "
"অনুমতি দিয়া হয়নে নহয় সূচিত কৰে.\n"
" দ্বিখণ্ডিতটোত <i class=\"fa fa-random\"></i> বাটনটোত ক্লিক কৰাটোৱে ট্ৰেফিকৰ "
"আচৰণটো সলনি কৰিবলৈ নিয়ম এটা ইনষ্টল কৰিব.<br/>\n"
"\n"
" <b>টোকা:</b> নিয়মবোৰে কেৱল ট্ৰেফিকৰ এটা দিশত ক্ষতি কৰিব. বিপৰীত দিশটো "
"আউটলাইন কৰা হয় যেতিয়া দ্বিখণ্ডিত এটাৰ ওপৰ হভাৰ কৰা হয়.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "ধাৰকটো ডিলিট কৰিব নোৱাৰি যিহেতু এইটো খালী নহয়."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5010,25 +5010,6 @@ msgid ""
"project's quotas."
msgstr "নিচের চার্ট প্রোজেক্ট কোটা সম্বন্ধে এই প্রোজেক্ট দ্বারা ব্যবহৃত উৎস দেখায়."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"একটি ছেদের রঙ ও আইকন ইঙ্গিত করে যে গন্তব্যে (কলাম) উৎস (পঙ্‌ক্তি) থেকে ট্রাফিককে "
"অনুমোদন দেওয়া হয়েছে কি না.\n"
" ছেদে <i class=\"fa fa-random\"></i> বোতাম ক্লিক করে ট্রাফিক ব্যবহার বদল "
"করে একটি নিয়ম স্থাপন করা হবে.<br/>\n"
"\n"
" <b>টীকা:</b> নিয়মগুলি কেবলমাত্র ট্রাফিকের একটি দিক প্রভাবিত করে. বিপরীত "
"দিকে একটি ছেদে হাত ঘোরানোর সময় দেখানো হয়.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "কন্টেনারটি খালি না থাকায় এটি মুছে ফেলা যেতে পারে না."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5258,25 +5258,6 @@ msgid ""
"project's quotas."
msgstr "गाहायनि सार्टआ बे प्रजेक्ट आरो प्रजेक्टनि क'टाजों बाहायजानाय सम्पदखौ दिन्थियो।"
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"ट्राफिकखौ फुंखा (सारि) निफ्राय थांखि (खाम्फा) सिम गनायथि होनाय जायो ना जाया "
"दानलायनाय (intersection)नि गाब आरो आइकनआ दिन्थियो।\n"
" दानलायनाय (intersection)आव <i class=\"fa fa-random\"></i> बुथामखौ क्लिक "
"खालामोब्ला ट्राफिक बेब'हारआव थांनो नियमखौ इनष्टल खालामगोन।<br/>\n"
"\n"
" <b>नायनो गोनां:</b>नियमआ ट्राफिकनि मोनसे दिकखौल' गोहोम खोख्लैयो। दानलायनाय "
"(intersection) आव थांनाय समाव उल्था दिकखौ दिन्थियो।\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "कन्टेनारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2065,13 +2065,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "Vytvoře novou síť pro jakýkoliv projekt dle potřeby."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Vytvořte novou síť. Dále můžete v následujícím panelu vytvořit podsíť "
"přidruženou k této síti."
msgid "Create a new role."
msgstr "Vytvořit novou roli."
@ -7974,25 +7967,6 @@ msgstr ""
"Graf níže zobrazuje zdroje používané tímto projektem v souvislosti s kvótami "
"projektu."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"Barva a ikona křižovatky označuje povolení přenosů ze zdroje (řádek) do cíle "
"(sloupec).\n"
" Kliknutím na tlačítko <i class=\"fa fa-random\"></i> v křižovatce "
"vytvoříte pravidlo pro změnu chování přenosů.<br/>\n"
"\n"
" <b>Poznámka:</b> Pravidla mají vliv pouze na jeden jejich směr. Opačný "
"směr je uveden při najetí myší na křižovatku.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Kontejner nelze smazat protože není prázdný."

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1990,13 +1990,6 @@ msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr ""
"Erzeugen sie nach Bedarf ein neues Netzwerk für jedes beliebige Projekt."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Neues Netzwerk erzeugen. Ein mit dem Netzwerk verbundenes Subnetz kann in "
"der nächsten Maske erzeugt werden."
msgid "Create a new role."
msgstr "Neue Rolle erstellen."
@ -7846,24 +7839,6 @@ msgstr ""
"Das Diagramm unten zeigt die von diesem Projekt verwendeten Ressourcen im "
"Verhältnis zu den Projektkontingenten."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"Die Farbe und das Icon in einem Zwischenraum zeigt, ob Datenverkehr von der "
"Quelle (Zeile) zum Bestimmungsort (Spalte) erlaubt ist. Klicken des <i class="
"\"fa fa-random\"></i> Buttons im Zwischenraum installiert eine Regel, um das "
"Verhalten des Datenverkehrs umzuschalten.<br/>\n"
"<b>Beachten Sie:</b> Regeln beeinflussen nur eine Richtung des "
"Datenverkehrs. Die entgegengesetzte Richtung wird angezeigt wenn Sie den "
"Zeiger über den Zwischenraum bewegen."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Der Container kann nicht gelöscht werden, denn er ist nicht leer."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 06:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1782,6 +1782,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr ""
#: static/app/redirect.controller.js:46
msgid "Loading"
msgstr ""
#: static/app/core/images/actions/batch-delete.action.service.js:43
#: static/app/core/images/actions/delete-image.service.spec.js:21
msgid "Confirm Delete Images"
@ -1923,48 +1927,48 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:73
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:88
msgid "Unable to retrieve the volumes."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:89
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:104
msgid "Unable to retrieve the volume."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:101
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:116
msgid "Unable to create the volume."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:119
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:134
msgid "Unable to retrieve the volume types."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:135
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:150
msgid "Unable to retrieve the volume type."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:148
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:163
msgid "Unable to retrieve the default volume type."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:175
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:190
msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:207
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:222
#: static/app/core/openstack-service-api/nova.service.js:255
msgid "Unable to retrieve the extensions."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:223
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:238
msgid "Unable to retrieve the cinder services."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:244
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:259
msgid "Unable to retrieve the QoS Specs."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:258
#: static/app/core/openstack-service-api/cinder.service.js:273
msgid "Unable to retrieve the Absolute Limits."
msgstr ""
@ -2251,7 +2255,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr ""
#: static/app/core/openstack-service-api/settings.service.js:253
#: static/app/core/openstack-service-api/settings.service.js:252
#, python-format
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1859,13 +1859,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "Create a new network for any project as you need."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgid "Create a new role."
msgstr "Create a new role."
@ -7490,25 +7483,6 @@ msgstr ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"The colour and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behaviour.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "The container cannot be deleted since it is not empty."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1861,13 +1861,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "Create a new network for any project as you need."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgid "Create a new role."
msgstr "Create a new role."
@ -7511,25 +7504,6 @@ msgstr ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"The colour and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "The container cannot be deleted since it is not empty."

View File

@ -18,16 +18,17 @@
# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2015. #zanata
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -76,6 +77,26 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> en %(device)s\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span class=\"pull-right\">%(used)s of %(quota)s MB Used</span>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <span class=\"pull-right\">%(used)s de %(quota)s MB Usados</span>\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span class=\"pull-right\">%(used)s of %(quota)s Used</span>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <span class=\"pull-right\">%(used)s de %(quota)s Usada</span>\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Change the volume type of a volume after its creation.\n"
@ -474,6 +495,10 @@ msgstr "instancias %s"
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"
#, python-format
msgid "%sGiB"
msgstr "%sGiB"
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"
@ -557,6 +582,14 @@ msgstr ""
"Una instantánea es una imagen que conserva el estado del disco de una "
"instancia en ejecución."
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGiB cannot be created as you only have %(avail)iGiB of "
"your quota available."
msgstr ""
"No se puede crear un volumen de %(req)iGB porque solo quedan %(avail)iGiB de "
"su cuota."
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"
@ -755,7 +788,7 @@ msgid "Add Router Rule"
msgstr "Añadir regla de router"
msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Añadir Router al Cortafuegos"
msgstr "Añadir router al Cortafuegos"
msgid "Add Routers"
msgstr "Añadir Routers"
@ -1040,6 +1073,9 @@ msgstr "Cantidad de energía"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Una URL externa (HTTP) a cargar desde la plantilla."
msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
msgstr "Una URL externa (HTTP/HTTPS) desde la que cargar la imagen."
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
@ -1196,6 +1232,9 @@ msgstr "Nombre de la zona de disponibilidad"
msgid "Availability Zones"
msgstr "Zonas de Disponibilidad"
msgid "Availability zone"
msgstr "Zona de disponibilidad"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@ -1260,6 +1299,9 @@ msgstr "Creando copia de seguridad"
msgid "Backup Name"
msgstr "Nombre de la copia"
msgid "Backup Size (GiB)"
msgstr "Tamaño de copias de seguridad (GiB)"
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
@ -1323,6 +1365,10 @@ msgctxt "status of a network port"
msgid "Build"
msgstr "Construir"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Generando"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Construyendo"
@ -1501,6 +1547,10 @@ msgstr ""
msgid "Cipher"
msgstr "Cifrado"
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24, or 2001:db8::/128)"
msgstr ""
"Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24, or 2001:db8::/128)"
msgid "Clear Domain Context"
msgstr "Vaciar dominio de contexto"
@ -1806,6 +1856,27 @@ msgstr "Crear Transferencia"
msgid "Create User"
msgstr "Crear usuario"
msgid ""
"Create VPN Service for current project.\n"
"\n"
"The VPN service is attached to a router and references to a single subnet to "
"push to a remote site.\n"
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin "
"State is UP (True) by default.\n"
"\n"
"The router, subnet and admin state fields are required, all others are "
"optional."
msgstr ""
"Crear un servicio VPN en el proyecto actual.\n"
"\n"
"El servicio VPN se asocia a un router y tomará como referencia una subred "
"para enviar al sitio remoto.\n"
"Especifique un nombre, descripción, router y subred para el servicio VPN. El "
"estado de administración es ACTIVADO (Verdadero) por defecto.\n"
"\n"
"Son obligatorios los campos router, subred y estado de administración, el "
"resto son opcionales."
msgid "Create Volume"
msgstr "Crear volumen"
@ -1890,13 +1961,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "Crear una nueva red para cada proyecto según lo necesites."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Crear una nueva red. Además, puede ser creada una subred asociada a la red "
"en el siguiente panel."
msgid "Create a new role."
msgstr "Crear un nuevo rol."
@ -1987,6 +2051,20 @@ msgstr "Transferencia de volumen creada: \"%s\"."
msgid "Creates a router with specified parameters."
msgstr "Crea un enrutador con parámetros especificados."
msgid ""
"Creates a subnet associated with the network. You need to enter a valid "
"\"Network Address\" and \"Gateway IP\". If you did not enter the \"Gateway IP"
"\", the first value of a network will be assigned by default. If you do not "
"want gateway please check the \"Disable Gateway\" checkbox. Advanced "
"configuration is available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Crea una subred asociada a la red. Es necesario añadir una \"dirección de red"
"\" y una \"IP de la puerta de enlace\" válidos. Si no añade una \"IP de la "
"puerta de enlace\", el primer valor de la red se asignará por defecto. Si no "
"quiere puerta de enlace, seleccione \"Deshabilitar puerta de enlace\". La "
"configuración avanzada está disponible haciendo click en la pestaña "
"\"Detalles de subred\"."
msgid "Creating"
msgstr "Creando"
@ -2041,9 +2119,19 @@ msgstr "Solicitudes de creación para esta subred"
msgid "Current Host"
msgstr "Host actual"
msgid "Current Size (GiB)"
msgstr "Tamaño actual (GiB)"
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"
msgid ""
"Currently only images available via an HTTP/HTTPS URL are supported. The "
"image location must be accessible to the Image Service."
msgstr ""
"Actualmente sólo es posible obtener imágenes a través de URLs HTTP/HTTPS. La "
"ubicación de la imagen debe ser accesible para el Servicio de Imágenes."
msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "Regla ICMP a medida"
@ -2128,6 +2216,10 @@ msgstr "No se reconocen los datos."
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivada"
msgid "Dead peer detection action"
msgstr "Acción Dead Peer Detection"
@ -2146,6 +2238,12 @@ msgstr "Descifrar contraseña"
msgid "Default Quotas"
msgstr "Cuotas predeterminadas"
msgid "Default quotas updated for Cinder."
msgstr "Cuotas por defecto de Cinder actualizadas."
msgid "Default quotas updated for Nova."
msgstr "Cuotas por defecto de Nova actualizadas."
msgid "Default quotas updated."
msgstr "Cuotas por defecto actualizadas."
@ -2238,6 +2336,11 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr "Eliminación en Progreso"
msgid "Delete Instance"
msgid_plural "Delete Instances"
msgstr[0] "Eliminar instancia"
msgstr[1] "Eliminar instancias"
msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces"
msgstr[0] "Eliminar Interfaz"
@ -2366,11 +2469,17 @@ msgid_plural "Delete Volume Types"
msgstr[0] "Eliminar tipo de volumen"
msgstr[1] "Eliminar tipos de volumen"
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "Eliminar volumen al eliminar la instancia"
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr ""
"Eliminar la red \"%s\" creada debido al fallo en la creación de la subred."
msgid "Delete volume when the instance is deleted"
msgstr "Eliminar el volumen cuando se elimine la instancia"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
@ -2524,6 +2633,9 @@ msgstr[1] "Tipos de volumen eliminados"
msgid "Deleted images are not recoverable."
msgstr "Imagenes eliminadas no son recuperables."
msgid "Deleted instances are not recoverable."
msgstr "Las instancias borradas no son recuperables."
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"
@ -2621,6 +2733,9 @@ msgstr[1] "Desasociando volúmenes"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@ -2849,6 +2964,12 @@ msgstr "Descargar credenciales EC2"
msgid "Download Key Pair"
msgstr "Descargar par de claves"
msgid "Download OpenStack RC File v2.0"
msgstr "Descargar fichero OpenStack RC v2.0"
msgid "Download OpenStack RC File v3"
msgstr "Descargar fichero RC de OpenStack v3"
#, python-format
msgid "Download key pair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "Descargar par de claves &quot;%(keypair_name)s&quot;"
@ -3183,6 +3304,10 @@ msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error Deleting"
msgstr "Error borrando"
@ -3307,6 +3432,9 @@ msgstr "Extendiendo"
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "Extendiendo volumen: \"%s\""
msgid "External"
msgstr "Externa"
msgid "External Fixed IPs"
msgstr "IPs Externas Fijas"
@ -3660,6 +3788,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "Terminando redimensionar o migrar"
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"
#, python-format
msgid "Firewall %s was successfully updated."
msgstr "Se ha actualizado correctamente el cortafuegos %s."
@ -3731,6 +3862,10 @@ msgstr ""
msgid "Floating IP"
msgstr "IP flotante"
#, python-format
msgid "Floating IP will be removed from VIP \"%s\"."
msgstr "Se eliminará la IP flotante de la VIP \"%s\"."
msgid "Floating IP:"
msgstr "IP Flotador:"
@ -3841,6 +3976,9 @@ msgstr "La dirección IP de la puerta de enlace y la versión IP no concuerdan."
msgid "Gateway interface is added"
msgstr "Se ha añadido la interfaz de la puerta de enlace"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
msgid "Glance"
msgstr "Glance"
@ -4039,6 +4177,9 @@ msgstr "Protocolo IP"
msgid "IP Version"
msgstr "Versión de IP"
msgid "IP Version for Firewall Rule"
msgstr "Versión IP para regla de cortafuegos"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
@ -4185,6 +4326,9 @@ msgstr "Copia de seguridad de la imagen"
msgid "Image File"
msgstr "Fichero de imagen"
msgid "Image ID"
msgstr "ID de imagen"
msgid "Image ID ="
msgstr "ID de imagen ="
@ -4230,6 +4374,13 @@ msgstr "La imagen se actualizó correctamente."
msgid "Images"
msgstr "Imágenes "
msgid ""
"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local "
"file system."
msgstr ""
"Las imágenes se puede proporcionar mediante una URL HTTP/HTTPS o subir desde "
"un fichero local del sistema."
msgid "Implementation"
msgstr "Implementación"
@ -4311,10 +4462,10 @@ msgid "Insert Rule"
msgstr "Insertar regla"
msgid "Insert Rule into Policy"
msgstr "Insertar Regla a la Política"
msgstr "Insertar Regla en la Política"
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "Añada regla a la política"
msgstr "Añada regla en la política"
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
@ -4343,6 +4494,9 @@ msgstr "ID de la instancia"
msgid "Instance Name"
msgstr "Nombre de la instancia"
msgid "Instance Name ="
msgstr "Nombre de instancia = "
msgid "Instance Overview"
msgstr "Vista general de instancias"
@ -4652,6 +4806,13 @@ msgstr "MTU"
msgid "MacVTap"
msgstr "MacVTap"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgid "Make Private"
msgstr "Hacer privado"
@ -4731,6 +4892,9 @@ msgstr "Reintentos máximos (1~10)"
msgid "Max."
msgstr "Máximo"
msgid "Max. Size (MB) ="
msgstr "Tamaño máx. (MB)"
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
msgstr "Unidad máxima de transmisión para la conexión"
@ -4745,12 +4909,18 @@ msgstr ""
msgid "Member %s was successfully updated."
msgstr "El miembro %s fue actualizado correctamente."
msgid "Member Address"
msgstr "Dirección del miembro"
msgid "Member Details"
msgstr "Detalle de los miembros"
msgid "Member IP address must be specified"
msgstr "Debe especificar la dirección IP del miembro"
msgid "Member Instance(s)"
msgstr "Instancia(s) miembro"
msgid "Member Source"
msgstr "Miembros Fuente"
@ -4840,6 +5010,9 @@ msgstr "RAM mínima"
msgid "Min."
msgstr "Mínimo"
msgid "Min. Size (MB) ="
msgstr "Tamaño mín. (MB) ="
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Disco mínimo (GB)"
@ -4931,6 +5104,9 @@ msgstr "N/A"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name ="
msgstr "Nombre ="
msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
@ -5083,6 +5259,9 @@ msgstr "Sabor nuevo"
msgid "New Host"
msgstr "Nuevo host"
msgid "New Size (GiB)"
msgstr "Nuevo tamaño (GiB)"
msgid "New name cannot be empty."
msgstr "Nuevo nombre no puede estar vacío."
@ -5608,6 +5787,9 @@ msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Update"
msgstr "Actualización Pendiente"
msgid "Per Volume Size (GiB)"
msgstr "Tamaño por volumen (GiB)"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
@ -5946,6 +6128,13 @@ msgstr "RAM (usada)"
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr "RAM(Disponible: %(avail)s, Solicitada: %(req)s)"
msgid "REJECT"
msgstr "RECHAZAR"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "REJECT"
msgstr "RECHAZAR"
msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"
@ -6088,7 +6277,7 @@ msgid "Remove Router"
msgstr "Quitar Router"
msgid "Remove Router from Firewall"
msgstr "Eliminar Enrutador del cortafuegos"
msgstr "Eliminar router del cortafuegos"
msgid "Remove Rule"
msgstr "Eliminar regla"
@ -6126,6 +6315,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Rescate"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescued"
msgstr "Rescatada"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "Rescatando"
@ -6147,6 +6340,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "Redimensionar/Migrar"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resized"
msgstr "Redimensionada"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "Redimensionada o migrada"
@ -6475,6 +6672,11 @@ msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Site Connections"
msgstr[0] "Borrado programado para Conexion de Sitio de IPSec"
msgstr[1] "Borrado programado para Conexiones de Sitio de IPSec"
msgid "Scheduled deletion of Instance"
msgid_plural "Scheduled deletion of Instances"
msgstr[0] "Se ha planificado la eliminación de la instancia"
msgstr[1] "Se ha planificado la eliminación de las instancias"
msgid "Scheduled deletion of Member"
msgid_plural "Scheduled deletion of Members"
msgstr[0] "Eliminacion Programado de Miembros"
@ -6781,6 +6983,9 @@ msgstr "Grupo de servidores"
msgid "Server error"
msgstr "Error del servidor"
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
@ -6890,6 +7095,9 @@ msgstr "Salir"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size (GiB)"
msgstr "Tamaño (GiB)"
msgid "Size of ephemeral disk"
msgstr "Tamaño del disco efímero"
@ -7006,6 +7214,14 @@ msgstr "Puerto origen/Rango de puerto"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Puerto origen (entero en [1, 65535] o rango en a:b)"
#, fuzzy
msgid ""
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
"make them consistent."
msgstr ""
"Las direcciones de red origen/destino son inconsistentes. Por favor, "
"modifíquelas apropiadamente."
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"
@ -7041,6 +7257,18 @@ msgstr ""
msgid "Specify \"Network Address\""
msgstr "Especifique \"Dirección de red\""
msgid ""
"Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox in previous "
"step."
msgstr ""
"Especifique una \"Dirección de red\" o deshabilite \"Crear subred\" en el "
"paso anterior."
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\" checkbox."
msgstr ""
"Especifique una \"IP de la puerta de enlace\" o seleccione \"Deshabilitar "
"puerta de enlace\"."
msgid "Specify VIP"
msgstr "Especificar VIP"
@ -7183,6 +7411,10 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Stopped"
msgstr "Parada"
msgid "Subnet"
msgstr "Subred"
@ -7594,25 +7826,6 @@ msgstr ""
"La siguiente tabla muestra los recursos utilizados por este proyecto en "
"relación a sus cuotas."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"El color e icono de una intersección indica si el tráfico se permite o no "
"desde un origen (fila) a un destino (columna).\n"
"Haciendo click en el botón <i class=\"fa fa-random\"></i> de la "
"intersección se instalará una regla para cambiar el comportamiento del "
"tráfico.<br/>\n"
"\n"
"<b>Nota:</b> Las reglas solo afectan a una dirección del tráfico. La "
"dirección contraria se muestra al situarse encima de una intersección."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "No se puede eliminar el contenedor porque no está vacío."
@ -7624,7 +7837,7 @@ msgstr ""
"si les adjunta este volumen."
msgid "The dates haven't been recognized"
msgstr "Las Fechas no han sido reconocidas"
msgstr "No se reconocen las fechas"
msgid ""
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
@ -7789,13 +8002,31 @@ msgstr "La subred es demasiado pequeña (/%s)."
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
msgstr ""
"El tiempo delta debe ser un numero que represente el lapso de tiempo en días "
"El tiempo delta debe ser un número que represente el lapso de tiempo en días "
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen no puede ser menor que el tamaño mínimo de disco de la "
"imagen (%sGiB)"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen no puede ser inferior al tamaño de la imagen (%s)"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen no puede ser inferior al tamaño de la instantánea (%s "
"GiB)"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen no puede ser menor que el tamaño del volumen original "
"(%sGiB)"
msgid "There are no meters defined yet."
msgstr "No hay medidores definidos todavía."
@ -7850,6 +8081,9 @@ msgstr ""
msgid "This name is already taken."
msgstr "Este nombre ya está en uso."
msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Este panel necesita soporte javascript."
msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -7858,6 +8092,9 @@ msgstr ""
"hacer una instantánea de un volumen asociado puede provocar la corrupción de "
"la instantánea."
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
msgstr "El tipo de volumen es utilizado por uno o más volúmenes."
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
@ -7886,7 +8123,7 @@ msgid "To Port"
msgstr "Hasta puerto"
msgid "To date to must be greater than From date."
msgstr "La fecha de finalización debe ser mayor a la de inicio."
msgstr "La fecha debe ser mayor a la de inicio."
msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
@ -7941,6 +8178,9 @@ msgstr "Tamaño Total Disco (GB):"
msgid "Total Disk Usage (Hours):"
msgstr "Uso Total Disco (Horas):"
msgid "Total Gibibytes"
msgstr "Gibibytes total"
msgid "Total Memory Usage (Hours):"
msgstr "Uso Total Memoria (Horas):"
@ -7948,7 +8188,14 @@ msgid "Total RAM"
msgstr "Total RAM"
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "Tamaño total de volúmenes y snapshots (GB)"
msgstr "Tamaño total de volúmenes e instantáneas (GB)"
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB)"
msgstr "Tamaño total de volúmenes e instantáneas (GiB)"
#, python-format
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB) of Type %(type)s"
msgstr "Tamaño total de volúmenes e instantáneas (GiB) de tipo %(type)s"
msgid "Total VCPU Usage (Hours):"
msgstr "Uso Total VCPU (Horas):"
@ -8228,10 +8475,26 @@ msgstr "No ha sido posible crear el tipo de volumen."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "No ha sido posible crear el volumen."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy. %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar la política IKE. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy. %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar la política IPSec. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection. %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar la conexión sitio a sitio IPSec. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar VIP. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service. %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar el servicio VPN. %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "No ha sido posible eliminar el contenedor."
@ -8744,6 +9007,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los pares de claves."
msgid "Unable to retrieve limit information."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del límite."
msgid "Unable to retrieve list of routers."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de routers."
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de grupos de seguridad"
@ -8886,7 +9152,7 @@ msgstr "No ha sido posible obtener el router."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)."
msgstr "No ha sido posible obtener los enrutadores (%(error)s)."
msgstr "No ha sido posible obtener los routers (%(error)s)."
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de routers."
@ -8951,6 +9217,9 @@ msgstr "No se pueden recuperar los límites de los tenants."
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "No ha sido posible obtener el agregado a actualizar"
msgid "Unable to retrieve the project information of the image."
msgstr "No ha sido posible obtener la información del proyecto de la imagen."
msgid "Unable to retrieve the specified pool."
msgstr "No ha sido posible obtener el repositorio especificado."
@ -9101,6 +9370,12 @@ msgstr "Incapaz de dejar de manejar el volumen."
msgid "Unable to update container access."
msgstr "No se ha podido modificar el acceso del contenedor."
msgid "Unable to update default quotas for Cinder."
msgstr "No ha sido posible actualizar las cuotas por defecto de Cinder."
msgid "Unable to update default quotas for Nova."
msgstr "No ha sido posible actualizar las cuotas por defecto de Nova."
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "No ha sido posible actualizar las cuotas predeterminadas."
@ -9663,6 +9938,10 @@ msgstr "Vista general de la snapshot de volumen"
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Snapshots de volumen"
#, python-format
msgid "Volume Snapshots of Type %(type)s"
msgstr "Tipos de instantáneas de volumen %(type)s"
msgid "Volume Source"
msgstr "Origen del volumen"
@ -9707,6 +9986,14 @@ msgstr "Tipo de Volumen: %(volume_type_name)s"
msgid "Volume Types"
msgstr "Tipos de volúmenes"
#, python-format
msgid ""
"Volume cannot be extended to %(req)iGiB as you only have %(avail)iGiB of "
"your quota available."
msgstr ""
"El volumen no se puede extender a %(req)iGB ya que solo dispone de "
"%(avail)iGB de cuota."
msgid "Volume is Unencrypted"
msgstr "Volumen sin Cifrar"
@ -9736,10 +10023,30 @@ msgstr "Cantidad de escrituras"
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "Tamaño del volumen en gigabytes (valor entero)."
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen debe ser igual o mayor que el tamaño de disco mínimo "
"de la imagen (%sGiB)"
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "El tamaño del volumen debe ser igual o mayor que el de la imagen (%s)"
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen debe ser igual o mayor que el tamaño original (%sGiB)"
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"El tamaño del volumen debe ser igual o mayor que el de la instantánea (%s "
"GiB)"
msgid "Volume size must be greater than 0"
msgstr "El tamaño del volumen debe ser mayor que 0"
@ -9759,6 +10066,14 @@ msgstr "Volúmenes"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "Volúmenes asociados"
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Los volúmenes son dispositivos de bloques que se pueden asociar a instancias."
#, python-format
msgid "Volumes of Type %(type)s"
msgstr "Tipos de volúmenes %(type)s"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
@ -10079,3 +10394,6 @@ msgstr "v1"
msgid "v2"
msgstr "v2"
msgid "yes,no,-"
msgstr "sí, no,-"

View File

@ -10,16 +10,17 @@
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Veruska <reaching.out@gmail.com>, 2015. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-09 00:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:06+0000\n"
"Last-Translator: Marian Tort <marian.tort@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -144,6 +145,9 @@ msgstr "Automático"
msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidad"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -318,6 +322,9 @@ msgstr "Impacto en tu capacidad"
msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importar Par de Claves"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Instance Details"
msgstr "Detalles de la Instancia"
@ -371,6 +378,9 @@ msgstr "Terminado forzosamente"
msgid "Launch Instance"
msgstr "Ejecutar Instancia"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Load script from a file"
msgstr "Cargar script desde un archivo"
@ -767,6 +777,9 @@ msgstr "No ha sido posible borrar el usuario."
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "No ha sido posible borrar los usuarios."
msgid "Unable to edit instance metadata."
msgstr "No ha sido posible editar los metadatos de la instancia."
msgid "Unable to edit the aggregate extra specs."
msgstr ""
"No ha sido posible editar las especificaciones adicionales del agregado."
@ -792,6 +805,9 @@ msgstr "No ha sido posible editar el usuario."
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "No ha sido posible obtener el catálogo de servicio."
msgid "Unable to fetch the services."
msgstr "No ha sido posible traer los servicios."
msgid "Unable to get the Keystone service version."
msgstr "No es posible obtener la versión de servicio base."
@ -801,9 +817,18 @@ msgstr "No ha sido posible asignar el rol."
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "No ha sido posible importar el par de claves."
msgid "Unable to retrieve instance metadata."
msgstr "No ha sido posible obtener los metadatos de la instancia."
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "No ha sido posible obtener las instancias."
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "No ha sido posible obtener los ajustes."
msgid "Unable to retrieve the agents."
msgstr "No ha sido posible obtener los agentes."
msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener las especificaciones adicionales del agregado."
@ -832,6 +857,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener el sabor."
msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "No ha sido posible obtener los sabores."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "No ha sido posible obtener los servicios de heat."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "No ha sido posible obtener las propiedades de la imagen."
@ -853,6 +881,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los espacios de nombres."
msgid "Unable to retrieve the networks."
msgstr "No ha sido posible recuperar las redes."
msgid "Unable to retrieve the nova services."
msgstr "No ha sido posible obtener los servicios de nova."
msgid "Unable to retrieve the ports."
msgstr "No ha sido posible obtener los puertos."

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1913,13 +1913,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "Créer un nouveau réseau pour chaque projet selon vos besoins."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Créer un nouveau réseau. De plus, un sous réseau associé au réseau peut être "
"crée dans le nouveau panneau."
msgid "Create a new role."
msgstr "Créer un nouveau rôle."
@ -7731,24 +7724,6 @@ msgstr ""
"Le tableau ci-dessous montre les ressources liées aux quotas et utilisées "
"par ce projet."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"La couleur et l'icône d'une intersection indique si oui ou non le trafic est "
"autorisé à partir de la source (row) à la destination (column).<br/>\n"
"Cliqué sur le bouton <i class=\"fa fa-random\"></i> à l'intersection va "
"installer une règle pour basculer le comportement de la circulation.<br/>\n"
"<br/>\n"
"<b>Note:</b> Les règles affecte une direction de la circulation. Le sens "
"inverse est présentée lors du survol d'une intersection."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Le conteneur ne peut pas être supprimé car il n'est pas vide."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5235,25 +5235,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"નીચે ચાર્ટ પ્રોજેક્ટના ક્વોટા સંબંધમાં આ પ્રોજેક્ટ દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા સ્રોતો બતાવે છે."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"આંતરછેદના રંગ અને ચિહ્ન ટ્રાફિક ગંતવ્ય માટે સ્રોત (પંક્તિ) પાસેથી પરવાનગી છે કે નહીં તે સૂચવે છે "
"(કોલમ).\n"
" <i class=\"fa fa-random\"></i> ટ્રાફિક વર્તણૂક સ્વિચ કરવા માટે આંતરછેદ નિયમ "
"સ્થાપિત કરશે બટન કિલક કરીને.<br/>\n"
"\n"
" <b> નોંધ: </ b> નિયમો માત્ર ટ્રાફિકની એક જ દિશામાં અસર કરે છે. વિરુદ્ધ દિશામાં "
"રૂપરેખા આપવામાં આવી છે જ્યારે આંતરછેદ પર ફેલાયેલ હોય ત્યારે.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "કન્ટેનર કાઢી શકાતા નથી કારણકે તે ખાલી નથી."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1898,13 +1898,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "Creare una nuova rete per il progetto, se necessario."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Creare una nuova rete. Inoltre, è possibile creare una sottorete associata "
"alla rete nel pannello successivo."
msgid "Create a new role."
msgstr "Crea un nuovo ruolo."
@ -7621,26 +7614,6 @@ msgstr ""
"Il grafico in basso mostra le risorse utilizzate da questo progetto in "
"relazione alle quote del progetto."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"Il colore e l'icona di un'intersezione indica se il traffico è o meno "
"consentito dall'origine (riga) alla destinazione (colonna). \n"
" Facendo clic sul pulsante <i class=\"fa fa-random\"></i> "
"nell'intersezione verrà installata una regola per attivare il comportamento "
"del traffico.<br/>\n"
"\n"
" <b>Nota:</b> Le regole interessano solo una direzione del traffico. La "
"direzione opposta viene delineata quando si sorvola su un'intersezione.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Impossibile eliminare il contenitore poiché non è vuoto."

View File

@ -13,16 +13,17 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2063,10 +2064,10 @@ msgstr "任意のプロジェクトに新しいネットワークを作成でき
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
"be created in the following steps of this wizard."
msgstr ""
"新しいネットワークを作成できます。合わせて、このネットワークに割り当てるサブ"
"ネットを次のパネルで作成できます。"
"ネットをこのウィザードの次のステップで作成できます。"
msgid "Create a new role."
msgstr "新しいロールを作成します。"
@ -5618,7 +5619,7 @@ msgid "Only definitions in raw JSON format are supported."
msgstr "RAW の JSON 形式での定義だけがサポートされています。"
msgid "Open Port"
msgstr "放するポート"
msgstr "放するポート"
msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "開放するポート/ポート範囲:"
@ -7788,8 +7789,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
" Clicking the <span class=\"fa fa-random\"></span> button in the "
"intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
@ -7797,8 +7798,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"交点の色とアイコンは、送信元 (行) から宛先 (列) へのトラフィックが許可される"
"かどうかを示します。\n"
"交点の <i class=\"fa fa-random\"></i> ボタンをクリックすると、トラフィックの"
"挙動を切り替えるルールが設定されます。<br>\n"
"交点の <span class=\"fa fa-random\"></span> ボタンをクリックすると、トラ"
"フィックの挙動を切り替えるルールが設定されます。<br>\n"
"\n"
"<b>注意:</b> ルールは一方向のトラフィックにのみ適用されます。交点にカーソルを"
"合わせると、反対方向の設定の概要が表示されます。\n"

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -780,6 +780,9 @@ msgstr "グループの一覧表示"
msgid "Load script from a file"
msgstr "ファイルからのスクリプト読み込み"
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
msgid "Look, I'm in a large well!"
msgstr "見て、私は大きいウェルの中にいるよ!"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5355,26 +5355,6 @@ msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯು ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಕೋಟಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ "
"ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"ಮೂಲದಿಂದ (ಅಡ್ಡಸಾಲು) ಮತ್ತು ಗುರಿಗೆ (ಉದ್ದಸಾಲು) ಸಂಚಾರವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು "
"ಛೇದನದ ಬಣ್ಣ ಮತ್ತು ಚಿಹ್ನೆಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ\n"
" ಛೇದನದಲ್ಲಿ <i class=\"fa fa-random\"></i> ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಸಂಚಾರದ "
"ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ.<br/>\n"
"\n"
" <b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಯಮಗಳು ಕೇವಲ ಒಂದು ದಿಕ್ಕಿನ ಸಂಚಾರದ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಪರಿಣಾಮ "
"ಬೀರುತ್ತವೆ. ಛೇದನದ ಮೇಲೆ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಒಯ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ವಿರುದ್ಧ ದಿಕ್ಕಿನ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ಥೂಲವಿವರಣೆ "
"ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಖಾಲಿ ಇರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1821,13 +1821,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "원하는 프로젝트에 새로운 네트워크를 생성합니다."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"새 네트워크를 생성합니다. 또한, 네트워크에 연결된 서브넷은 다음 패널에서 생"
"성 가능합니다."
msgid "Create a new role."
msgstr "새로운 역할을 생성합니다."
@ -7327,25 +7320,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"다음 차트는 이 프로젝트에 관련된 프로젝트 quota에 관한 리소스를 보여줍니다."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"교차점에서의 색상 및 아이콘은 트래픽이 원본 (행)으로부터 대상 (열)까지 허용되"
"는지 아닌지를 가리킵니다.\n"
" 교차점에서 <i class=\"fa fa-random\"></i> 버튼을 클릭하여 트래픽 상태를 "
"변경하는 규칙을 설치할 수 있습니다.<br/>\n"
"\n"
" <b>참고:</b> 규칙은 트래픽의 한 방향으로만 영향을 미칩니다. 교차점에 마"
"우스를 가져다 두면 반대 방향이 나타납니다.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "컨테이너가 비어있지 않아 삭제할 수 없습니다."

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-13 03:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 05:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 02:11+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -72,6 +72,9 @@ msgstr ""
msgid "A name is required for your instance."
msgstr "인스턴스 이름이 필요합니다."
msgid "Action"
msgstr "동작"
msgid "Active"
msgstr "Active"
@ -126,12 +129,21 @@ msgstr ""
"인스턴스 이름은 필수이며 대시보드에서 인스턴스를 식별 및 구별 가능하기 위해 "
"사용됩니다."
msgid "Another action"
msgstr "다른 동작"
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
msgid "Availability Zone"
msgstr "가용 구역"
msgid "Brand"
msgstr "Brand"
msgid "Buttons"
msgstr "버튼"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@ -184,6 +196,9 @@ msgstr ""
msgid "Customization Script"
msgstr "사용자 스크립트"
msgid "Default"
msgstr "기본"
msgid "Deleted"
msgstr "삭제 완료"
@ -302,6 +317,9 @@ msgstr "설정된 quota를 넘을 수 없습니다"
msgid "Import Key Pair"
msgstr "키 페어 등록"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Instance Details"
msgstr "인스턴스 세부정보"
@ -352,6 +370,9 @@ msgstr "Killed"
msgid "Launch Instance"
msgstr "인스턴스 시작"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Load script from a file"
msgstr "파일에서 스크립트 불러오기"
@ -379,6 +400,9 @@ msgstr "최소 RAM (MB)"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Navbar"
msgstr "Navbar"
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
@ -947,6 +971,9 @@ msgstr ""
"볼륨은 활성화된 인스턴스 하나에만 부착할 수 있습니다. 인스턴스 개수를 1로 설"
"정하거나 다른 소스 타입을 선택하세요."
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgid ""
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5225,25 +5225,6 @@ msgid ""
"project's quotas."
msgstr "सकयलो चार्ट ह्या प्रकल्पान प्रकल्पाच्या कोटाच्या संबंधान वापरिल्ली संसाधना दाखयता."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"चौकाचो रंग आणि चिन्न स्पश्ट करता की स्त्रोताकडल्यान (ओळ) लक्ष्यामेरेन (स्तंभ) वाहतुकीक "
"परवानगी आसा वो ना.\n"
" चौकातले <i class=\"fa fa-रँडम\"></i> बटण क्लीक केल्यार वाहतुकीचो स्वभाव बदलुपी "
"नेम लागू जातलो.<br/>\n"
"\n"
" <b>टीप:</b> नेम फकत वाहतुकीच्या एका दिशेचेर परिणाम करतात. चौकावेल्यान वतना "
"विरोधी दिशा अधोरेखित जाता.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "कंटेनर काडून उडोवपाक शकना कारण तो रिकमी ना."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5016,25 +5016,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"چآرٹ بونکین چُھ ہاوان ریسورسِز اِستعمال گیمِت پروجیکٹ سیتھ پروجیکٹ کوٹا مُطلِق"
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"رَنگ تہٕ آئکن اَکہٕ اینٹرسیکشن ہُند چُھ اِشآرہ کئران کہٕ کیا یا نہٕ ٹریفِک چھ اِجازت "
"ضریعہٕ (رو)پئٹھ تہٕ مَنزِل کالم تآن (کالم ).\n"
" کِلک کئریو <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the اینٹر سیکشن مَنز کئرن "
"اِنسٹال اَکھ رول ٹریفِک سویچ کئرنہٖ خآطرہ طریقہٖ <br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> رول کئرن اثر اَکہٕ طرفہٕ ٹریفِک خآطرہ بیکہِ طَرفُک یئہٕ آوٹ لائن "
"کئرنہٖ یلہٕ اینٹر سیکشنس نیش واتہٖ.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "کئنٹینر ہیکئو نہٖ خآلی کئریتھ کیازکہٕ یہٕ چُھنہٖ خٲلی"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5250,25 +5250,6 @@ msgstr ""
"नीच्चाँ देल गेल चार्ट परियोजना क लेल कोटा क संबंध मे एहि प्रोजेक्ट क द्वारा प्रयुक्त संसाधन सँ "
"पता चलैत अछि."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"एकटा प्रतिच्छेदन क रँग आओर आइकन सँ पता चलैत अछि जे क स्रोत (पंक्ति) सँ गंतव्य (स्तंभ) मे "
"ट्रैफिक क अनुमति अछि अथवा नहि.\n"
" प्रतिच्छेदन मे <i class=\"fa fa-random\"></i> बटन केँ क्लिक करब सँ ट्रैफिक क "
"व्यवहार केँ स्विच करबाक लेल एकटा नियम इंस्टॉल भ' जएताह.<br/>\n"
"\n"
" <b>नोट:</b> नियम ट्रैफिक क केवल एकटा दिशा केँ प्रभावित करैत अछि. विपरीत दिशा केँ "
"एकटा प्रतिच्छेदन पर हाथ घुमाबैत समय दर्शाया जाइत अछि.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "ई कंटेनर केँ हटाएल नहि जाए सकैत अछि किएक ई खाली नहि अछि."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5050,25 +5050,6 @@ msgstr ""
"মখাগী চার্ত অদুনা প্রোজেক্তকী ক্যুওতাশীংগা মরি লৈননা প্রোজেক্ত অসিনা শীজিন্নরিবা "
"রিসোর্সশীং অদু উৎলি।"
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"ইন্তর্সেক্সন অমগী মচু অমসুং আইকোন অদুনা ত্রাফিক অদু সোর্সতগী (রো) দেষ্টিনেসন্দা (কলম) "
"অয়াবা পীরে নত্ত্রগা পীদে হায়বা তাকই।\n"
" ইন্তর্সেক্সন্দা লৈবা <i class=\"fa fa-random\"></i> বতন অদু ক্লিক তৌবনা "
"ত্রাফিক বিহেভিয়র অদু ওন্থোক্নবা রুল অমা ইন্সতোল তৌগনি।<br/>\n"
"\n"
" <b>খংজিনগদবা:</b> রুলশীংনা ত্রাফিক্কী মায়কৈ অমখক এফেক্ত তৌই। ইন্তর্সেক্সন অমগী "
"মথক্তা হোভর তৌরিঙৈদা ওন্ন-তৈনবা নাকল অদুদি আউতলাইন তৌই।\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "কন্তেনর অদু হাংদবনা মরম ওইদুনা দিলিত তৌবা য়াদ্রে।"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5250,25 +5250,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"खालील तक्ता या प्रकल्पाच्या वाट्याच्या संबंधी या प्रकल्पाने वापरलेली संसाधने दाखवतो. "
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"छेदनबिंदूचा रंग व चित्र स्रोताकडून (ओळ) इच्छित ठिकाणाकडे (स्तंभ) रहदारीला परवानी आहे "
"किंवा नाही हे दर्शवतात.\n"
" छेदनबिंदूवरील<i वर्ग=\"फा फा- स्वै\"></i> बटण क्लिक केल्याने रहदारीचे वर्तन बदलणारा "
"नियम स्थापित केला जाईल.<br/>\n"
"\n"
" <b>नोंद घ्या:</b> नियम रहदारीच्या केवळ एका दिशेवर परिणाम करतात. एका छेदनबिंदूवर "
"तरंगताना विरुद्ध दिशेची रुपरेखा तयार केली जाते.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "हे पात्र नष्ट करता येत नाही कारण ते रिकामे नाही."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4997,25 +4997,6 @@ msgstr ""
"तलका चार्टले प्रोजेक्ट कोटासित सम्बन्धित यो प्रोजेक्टद्वारा प्रयोग गरिने सामग्रीहरू प्रस्तुत "
"गर्छ।"
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"इन्टरसेक्सनको रंग र आइकनले निर्देश गर्छ कि ट्राफिस स्रोत(काँचो) बाट लक्ष्यमा अनुमति प्रदान "
"गरिन्छ कि गरिन्न\n"
"इन्टरसेक्सनमा <i class=\"fa fa-random\"></i> बटन क्लिक गर्नाले ट्राफिक विहेभियरमा "
"स्विच गर्नका लागि नियम इन्सटल <br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> नियमहरूले ट्राफिकको एउटा दिशालाई मात्र प्रभावित पार्दछ। बिपरित "
"दिखा इन्टरसेक्सनमा होभरिङ गर्ने क्रमामा लाइनबाट बाहिर राखिन्छ।\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "भाँडो मेटाउन सकिएन कारण यो खाली छैन"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5148,25 +5148,6 @@ msgstr ""
"ذیل كی چارٹ پروجیكٹ کے لئے کوٹہ کے سلسلے میں اس پروجیکٹ کی طرف سے استعمال "
"کیا وسائل سے پتہ چلتا ہے."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"ایک چوراہا کے رنگ اور آئکن ٹریفک منزل (کالم) کو ذریعہ (قطار) سے جائز ہے یا "
"نہیں اس طرف اشارہ کرتا ہے.\n"
" چوراہے<i class=\"fa fa-random\"></i> بٹن كلك كرنے پر ٹریفك رویے "
"تبدیل كرنے والے اصول انسٹال كیے جائے گے۔<br/>\n"
"\n"
" <b>نوٹ : </b> ٹریفك قوانین صرف ایك سمت پر اثر انداز كرتی ہے۔ ایك "
"چوراہا کے اوپر معلق جب مخالف سمت میں خاكہ تیار كیا جاتا ہے۔.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "اس کنٹینر کو ہٹایا نہیں جا سکتا ہے کیونکہ یہ خالی نہیں ہے."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1866,13 +1866,6 @@ msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr ""
"Można tworzyć nową sieć dla dowolnego projektu, w ramach zapotrzebowania."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Tworzenie nowej sieci. Można też utworzyć podsieć powiązana z tą siecią w "
"następnym panelu."
msgid "Create a new role."
msgstr "Tworzy nową rolę."
@ -7646,24 +7639,6 @@ msgid ""
"project's quotas."
msgstr "Poniższy wykres obrazuje wykorzystanie zasobów względem jego limitów."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"Kolor i ikona punktu przecięcia wskazuje czy ruch jest dozwolony ze źródła "
"(wiersz) do celu (kolumna).\n"
"Kliknięcie przycisku <i class=\"fa fa-random\"></i> w punkcie przecięcia "
"zainstaluje regułę, według której należy zmienić zachowanie ruchu.<br/>\n"
"\n"
"<b>Uwaga:</b> Reguły dotyczą wyłącznie jednego kierunku ruchu. Kierunek "
"przeciwny jest opisany po najechaniu kursorem nad punkt przecięcia."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Kontener nie może zostać usunięty, ponieważ nie jest pusty."

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1895,13 +1895,6 @@ msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr ""
"Crie uma nova rede para qualquer projeto de acordo com suas necessidades."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Criar uma nova rede. Além disso, uma sub-rede associada com a rede pode ser "
"criada no painel seguinte."
msgid "Create a new role."
msgstr "Criar uma nova regra"
@ -7623,24 +7616,6 @@ msgstr ""
"O gráfico abaixo mostra os recursos usados por este projeto em relação às "
"cotas do projeto."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"A cor e o ícone de uma intersecção indica se o tráfego é permitido ou não da "
"fornte (linha) para o destino (coluna).\n"
"Clicando o botão <i class=\"fa fa-random\"></i> na instersecção irá instalar "
"uma regra para chavear o comportamento do tráfego.<br/>\n"
"\n"
"<b>Nota:</b> Regras somente afetam uma direção do tráfego. A direção oposta "
"é utilizada quando estiver sobre uma interseção."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "O contêiner não pode ser excluído por não está vazio."

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1937,13 +1937,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "Создать новую сеть для любого проекта "
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Создание новой сети. Дополнительно подсеть связанная с сетью может быть "
"создана в следующем окне."
msgid "Create a new role."
msgstr "Создать новую роль"
@ -7932,25 +7925,6 @@ msgstr ""
"Диаграмма ниже показывает ресурсы используемые в этом проекте по отношению к "
"квотам."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"Цвет и иконка пересечения показывает будет ли разрешен трафик от "
"источника(ряд) к назначению(колонка) \n"
"Нажатие на кнопку <i class=\"fa fa-random\"></i> в пересечении установит "
"правило изменяющее поведение трафика.<br/>\n"
"\n"
"<b>Обратите внимание:</b> Правила применяется только одно направление "
"трафика. Обратное направление выделяется при наведении курсора на "
"пересечение."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Нельзя удалить непустой контейнер."

View File

@ -10,16 +10,17 @@
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2015. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Denis Gubanov <v12aml@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-09 00:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Kless <antoniok.spb@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Denis Gubanov <v12aml@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
@ -792,6 +793,13 @@ msgstr ""
msgid "This is your new key pair. Copy this information and keep it secure."
msgstr "Это новая связка ключей. Скопируйте эту информацию в безопасное место."
msgid ""
"To view source code, hover over a section, then click the <a><span></span></"
"a> button in the top right of that section."
msgstr ""
"Для просмотра исходного кода наведите курсор на блок и нажмите <a><span></"
"span></a> кнопку в правом верхнем углу секции."
msgid "Total Disk"
msgstr "Объем диска"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5316,25 +5316,6 @@ msgstr ""
"கீழேயுள்ள விளக்கப்படம் பிராஜக்டு ஒதுக்கீட்டளவிற்கு தொடர்பாக இந்த பிராஜக்டில் "
"பயன்படுத்தப்படும் வளங்களை காட்டுகிறது."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"ஒரு சந்தி்ப்பின் நிறம் மற்றும் ஐகான் மூலத்திலிருந்து (வரிசை) இலக்கிற்கு (நெடுவரிசை) "
"போக்குவரத்திற்கு அனுமதி உண்டா அல்லது இல்லையா என்பதை குறிக்கிறது.\n"
" சந்திப்பில் <i class=\"fa fa-random\"></i> பட்டனை கிளிக் செய்வது போக்குவரத்தை "
"நடத்தையை மாற்ற ஒரு விதியை நிறுவிவிடும்..<br/>\n"
"\n"
" <b>குறிப்பு:</b> போக்குவரத்தின் ஒரு திசையை மட்டுமே விதிகள் பாதிக்கும். சந்திப்பு "
"மேலே வட்டமிடும் போது எதிர் திசை கோடிடப்படுகிறது.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "காலியாக இல்லை என்பதால் கொள்கலனை நீக்கமுடியாது."

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1842,13 +1842,6 @@ msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr ""
"İhtiyacınız doğrultusunda herhangi bir proje için yeni bir ağ oluşturun."
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
"Yeni bir ağ oluştur. Bu ağ ile ilişkili bir alt ağı bir sonraki panelde "
"oluşturabilirsiniz."
msgid "Create a new role."
msgstr "Yeni bir rol oluştur."
@ -7301,25 +7294,6 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki çizelge bu projenin proje kotasına göre kullandığı kanyakları "
"gösterir."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"Bir kesişimin rengi ya da simgesi kaynaktan (satır) hedef (sütun) trafiğe "
"izin verilip verilmediğini gösterir.\n"
" Kesişimdeki <i class=\"fa fa-random\"></i> düğmesine tıklamak trafik "
"davranışını değiştirecek bir kural yükleyecektir.<br/>\n"
"\n"
" <b>Not:</b> Kurallar trafiğin yalnızca bir yönünü etkiler. Ters yön bir "
"kesişim üzerine geldiğinizde dış çizgiyle çizilir.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Kap boş olmadığından silinemez."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5065,25 +5065,6 @@ msgstr ""
"ذیل كی چارٹ پروجیكٹ کے لئے کوٹہ کے سلسلے میں اس پروجیکٹ کی طرف سے استعمال "
"کیا وسائل سے پتہ چلتا ہے."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"ایک چوراہا کے رنگ اور آئکن ٹریفک منزل (کالم) کو ذریعہ (قطار) سے جائز ہے یا "
"نہیں اس طرف اشارہ کرتا ہے.\n"
" چوراہے<i class=\"fa fa-random\"></i> بٹن كلك كرنے پر ٹریفك رویے "
"تبدیل كرنے والے اصول انسٹال كیے جائے گے۔<br/>\n"
"\n"
" <b>نوٹ : </b> ٹریفك قوانین صرف ایك سمت پر اثر انداز كرتی ہے۔ ایك "
"چوراہا کے اوپر معلق جب مخالف سمت میں خاكہ تیار كیا جاتا ہے۔.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "اس کنٹینر کو ہٹایا نہیں جا سکتا ہے کیونکہ یہ خالی نہیں ہے."

View File

@ -17,7 +17,7 @@
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2015
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Xu Yang <xuyang@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# Xu Yang <yizhongchuanqi@163.com>, 2015. #zanata
# Yang Hongyang <hongyang.yang@easystack.cn>, 2015. #zanata
# yan haifeng <yanheven@qq.com>, 2015. #zanata
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1812,11 +1812,6 @@ msgstr "为QoS规格\"%(qos_spec_name)s\"创建新\"spec\"(规格)的键-值
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "根据需要创建新网络"
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr "创建新网络。另外,关联到网络的子网在下一面板中被创建。"
msgid "Create a new role."
msgstr "创建新角色。"
@ -7256,24 +7251,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"详细说明启动云主机的情况,下面的图表显示此项目所使用的资源和关联的项目配额。"
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"交叉点的颜色和图标指示了从来源(行)到目标(列)的流量是否允许。\n"
"点击交叉点的<i class=\"fa fa-random\"></i>按钮,将安装一个规则,用于改变流量"
"行为。<br/>\n"
"\n"
"<b>注意:</b>规则只影响一个方向的流量。当鼠标悬停在交叉点上时,反方向的流量行"
"为将被展示。\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "由于此容器非空,因此不能被删除。"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 01:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 00:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1797,11 +1797,6 @@ msgstr "為 QoS 規格「%(qos_spec_name)s」新增新的「規格」鍵值對"
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "給所有您所需要的專案新增新的網路。"
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr "新增新的網路。另外,可以在下一個面板新增子網路與這個網路的聯結。"
msgid "Create a new role."
msgstr "新增新的角色。"
@ -7221,24 +7216,6 @@ msgid ""
"project's quotas."
msgstr "下列的圖表顯示此專案的專案配額中資源的使用情形。"
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"路口的顏色及圖示表示著是否允許從來源(列)到目標(欄)的交通。\n"
" 在路口點擊<i class=\"fa fa-random\"></i>按鍵將會套用規則來交換交通的偏好"
"設定。<br/>\n"
"\n"
" <b>留意:</b>規則只會影響單向的交通。將滑鼠移到路口上會列出相反的方向的"
"概要。\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "容器仍然不是空的,不能刪除。"